A- A A+



На главную

К странице книги: Макнот Джудит. Раз равно навсегда.



Джудит Макнот

Раз равно на веки веков

Моему отцу, что издревле давал ми понять, что такое? гордится мной, равным образом моей матери, которая помогала ми выцарапывать того, ась? возлюбленный гордился мной.

Какую прекрасную команду ваш брат с составляете!


Глава 0


Англия, 0815 время

– А видишь равным образом ты, Джейсон! – воскликнула черноволосая красавица, заметив ответ своего жена во зеркале по-над туалетным столиком.

Ее представление мешкотно скользнул сообразно его высокой статной фигуре; дальше возлюбленная вновь принялась разбирать предмет раскрытых преддверие ней шкатулок со драгоценностями. От брожение у нее дрогнула рука, да усмешка осветила лицо, когда возлюбленная достала изо шкатулки изумительное бриллиантовое ожерелье да протянула супругу.

– Помоги мне, пожалуйста, обуть его. При виде ожерелий вместе с мерцающими рубинами равно чудесными изумрудами, сейчас украшавших шею да полную сердце жены по-над более чем смелым вырезом платья, получи лице мужа появилось пренебрежительное выражение.

– Тебе малограмотный будто порядком вульгарным выпячивать для близиру плоть равным образом украшения в целях женщины, которая собирается играть комедию с себя гранд-даму?

– Да почто твоя милость на этом понимаешь? – уничижительно возразила пчела Филдинг. – Это наряд – отлично моды. – И надменно добавила:

– Оно пришлось в соответствии с вкусу барону Лакруа. Он намеренно просил меня наступить во нем получай текущий бал.

– И несомненно, ему невыгодный доставит удовольствия вертеться со столькими застежками, когда возлюбленный склифосовский срывать его из тебя, – желчно заметил супруг.

– Конечно. Он француз, равно ко тому а до чрезвычайности пылкий.

– К несчастью, кроме монета из-за душой.

– Он считает, сколько автор этих строк красавица, – усмехнулась Мелисса, да на тоне ее послышалось на волоске скрываемое раздражение.

– Он прав. – Ироническим взглядом Джейсон Филдинг скользнул до ее прелестному алебастрово-белому лицу, отдаленно выпуклым зеленым глазам равно полным алым губам, а там соответственно ее пышным, зажигательно подрагивающим грудям, раздельно выделявшимся на глубоком вырезе розового бархатного платья. – Ты красивая, аморальная, жадная.., ведьма.

Повернувшись, возлюбленный направился для двери, хотя внезапно остановился. В его ледяном тоне послышалась неумолимая властность:

– Перед уходом зайди ко нашему сыну равным образом пожелай ему доброй ночи. Джейми очень мал, дай тебе понимать, сколько твоя милость из себя представляешь, равно тоскует, когда тебя нет. А автор во стоит в очереди часы отбываю на Шотландию.

– Джейми! – возмущенно зашипела женщина. – Ты всего по отношению нем да думаешь…

Не удосужившись поспорить ей, Филдинг направился ко двери, да камни вопиют Мелиссы удвоилась.

– По приезде изо Шотландии твоя милость меня сделано на этом месте отнюдь не застанешь! – пригрозила она.

– Дай-то Бог, – безграмотный останавливаясь, резюмировал муж.

– Мерзавец! – бросила возлюбленная ему вдогонку, кое-как подавляя ярость. – Я расскажу всему свету, кто такой твоя милость такой, а впоследствии брошу тебя. И в жизнь не неграмотный вернусь. Никогда!

Взявшись следовать ручку двери, Джейсон повернулся; для его лице застыло жесткое, презрительное выражение.

– Вернешься, – усмехнулся он. – Вернешься, в духе всего останешься минус пенса на кармане.

Дверь ради ним закрылась, да медовая победительно поджала губы.

– Я в жизни не малограмотный вернусь, Джейсон, – крикливо объявила возлюбленная опустевшей комнате, – в силу того что что-нибудь ни в жизнь малограмотный останусь лишенный чего денег. Ты обеспечишь меня всем, а автор ни пожелаю…


– Добрый вечер, выше- господин, – в диковинку напряженным шепотком произнес дворецкий.

– Счастливого Рождества, Нортроп, – бессознательно ответствовал Джейсон, стряхивая зазимье со ботинок равно отдавая слуге вымокнувший плащ. В его мозгу всплыла последняя, двухнедельной давности, случай вместе с Мелиссой, так симпатия выбросил ее изо головы. – Из-за непогоды странствие заняла у меня сверхштатный день. А что, сыночка сейчас лег спать?

Дворецкий застыл возьми месте.

– Джейсон… – В дверном проеме гостиной, расположенной следовать мраморной приемной залой, появился заметный юноша средних парение не без; обветренным из себя бывалого моряка. Он жестом пригласил Джейсона проделать путь на гостиную.

– Что твоя милость в этом месте делаешь, Майк? – спросил Джейсон, огорошенно наблюдая, наравне мореходец ювелирно закрывает после ними дверь.

– Джейсон, – нерадостно проговорил Майк Фаррел, – медовая уехала. Как всего лишь твоя милость отбыл во Шотландию, возлюбленная вообще от Лакруа отплыла получи Барбадос. – С одну секунду возлюбленный ждал какой-то реакции, а когда ее никак не последовало, беспробудно равно прерывчато вздохнул. – Они забрали Джейми вместе с собой.

Глаза Джейсона вспыхнули дикой яростью, казалось, вот поэтому и есть они извергнут пламя.

– Я убью ее вслед это! – бросил он, направляясь ко двери. – Я найду ее равным образом убью…

– Слишком поздно. – Глухой напев Майка остановил Джейсона держи полпути. – пчела сделано мертва. Их шлюп влетело во буря равно затонуло после три дня задним числом выхода во море. – Он отвел зрение через ненормально исказившегося лица Джейсона да монотонным голосом добавил:

– Спастись никому безвыгодный удалось.

Онемевший ото горя, Джейсон быстро подошел ко столику в целях закусок равно достал чистый графинчик от виски. Плеснув маленечко во стакан, некто вместе проглотил всю порцию, затем, глядючи до на вывеску невидящим взором, вдругорядь наполнил его.

– Она оставила про тебя гляди это. – Фаррел протянул двоечка переписка со вскрытыми печатями. Джейсон безвыгодный шевельнулся. Майк втихомолку пояснил:

– Я еще прочитал их. В одном, адресованном тебе равно оставленном Мелиссой на твоей спальне, спич пусть будет так касательно выкупе. Она собиралась отдать обратно тебе Джейми ради выкуп. Во втором письме содержатся обличения навстречу тебя; возлюбленная отдала его лакею, поручив свести во «Таймс» за своего отъезда.

Однако когда Флосси Уильсон обнаружила гибель Джейми, возлюбленная сию минуту опросила слуг что до том, что такое? происходило перед вечером, равным образом услужающий отдал письмище ей, взамен того чтоб экипировать во «Таймс», как бы сие было ему поручено. Флосси неграмотный смогла снестись от тобой, ради оповестить что касается случившемся, да вследствие чего послала вслед за мной равно передала пара письма. Джейсон, – как немазаное колесо добавил Майк, – аз многогрешный знаю, равно как твоя милость любил мальчика. Соболезную тебе. Так соболезную…

Джейсон несладко взглянул получи и распишись капля в каплю на золоченой рамке, висевший по-над каминной полкой. В полном страдания молчании некто вглядывался на карточка сына – маленького крепыша из улыбкой херувима равно любимым деревянным солдатиком во кулачке.

Стакан на руке Джейсона дрогнул. Но зенки его оставались сухими. Детство Джейсона Филдинга было таким, что-нибудь симпатия давным-давно выплакал целое слезы.


Портидж, южная дакота Нью-Йорк, 0815 годок

Снег поскрипывал по-под маленькими ножками Виктории Ситон, когда возлюбленная свернула из дорожки да отворила белую деревянную калитку, ведущую на предшествующий дворик скромного маленького дома, идеже деушка родилась. Ее ланиты горели румянцем, а зеницы ясно сияли, по временам возлюбленная останавливалась, с целью вглядеться для звездное небо; деваха вглядывалась во него незамутненными, восторженными глазами подростка, которому держи Рождество исполняется пятнадцать лет. Улыбаясь, возлюбленная промурлыкала заключительные такты одного с рождественских гимнов, которые круглый вечерок распевала вместе с подружками, равно направилась ко домику из затемненными окнами.

Стараясь неграмотный расшевелить родителей да младшую сестру, возлюбленная тихонько открыла проем парадного да скользнула на дом. Повесив нате вешалку плащ, Виктуся повернулась и, пораженная, застыла. В лунном свете, проникавшем после окно, в верхней площадке лестницы симпатия увидела родителей, стоявших неподалёку самой спальни матери.

– Нет, Патрик! – Мать вырывалась с крепких объятий отца. – Я никак не могу! Просто никак не могу!

– Не отказывай мне, Кэтрин, – хриплым умоляющим на ушко просил Патрик Ситон. – Ради Бога, не…

– Ты но обещал! – вырвалось у Кэтрин, которая бешено пыталась обрести свободу изо его рук. Он наклонился да поцеловал ее, однако симпатия отвернулась да не без; рыданием выговорила:

– В оный день, когда родилась Дороти, твоя милость обещал, что-нибудь сильнее неграмотный будешь меня умолять об этом. Ты а дал слово!

Пораженная равно испуганная, Викуша осознала, который пока что сроду малограмотный видела, чтоб ее черепки дотрагивались дружок давно друга – ни со злостью, ни от нежностью, равным образом без дальних разговоров возлюбленная безвыгодный могла аж вообразить, что касается нежели папа умолял мать.

Патрик отпустил жену.

– Прости, – сказал дьявол со каменным лицом.

Мать бросилась на свою комнату да закрыла дверь, а Патрик Ситон, чем того в надежде обратиться ко себе, повернулся равно начал падать в соответствии с узким ступенькам лестницы, пройдя во нескольких дюймах ото Виктории.

Витуша вжалась задом во стену; у нее было такое ощущение, равно как примерно невредность равным образом тишина окружающего ее решетка оказались почти угрозой ото того, который симпатия увидела.

Опасаясь, что, даже если симпатия попытается повыситься в соответствии с лестнице, батюшка заметит ее равным образом поймет, сколько доченька была свидетельницей унизительной интимной сцены, дев`ица застыла, глядя, вроде симпатия уселся возьми софу равным образом устремил лицезрение во последние сызнова тлевшие угольки на камине. Бутылка, годами пылившаяся получи и распишись кухонной полке, в настоящий момент стояла преддверие ним возле вместе с более или менее наполненным стаканом. Когда симпатия наклонился да потянулся следовать стаканом, Витуся повернулась да атас поставила ногу для нижнюю ступеньку.

– Я знаю, что-то твоя милость здесь, Виктория, – бесстрастным тоном, никак не оглядываясь, сказал отец. – Нет смысла притворяться, почто твоя милость отнюдь не видела того, что-то немедленно стряслось в лоне твоей матерью да мной. Почему бы тебе никак не начаться семо равным образом неграмотный засесть у камина? Я все же невыгодный грубое животное, равно как ты, надлежит быть, думаешь о мне.

От любви для отцу у Виктории перехватило горло, да возлюбленная борзо подошла равным образом села рядом.

– Я положительно этак никак не думаю, папа. И никогда, инда возьми минуту, далеко не считала тебя таким.

Отец ес великоватый глоток.

– И отнюдь не осуждай свою мать, – предупредил он, чуток запинаясь, равно как когда бы начал не я сызнова прежде впредь до ее прихода.

Он взглянул возьми испуганное моська дочери равно понял, что-нибудь возлюбленная взволнована. Успокаивающе обняв ее после плечи, спирт попытался облегчить ее горечь, так получи самом деле его фразы стократно усугубили ее.

– Я да твоя мамаша – тот и другой неграмотный виноваты. Просто возлюбленная малограмотный может удариться во что меня, а ваш покорный слуга неграмотный могу затихнуть не надышаться на кого ее. Вот да все правда.

Вместо безопасного равным образом тихого пристанища детства победа вдруг оказалась во холодном, ужасающем мире взрослых людей. Округлившимися глазами возлюбленная уставилась нате отца, чувствуя, что-нибудь подлунная около нее рушится. Девушка неудовлетворенно покачала головой, пытаясь отвратиться с высказанных отцом ужасных слов. Не может быть, дабы стрефил отнюдь не любила ее чудесного отца!

– Насильно учтивый малограмотный будешь, – покачал головой Патрик Ситон, констатируя ужасную правду. – Любовь безграмотный приходит только потому, в чем дело? тебе сего хочется. Если бы сие было так, твоя стрефил полюбила бы меня. Когда ты да я обручились, возлюбленная надеялась, сколько стерпится-слюбится. И аз многогрешный как и эдак считал. Нам желательно вверяться на это. Позднее автор пытался вразумить себя, что такое? отнюдь не играет дрянной роли, любит возлюбленная меня иначе говоря нет. Я говорил себе, зачем на браке дозволено быть да вне этого. – Следующие вырвавшиеся у него болтология были сказаны со экой тоской, что такое? у Виктории оборвалось сердце. – Я был глупцом! Любить кого-то, кто такой безвыгодный любит тебя, – весь равняется что такое? попасть во преисподнюю! Никогда отнюдь не позволяй склонить себя, сколько позволено взяться счастливой вместе с тем, кто именно тебя невыгодный любит.

– Н-не буду, – прошептала дочь, смаргивая подступившие слезы.

– И сроду никак не люби ни одной души больше, нежели возлюбленный любит тебя, Тори. Не допускай этого.

– Н-не буду, – снова-здорово прошептала она. – Обещаю. И отнюдь не во состоянии более смирять сожаление равно любовь, рвавшиеся с ее сердца наружу, Викторка посмотрела в отца насквозь хоть выжми хмарь слез равно дотронулась своей маленькой ладошкой давно его прекрасного лица.

– Когда мы выйду замуж, папа, – всхлипнула она, – ваш покорный слуга выберу того, кто именно бросьте во точности таким, равно как ты.

Он палатально улыбнулся, хотя возмещение прямого ответа всего лишь заметил:

– Понимаешь, безграмотный по сию пору в такой мере литоринх скверно. У нас питаться Дороти равно ты, которых да мы со тобой любим, равно эту увлечение наша сестра разделяем со твоей матерью.

Заря чуть-чуть тронула небосклон, когда Вита выскользнула изо под своей смоковницей впоследствии бессонной ночи, которую провела, уставившись во подволок надо кроватью. Одетая во пунцовый плащ-палатка да темно-синюю шерстяную юбку пользу кого конник езды, симпатия вывела своего индейского пиндос с конюшни равно легко и просто вскочила во седло.

В полутора километрах через под своей смоковницей возлюбленная подъехала для ручью, протекавшему по шоссе, которое вело на деревню, равным образом слезла от пони. Понуро пройдя по мнению скользкому заснеженному берегу, девка уселась сверху не блещущий новизной валун. Она задумчиво смотрела держи серую воду ручья, мешкотно струившегося меж ледяных глыб.

Небо выходит желтым, а после розовым, все еще возлюбленная беспричинно сидела, пытаясь отозвать себя оный добросердечный косность да радость, которые переполняли ее денно и нощно сверху этом месте во минута зарождения нового дня. Из-за деревьев за соседству шмыгнул кролик; паровозиком нее послышалось тихое сопение лошади равно ее осторожные шаги ниц сообразно крутому склону. Не успела легкая смех помянуть губ Виктории, наравне мимо ее плеча пролетел снежок; симпатия крохотку отклонилась.

– Промазал, Эндрю, – безграмотный оборачиваясь, проронила она. Затем на ее поляна зрения появилась два блестящих коричневых сапог.

– Рановато твоя милость пока поднялась, – сказал Эндрю, ухмыляясь присутствие виде изящной молоденькой красавицы, восседавшей нате камне. Рыжие не без; золотистой искрой растительность Виктории были зачесаны назад, закреплены черепаховым гребешком возьми затылке равно каскадом ниспадали держи плечи. Ее ярко-синие, несколько раскосые зенки согласно цвету напоминали анютины глазки да обрамлялись длинными густыми ресницами. Hoc – маленький, ни капельки правильный, аккуратные скулы, цветущие щеки, а на середине подбородка – крошечная, так интригующая ямочка.

Предвестием прелести отдавала каждая очертание да каждая знак лица девушки, так было очевидно, в чем дело? ее красоте предназначено случаться верней экзотической, чем хрупкой, вернее живой, чем девственно-чистой, равно как было конечно равно то, ась? ее миниатюрный подбородок свидетельствовал об упрямстве, а во ее блестящих глазах неумолчно искрился смех. Однако во эго утро на ее глазах невыгодный было заметно обычного блеска.

Вика наклонилась, зачерпнула ладонью пороша да слепила снежок. Эндрю безотчетно пригнул голову, только награду того, с намерением включить снежок во него, по образу возлюбленная нормально поступала, девчина бросила его во кипун – Что случилось, ясноглазка? – поддел он. – Боишься промазать?

– Конечно, нет, – жалобно сказала она.

– Подвинься равно дай ми сесть. Витуся подвинулась, некто сел да озабоченно вгляделся на ее опечаленное лицо.

– Что тебя что-то около беспокоит?

Витуля почувствовала самое сегодняшний день испытание вверить себя ему. Пятью годами старее ее, Эндрю во близкие двадцать полет был умен неграмотный до возрасту. Он был единственным когда пешком под стол ходил самой состоятельной жительницы деревни, вдовы, отличавшейся неважным здоровьем. Она, со одной стороны, что настоящая владетельница цеплялась после своего единственного сына, из иной – переложила возьми него всю грех пополам после управление хозяйства на их огромном доме равно правление тысячей акров прилегающей для нему земли.

Приподняв голову Виктории после подбородок, Эндрю встретился из ней глазами.

– Скажи мне, – покладисто попросил он.

Перед этой повторной просьбой ее страдающая единица безграмотный могла устоять. Эндрю был другом. За ведь время, аюшки? они были знакомы, возлюбленный научил ее рыбачить, плавать, команда: пли! изо пистолета равным образом пролазничать во карточной игре – последнее, за его словам, было делать нечего в целях того, с тем возлюбленная могла отличить, когда обманывают ее.

Вита вознаградила записки друга тем, что-нибудь научилась самое лучшее его плавать, долбить да жульничать. Они были друзьями, равным образом возлюбленная знала, сколько может поручить ему примерно все. Однако возлюбленная неграмотный могла отважиться сверху то, чтоб дебатировать от ним вопросы отношений посередь родителями. Вместо сего возлюбленная заговорила относительно другом, в свой черед тревожившем ее, – что до предупреждении отца.

– Эндрю, – неуверенно азы она, – как бы узнать, который тебя любят? Я имею на виду настоящую любовь.

– А кто такой то есть тебя интересует?

– Тот человек, из-за которого мы выйду замуж. Будь симпатия немного постарше да только-только побольше искушена, ей малограмотный составило бы труда уразуметь выражение, появившееся на золотисто-карих глазах хуй тем, наравне Эндрю бегом отвел взор на сторону.

– Тот человек, после которого твоя милость выйдешь, хорошенького понемножку предаваться чему тебя, – пообещал он. – Ручаюсь из-за это.

– Но возлюбленный потребно страстно меня согласно крайней мере беспричинно же, в качестве кого ваш покорнейший слуга полюблю его.

– Так да будет.

– Возможно, только в духе мы смогу найти это? Эндрю бросил держи нее пронзительный вопрошающий взгляд.

– А что, какой-то коренной хлопец докучает твоему папе просьбами выработать тебя после него? – немножечко ли никак не разъяренно спросил он.

– Конечно, нет! – усмехнулась девушка. – Мне токмо пятнадцать, а батя убежден, аюшки? ми должно повременить предварительно восемнадцати, в надежде автор этих строк могла разобраться во своих чувствах.

Он посмотрел сверху ее микроскопический заклятый подбородок равным образом хмыкнул:

– Если доктора Ситона заботит лишь только то, чтоб твоя милость разобралась во своих чувствах, так симпатия был в силах бы дать добро тебе сосвататься взять завтра. Ты научилась смекать на этом, до этих пор когда тебе было червон парение с роду.

– Ты прав, – призналась симпатия вместе с веселой откровенностью. С одну секунду помолчав, Витуся как за каменной стеной спросила:

– Эндрю, а тебе самому интересно, бери кусок твоя милость женишься?

– Нет, – ответил симпатия со странной усмешкой, смотря получи и распишись другую сторону ручья.

– Почему же?

– Потому зачем пишущий эти строки ранее знаю это. Пораженная таким удивительным откровением, Викторка изрядно повернулась ко нему:

– Так твоя милость знаешь? Правда? Скажи мне! Я от ней знакома? Когда дьявол отнюдь не ответил, Витуся сыскоса бросила для него серьёзный созерцание равным образом азбука темпераментно болтать непреклонный земля с снега.

– Ты собираешься засунуть его ми ради шиворот? – кучеряво спросил Эндрю, во в таком случае но пора настороженно следя следовать ее действиями.

– Конечно, нет, – ответила девушка, равно на ее глазах замерцали задорные огоньки. – Просто мы хочу подписать из тобой пари. Если ваш покорный слуга попаду снежком пошел вон отсюда во оный камешек, что-то лежит получи самом дальнем валуне, так твоя милость потребно будешь охарактеризовать ми ее имя.

– А когда попаду я? – бросил спирт ей вызов.

– Тогда наименование может существовать вымышленным, – бескорыстно заявила она.

– Я совершил ужасную ошибку, научив тебя азартным играм, – хмыкнул юноша, же отнюдь не устоял предварительно ее обезоруживающей улыбкой.

Снежок Эндрю пролетел просто-напросто во нескольких сантиметрах через далекой мишени. Викуша тщательно прицелилась равным образом бросила собственный снежок, тот или другой угодил по правилам во окончание из экий силой, в чем дело? песчаник скатился от валуна.

– Я опять же совершил ужасную ошибку, когда научил тебя представлять во снежки.

– Я спокон века умела во них играть, – без зазрения совести заявила девушка, упирая грабли на бедра. – Итак, в комок твоя милость собираешься жениться?

Сунув шуршики во карманы, Эндрю ухмыльнулся, взирая сверху ее очаровательное личико.

– А на правах ты, синеглазка, думаешь, нате ком?

– Не знаю, – без дураков ответила Виктория, – хотя надеюсь, возлюбленная особенная, благодаря тому что аюшки? твоя милость равным образом самолично особенный.

– Она равно кушать особенная, – заверил возлюбленный ее. – Настолько особенная, сколько ваш покорный слуга неумолчно думал в отношении ней, когда во зимние месяцы находился поодаль отсюда, на школе. По существу, автор довольный тому, аюшки? днесь живу дома, эдак в духе могу ее чаще видеть.

– Кажется, возлюбленная изрядно мила, – поджимая губы, допустила Виктория, сверх ожидания почувствовав безотчетную ядовитость ко неизвестной девушке.

– Я бы сказал, что такое? возлюбленная веселей прекрасна, нежели вдоволь мила. Она нежная равным образом одухотворенная, очаровательная да непринужденная, любезная равным образом упрямая. Каждый, кто именно знакомится от ней, туточки но влюбляется.

– Ну хорошо, позднее объясни мне, в угоду Бога, благодаря чего твоя милость невыгодный женишься равно далеко не решишь настоящий задача присест да навсегда? – безысходно поинтересовалась Виктория.

У Эндрю дрогнули губы, да необычным с целью него ласковым жестом некто дотронулся предварительно ее густых шелковистых волос.

– Потому, – приветливо шепнул юноша, – что-нибудь симпатия уже усердствовать молода. Понимаешь, священник хочет, дабы возлюбленная подождала, в эту пору ей па-де-буре восемнадцать полет равно возлюбленная сможет разобраться на своих чувствах.

Огромные синие шары девушки округлились, когда симпатия вглядывалась во красивое рыло друга.

– Ты имеешь на виду меня? – потерянно пролепетала она.

– Тебя! – триумфально подтвердил он. – И только лишь тебя.

Душевное экилибр Виктории, оказавшееся перед угрозой со временем того, сколько возлюбленная видела да слышала до вечером, врасплох восстановилось, равно ей вновь следственно безопасно, капитально равным образом тепло.

– Спасибо тебе, Эндрю, – необычайно конфузливо поблагодарила девушка. А затем, в качестве кого сие от ней невыгодный крата бывало, в мгновение превратившись изо девушки на прелестную, благовоспитанную молодую женщину, снисходительно добавила:

– Как удивительно склифосовский кончиться замуж ради мой лучшего дорогого друга!

– Мне никак не следовало бы помещать тебя на признание об этом, отнюдь не поговорив спервоначала от твоим отцом. А сего ваш покорный слуга безвыгодный могу свершить до сей времени аж три года.

– Ты ему приглянулся, – заверила девушка. – Когда подойдет срок, возлюбленный звания неграмотный короче против. Да равным образом как бы бы возлюбленный был способным возражать, разве ваш брат и оный и другой в такой мере похожи?

Вскоре Вика вскочила на седло, чувствуя себя бодрой равным образом радостной, так евфросина угасла, вроде лишь только возлюбленная открыла заднюю плита в родных местах равно вошла во уютную комнатушку, служившую пользу кого семьи в в таком случае же время да кухней, равным образом гостиной.

Мать склонилась по-над плитой; ее копна были стянуты на тщательный узел, а простенькое форма – чистое равно выглаженное. На крючьях по-над очагом на отменном порядке висели ситечки, половники, терки, ножи равно воронки. Все было аккуратным да чистеньким, по образу постоянно у ее матери. Отец ранее сидел вслед за столом из-за чашкой кофе.

Глядя для них, Вита почувствовала смущение, тоску равно обиду бери матка после то, что-то возлюбленная отказывала ее замечательному отцу на любви, которой возлюбленный зря добивался равным образом во которой беспричинно нуждался.

Поскольку ранние прогулки дочери были достаточно обычным делом, ни мать, ни батюшка безвыгодный выказали никакого удивления во рычаги из ее появлением. Оба взглянули получай нее, улыбнулись равно пожелали доброго утра. Викта ответила получи и распишись поздравление отца, улыбнулась младшей сестре Дороти, однако безвыгодный могла раскрутить себя распространить зеницы в мать. Вместо сего симпатия подошла для кухонным полкам, достала посуду равным образом введение по части во всем правилам накрывать плита – формальность, получай которой ее родимая – впредь до мозга костей учительница – неизменно настаивала по образу нате «необходимой про цивилизованной обеденной церемонии».

победа сновала средь полками да столом, чувствуя натуга равно неловкость, же когда заняла свое место, агрессивность для матери последовательно вводные положения сменяться жалостью для ней.

Она наблюдала, во вкусе Кэтрин Ситон всеми способами старается разутюжить свою вину накануне мужем, припеваючи заговаривая со ним, предупредительно обслуживая его, наполняя чашку дымящимся кофе, подавая кувшинчик со сливками, предлагая прибавить свежеиспеченных булочек, равным образом всё-таки сие безвыгодный останавливаясь ни возьми минуту да снуя, в качестве кого челнок, средь столом равно плитой, получи которой готовился его излюбленный ленч – вафли.

Вика поглощала еду кроме единого слова, чувствуя себя чрезвычайно беспомощной; ее диэнцефалон беспорядочно работал на поиске какого-нибудь способа утешить отца на его несчастливом браке.

Решение пришло на оный момент, когда симпатия встал да сообщил, зачем едет бери ферму Джонсона проверить, во вкусе заживает сломанная связи маленькой Энни. Витуля вскочила по вине стола.

– Я еду вместе с тобой, папа. Мне издавна желательно попросить, с целью твоя милость научил тебе помогать.

Родители разом удивленно посмотрели держи нее, так как снова в жизни не возлюбленная никак не проявляла ни малейшего интереса для медицине. По существу, до самого сего дня старшая дочка была хорошеньким беззаботным ребенком, чья общежитие состояла чудесно с веселых забав равно эпизодических шалостей. Однако ни один, ни другая малограмотный высказали никаких возражений.

Викторка завсегда была близка от отцом. Но не без; сего дня они стали просто-напросто неразлучны. Она сопровождала его повсюду, равно добро бы симпатия безусловно неграмотный позволял ей споспешествовать присутствие лечении пациентов мужского пола, ветврач Ситон был сильнее нежели счастлив получать ее поддержка закачаешься всех других случаях.

Ни он, ни симпатия отродясь неграмотный возвращались ко печальной теме, которую обсуждали во оный злополучный рождественский вечер. Вместо сего они заполняли совместное времяпровождение приятными беседами равно дружелюбным подшучиванием, ибо, невзирая нате задушевный надлом, Патрик Ситон был человеком, знавшим цену шутке.

Викторка ранее на этом возрасте выделялась средь прочих поразительной красотой, унаследованной ото матери, равным образом юмором да мужеством, доставшимися через отца. Теперь а возлюбленная училась у него и умению сочувствовать да составлять верной идеалам.

Еще суще маленькой, симпатия заслужила наклонность жителей деревни по причине своей красоте да лучезарной улыбке, пред которой невмоготу было устоять. Они любили ее, в эту пору возлюбленная была прелестной беззаботной девчушкой; а теперь, когда возлюбленная превратилась на прекрасную леди, они обожали ее ради то, что такое? симпатия помогала отцу пользовать болезни равно подбадривала его пациентов.

Глава 0

– Виктория, твоя милость в самом деле уверена, аюшки? твоя матерь в жизни не никак не упоминала имени герцога Атертона другими словами герцогини Клермонт?

Витуля попыталась сфокусироваться равным образом отмахнуть с себя мрачное призрак погребение родителей. Она устремила выражение глаз получай пожилого седовласого врача, сидевшего из-за кухонным столом в пику нее. Будучи старинным другом ее отца, ученый Морисон принял в себя ручательство после структура девочек равно обслуга пациентов доктора Ситона давно прибытия нового врача.

– Все, что-то пишущий сии строки из Дороти знали, эдак сие то, в чем дело? маманюшка с Англии, да почто возлюбленная отдалилась ото своей семьи. Она вовеки безвыгодный говорила насчёт ней.

– Может быть, у папы остались родственники во Ирландии?

– Папа вырос после во сиротском приюте. У него малограмотный было родителей. – Она внезапно вскочила. – Можно вменить в обязанность вы кофейку, акушер Морисон?

– Хватит беспокоиться кругом меня, пойдите-ка дружно не без; Дороти нет слов патио равным образом посидите получай солнышке, – женственно проворчал проктолог Морисон. – Ты бледна что полотно.

– Прежде нежели мы пойду, скажите, может быть, вы как бы нужно? – настаивала Виктория.

– Мне бы нужно смахнуть годков подобным образом двадцать, – ответил возлюбленный от мрачной ухмылкой, затачивая гусиное перо. – Я больно стар, воеже осведомиться от таковой нагрузкой – лечением пациентов твоего отца. У себя во Филадельфии ваш покорнейший слуга привык часто посиживать у камина от хорошей книгой во руках, уперев обрезки во горячие кирпичи. Не могу даже если доставить себе, что пишущий эти строки буду одолевать из этими делами сызнова во ход аж четырех месяцев перед приезда нового врача.

– Я куда сочувствую вам, доктор, – печально согласилась девушка. – Знаю, который сие больно горестно интересах вас.

– Тебе равно Дороги гораздо тяжелее, – заметил жалостливый археологический врач. – А ныне бегите кайфовый мешок да прихватите безделица тепла с чудесного зимнего солнышка. Ведь сие такая редкость, с намерением на январе выдался экий теплехонький день. А доколе ваша милость немного погодя будете, автор этих строк накропаю корреспонденция вашим родичам.

Всего седмица прошла из того дня, когда акушер Морисон приехал посетить Ситонов равно стал свидетелем несчастного случая: коляска, получай которой ехали Патрик Ситон вместе с женой, свалилась со речного обрыва равным образом перевернулась. Патрик погиб нате месте, а Кэтрин век малограмотный приходила во рассудок равным образом получи и распишись отчаянные допрашивание доктора Морисона об ее родственниках на Англии успела просто-напросто каша во рту прошептать:

– ..Бабушка.., дюкесса Клермонт.

А затем, пред самой смертью, возлюбленная прошептала другое имя: «Чарльз».

Доктор Морисон умолял ее говорить его полное имя, равно затуманенные тараньки Кэтрин возьми не уходи открылись.

– Филдинг, – выдохнула она. – Герцог… Атертон.

– Кем некто вас приходится? – шелковица но спросил врач. После долгой паузы возлюбленная только-только слышно вымолвила:

– Кузен…

Теперь доктору Морисону выпала трудная вопрос сыскать адреса да спутаться со этими родственниками, с целью выяснить, желает ли кто-нибудь изо них хватить в свое хлеб-соль Викторию равным образом Дороти. Задача тем больше затруднительная, что, до чего понимал бэу врач, ни дворянин Атертон, ни дюшесса Клермонт безвыгодный имели ни малейшего представления касательно существовании девочек. С решительным видом врач обмакнул эгретка на чернильницу, проставил дату на верхней части листа равным образом сморщил во сомнение лоб.

– Как должно воззвать ко герцогине? – спросил симпатия пустую комнату. После длительных размышлений уступка пришло ему в ум, да дьявол начал письмо.


"Уважаемая герцогиня!

Передо мной игра стоит свеч неприятная урок уведомить Вам в рассуждении трагической гибели Вашей внучки Кэтрин Ситон, а вот и все касательно том, в чем дело? двум дочери обращение Ситон – Викторка да Дороти – покуда оказались для моем попечении. У меня, ко сожалению, пропал потенциал должным образом побеспокоиться касательно двух осиротевших молодых леди.

Перед смертью обращение Ситон упомянула чуть двушник имени – Ваше да Чарльза Филдинга. Поэтому аз многогрешный пишу Вам равным образом сэру Филдингу во надежде, что-нибудь кто-нибудь изо вам либо вас купно будете рады давать приют у себя дочерей обращение Ситон. Должен сказать, который чище девочкам некуда податься. К сожалению, у них почитай никак не осталось средств, да они очень нуждаются на устройстве».


Доктор Морисон откинулся получай спинку стула и, наморщив лоб, озабоченно перечитал письмо. Раз дюшесса никак не была осведомлена в отношении существовании девочек, позволено предположить, который старушка дама отнюдь не пожелает давать приют их у себя, малограмотный предвидя по части том, сколько они с лица представляют.

Обдумывая, как бы лучше подать их, симпатия повернулся равным образом посмотрел при помощи пространство получи сестер.

Поникшая Дороти статично сидела бери качелях. Витуся чертила в некоторой степени в листе, видимо, пытаясь рассеять грустные мысли.

Доктор Морисон решил первоначально наградить обрисовка Дороти, потому что сие было проще.


«Дороти – хорошенькая девушка, у нее соломенно-желтые грива да синие глаза. У нее деликатный характер, возлюбленная мирово воспитана да привлекательна. В близкие семнадцать парение возлюбленная с созрела про замужества, да малограмотный проявляет заметной склонности ни для одному изо молодых людей на касательно круге…»


Доктор Морисон ес паузу равным образом вдумчиво поскреб подбородок. По правде говоря, многие молодняк гоминидэ округи влюблены на Дороти. И аль дозволено их ткнуть в глаза следовать это? Она миленькая, веселая, добрая. Да у нее просто-напросто херувимский характер, решил акушер Морисон, радый тем, который есть правильные трепотня про ее описания.

Но когда дьявол перешел для Виктории, его седые кустистые брови ошарашенно сошлись у переносицы, ибо, вопреки бери в таком случае почто возлюбленная была его любимицей, инвентаризировать ее было куда как сложнее. Цвет ее грива никак не был золотистым, вроде у Дороти, но, ежели взяться точным, безвыгодный был равным образом рыжим; пожалуй, спирт дивно сочетал во себя в таком случае да другое.

Дороти была славной девчушкой, обаятельной, скромной несовершеннолетний леди, держи которую оборачивались весь местные парни. Из нее вышла бы идеальная новобрачная – добрая, нежная, мягкая равным образом послушная. Короче, симпатия относилась ко тому типу женщин, которые сроду безграмотный станут прекословить другими словами слаживаться завладевать верхотура надо мужем.

Что а касается Виктории, ведь симпатия проводила уйму времени вместе с отцом да на домашние восемнадцать обладала живым, активным умом да поразительной способностью брать самостоятельные решения.

Дороти довольно вознамериваться так, как бы подскажет ей муж, равно вытворять то, в чем дело? симпатия ей укажет, во так период вроде Вика доверится просто-напросто своей собственной голове равно поступит так, по образу сочтет наилучшим сама.

"Дороти ангелочек, – решил лекарь Морисон, – зато Виктория.., ни капельки нет».

Скосив вследствие фары зеницы получи Викторию, которая решительными движениями набрасывала бери листе недавний книга стены, увитой виноградными лозами, возлюбленный на кто крата оценил ее рыцарский джентльменский разрез равным образом попытался отрыть подходящие болтовня пользу кого ее описания.

"Смелая, – решил он, понимая, аюшки? возлюбленная рисует потому, который старается позаимствовать себя делом, где бы того воеже однако сезон вознамериваться относительно печальных событиях. – И умеющая сострадать», – подумал он, вспомнив что касается ее усилиях утешить да приободрить пациентов отца.

В отчаянии ветврач Морисон покачал головой. Будучи пожилым человеком, спирт наслаждался ее умом равным образом чувством юмора; спирт обожал ее мужество, жизнерадостность да талант для сопереживанию. Но кабы бы симпатия подчеркнул сии ее внешний вид на письме ко их английским родичам, они несомненно сочли бы, ась? такая независимая, самостоятельная барышня совсем непригодна к семейной жизни равно им вовеки никак не удастся отпустить ее от рук.

Правда, уже была вероятность, который когда чрез изрядно месяцев Эндрю Бэйнбридж вернется изо Европы, в таком случае торжественно попросит ее руки, однако абсолютной уверенности получи и распишись нынешний цифирь у доктора Морисона далеко не было. Отец Виктории равным образом родительница Эндрю договорились, аюшки? хуй помолвкой молодка испарения необходимо проконтролировать их чувства сообразно отношению товарищ ко другу. Для сего представилась возможность, когда Эндрю был отправлен на шестимесячную поездку по мнению Европе.

Доктор Морисон знал, в чем дело? соотнесенность Виктории ко Эндрю остается сильной равно постоянной, зато чувства Эндрю по части отношению ко ней, по-видимому, неопределенны. Судя сообразно словам госпожа Бэйнбридж, Эндрю очень увлекся своей кузиной, на семье которой спирт во данное миг гостил на Швейцарии.

Доктор Морисон несладко вздохнул, продолжая ухаживать следовать девушками, одетыми на простые черные платья; одна блистала золотом волос, кудри остальной переливались всеми оттенками меди.

"Несмотря получи темные одежды, они являют с лица очень привлекательную картину, – заботливо подумал он. – Картина!» Воодушевившись, уролог решил, в чем дело? скорее лишь короче несложно въехать для на нос письму миниатюрные портреты девушек.

Затем спирт закончил на первом месте письмо, добавив просьбу посоветоваться от герцогом Атертоном, какой получит идентичное послание, равным образом сообщить, равно как ему быть доставленным во плане попечения по-над девушками. Затем возлюбленный написал аналогичное письмишко герцогу да краткую записку своему поверенному на Нью-Йорке от просьбой, дабы оный досточтимый плебей поручил надежному человеку на Лондоне приискать герцога равным образом герцогиню равным образом отдать им письма. Помолившись Всевышнему, с целью родственники девушек возместили ему расходы, лекарь Морисон поднялся по вине стола да расправил плечи.

А тем временем во саду Дороти, отталкиваясь с поместья носком туфли, заставляла качели яко жулик в нощи раскачиваться.

– Я всё-таки до этих пор неграмотный могу сообщить на это, – сказала она; во ее голосе слышались вместе со тем упадок духа равно возбуждение. – Мама – внученька герцогини! Что сие означает на нас, Тори? Значит ли это, аюшки? у нас поглощать титулы?

Викта недоброжелательно взглянула возьми нее.

– Да. Это значит, сколько да мы от тобой – бедные родственники.

И сие было правдой, ибо, вопреки получи и распишись так что-нибудь благодарные сельские жители, которых во поток многих планирование лечил Патрик Ситон, любили да ценили его, они в кои веки имели вероятность оплачивать деньгами, равно спирт вовек далеко не настаивал нате этом.

Вместо сего они платили теми товарами да услугами, которые были им подо силу, – мясом, рыбой, дичью ради его стола, ремонтом его в домашних условиях равно коляски, свежими булочками равно корзинками, полными сочных ягод.

В результате дом Ситон в жизни не малограмотный испытывало нужды во продуктах, зато денег ввек никак не хватало, ась? было осязаемо даже если бы в соответствии с тому, что-нибудь равным образом Дороти, равным образом Витуся носили малограмотный всего единовластно раз штопанные платья нефабричной покраски.

Даже дом, на котором они жили, был предоставлен им местной общиной, где-то а в духе помещение досточтимого Милби, местного пастора. Жилье предоставлялось им во трофоллаксис получи медицинские равно пасторские услуги.

Дороти проигнорировала резонное послесловие Виктории по части поводу их статуса да мечтательно продолжала:

– Наш кузька – герцог, а прабабушка – герцогиня! Я всё-таки уже невыгодный могу на сие поверить, а ты?

– Я век считала, ась? вместе с мамой связана какая-то тайна, – отвечала Виктория, удерживая сырость одиночества да отчаяния, туманившие ее синие глаза. – Теперь книга за семью печатями раскрыта.

– Какая тайна?

Вита заколебалась; ее рашкуль застыл по-над альбомом.

– Я без труда имела во виду, что такое? мамулечка энергично отличалась ото всех других женщин, которых пишущий эти строки знала.

– Пожалуй, так, – согласилась Дороти равно примолкла. Вика обозревала иллюстрация на альбоме, лежавшем у нее получи и распишись коленях, равно пизда ее затуманенным взором сливались вместе тонкие очерк женственно изогнутых роз, которые симпатия рисовала, вспоминая быль лето.

Тайна раскрыта. Теперь объяснялись многие вещи, которые до тех пор озадачивали равно беспокоили ее. Теперь возлюбленная поняла, с какой радости мамка во всякое время держалась мало-мальски сверхъестественно рядом встречах со другими женщинами деревни, благодаря тому возлюбленная завсегда разговаривала тоном английской аристократки равно постоянно настаивала, в надежде Виктуся да Дороти делали, и так бы во ее присутствии, так а самое.

Ее родословная объясняет, отчего девочки должны были наметать руку просматривать равным образом барабанить по-французски. Получила изъяснение да ее несовместимая со их жизнью утонченность. Отчасти из чего явствует вестимо равно странное, задумчивое выражение, появлявшееся держи ее лице на тех редких случаях, когда Кэтрин Ситон упоминала Англию.

Возможно, происхождением объяснялась равным образом странная бесстрастие матери во отношениях не без; собственным мужем: симпатия относилась для нему от мягкой любезностью, неграмотный больше того. При этом чтобы постороннего штифты симпатия была примерной супругой. Она ввек безвыгодный скандалила вместе с мужем, ни в жизнь безвыгодный жаловалась держи нужду. Викторка давным-давно простила родительница вслед за то, который возлюбленная невыгодный любила отца. А теперь, когда Викта узнала, что-то мать, требуется быть, росла во роскоши, возлюбленная пусть даже поскорее восхищалась ее безропотностью равно силою духа.

Доктор Морисон прошел во верт равно одарил девушек обезоруживающей улыбкой.

– Я подготовил корреспонденция да отошлю их завтра. Если нам повезет, в таком случае месяца чрез три, а возможно, равно раньше, наш брат получим отчёт через ваших родных. – И спирт паки улыбнулся сестрам, порядочный пирушка ролью, которую был призван дать во воссоединении их из благородными английскими родственниками.

– Ну да что-то они могут предпринять, когда получат ваши письма, по образу вам думаете, доктор? – поинтересовалась Дороти.

Доктор Морисон погладил ее в области головке и, прищурив ставни ото яркого солнца, напряг свое воображение.

– Полагаю, они будут поражены, однако безграмотный подадут вида. Я слышал, что-то на высших слоях английского общества никак не любят передавать домашние эмоции в людях. Как всего лишь они прочитают письма, то, вероятно, пошлют побратанец другу вежливые весточки, а в рассуждении сего единолично с них нанесет выезд другому, с целью обтереть урок насчёт вашем будущем. Дворецкий принесет чай…

Разрабатывая сей красивый сценарий, ветврач невыгодный переставал улыбаться. Мысленно дьявол еще представлял себя двух благовоспитанных английских аристократов – состоятельных добрых людей, которые встретятся во элегантной гостиной, так чтобы пить чаю, принесенного им получи и распишись серебряном подносе. А полоз в дальнейшем займутся обсуждением будущего вплоть до праздник поры неизвестных им, да всегда так же чувствительно любимых молоденьких родственниц.

Поскольку дворянин Атертон равным образом дюшесса Клермонт являются дальними родственниками Кэтрин, они, безусловно, должны бытовать друзьями, союзниками…

Глава 0

– Ее бледность вдовствующая дюкесса Клермонт, – горделиво провозгласил дворецкий, стоявший у входа во гостиную, идеже восседал Чарльз Филдинг, феодал Атертон. Дворецкий отступил на сторону равным образом пропустил представительную пожилую особу, вслед за которой следовал обеспокоенного вида поверенный. Чарльз Филдинг посмотрел возьми гостью, равно его проницательные карие ставни зажглись ненавистью.

– Не трудитесь вставать, Атертон, – иронично бросила герцогиня, пронзив его до того но «доброжелательным» взглядом, когда возлюбленный сознательно со вызывающим видом остался сидеть.

Не пошевельнувшись, на мертвой тишине, спирт продолжал взглядывать для нее. В близкие полустолетие от лишком Чарльз Филдинг целое единаче выглядел привлекательным мужчиной от интенсивный шевелюрой из проседью да карими глазами, все болячка неграмотный прошла про него бесследно. Для своего роста дьявол казался очень жирно худым, а ряшка его избороздили глубокие морщины, свидетельствовавшие об напряжении равным образом усталости. Не дождавшись бери свое происхождение неважнецкий реакции, дюшесса повернулась ко дворецкому.

– Здесь жирно будет жарко! – заявила она, постучав тростью, отделанной драгоценными камнями, по части полу. – Раздвиньте шторы равным образом проветрите комнату.

– Не трогайте! – рявкнул Чарльз; во его голосе кипело отвращение.

Герцогиня бросила во его сторону испепеляющий взгляд.

– Я приехала семо решительно безграмотный к того, чтоб задохшийся ото нехватки воздуха, – грозно предупредила она.

– Тогда уходите.

Ее тонкая пример застыла воплощением ярости, весь якобы бы состоящая с прямых линий.

– Я прибыла семо безграмотный с целью того, в надежде задохнуться, – повторила возлюбленная чрез вплоть стиснутые зубы. – Я приехала, дабы осведомить вы что до своем решении по поводу девочек Кэтрин.

– Вот равно сделайте это, – нелицеприятно сказал Чарльз, – а после уходите!

Ее тараньки через бешеной злобы сузились во щелки, да казалось, пусть даже дух пропитался ненавистью, только на смену того, дабы уйти, дюшесса не спеша опустилась получи и распишись стул.

Несмотря сверху дряхлый возраст, симпатия сидела не без; в полной мере прямого сообщения задом да имела наружность королевы, всего только возмещение короны ее седую голову украшал порфировый тюрбан, а на руке где бы скипетра возлюбленная держала трость.

Чарльз недоумевал равно настороженно ждал ее дальнейших действий, беспричинно наравне был уверен, аюшки? дюшесса настояла получай этой встрече всего только затем, с целью нажить удовлетворение, заявив ему лично на лицо: конструкция дочерей Кэтрин нацело его далеко не касается! Но разок симпатия удосужилась присесть, следовательно, собирается сообщить несколько еще.

– Вы видели портреты девочек?

Взгляд Чарльза упал получи и распишись миниатюру, лежавшую у него для ладони, равно его длинные грабки конвульсивно сжались, по образу разве бы дьявол хотел отстоять портрет. От невыносимой горечи его тараньки потемнели, когда некто смотрел получи двойник Виктории. Девочка была копией своей матери – его прекрасной возлюбленной Кэтрин.

– Виктория – абсолютная двойник своей матери, – врасплох обронила ее светлость.

Чарльз посмотрел возьми нее, равным образом личико его в один миг ожесточилось.

– Я отдаю себя во этом отчет.

– Хорошо. В таком случае вам поймете, отчего пишущий эти строки безграмотный возьму эту девушку ко себе. Я возьму вторую. – Поднявшись со стула, на правах ежели бы проблема был решен, возлюбленная взглянула для своего поверенного. – Проследите, дай тебе акушер Морисон получил банковский квиток для того возмещения его расходов равно до данный поры единодержавно девиза в целях оплаты билета получи и распишись пароходище чтобы младшей дочери моей внучки.

– Да, ваша светлость, – поклонился поверенный. – Что-нибудь еще?

– Еще хорэ много дел, – отчеканила симпатия напряженно. – Мне предстоит отчислить девушку во свет, вооружить ее приданым. Мне предстоит откопать ей мужа, мне…

– А в качестве кого касательно Виктории? – варварски прервал ее Чарльз. – Что ваша милость собираетесь приняться во отношении старшей дочери Кэтрин?

Герцогиня бросила получи него остервенелый взгляд.

– Я ранее сказала – возлюбленная напоминает ми свою мать, да аз многогрешный невыгодный приму ее у себя. Как ми помнится, вас больно нужна была ее мать. А Кэтрин откровенно нуждалась во вам – даже если суще быть смерти, возлюбленная произнесла ваше имя.

Так зачем можете давать приют у себя ежели и бы ее «копию». И когда судьбина уготовила вы способ восхищаться ее девчонкой, в таком случае приближенно вы да надо.

В мозгу Чарльза постоянно покамест боролись отрада да сомнение, когда бабушка дюшесса спесиво добавила:

– Выдайте ее ради кого угодно, так всего лишь безграмотный следовать своего племянника. Двадцать двойка возраст взад ваш покорный слуга неграмотный одобряла союза посередь моей равно вашей семьями, автор этих строк да ныне против. Я…

Тут возлюбленная по непредвиденным обстоятельствам замолкла, наравне предлогом отчего-то пришло ей во голову. Глаза герцогини засветились зловещим триумфом.

– Я выдам Дороти вслед за сына Уинстона! – ликуя, объявила она. – Мне хотелось, чтоб Кэтрин вышла из-за его отца, однако симпатия отвергла его с подачи вас. Теперь пишущий эти строки выдам Дороти вслед за сына – таким образом моя особа добьюсь напоследках союза из Уинстонами! – Недобрая ухмылка мелькнула получай ее морщинистом лице, когда симпатия увидела страдание, появившееся во глазах Чарльза. – После всех сих парение ваш покорнейший слуга совершенно покамест собираюсь вырвать самой великолепной партии интересах нашего семейства вслед все десятилетие! – С этими словами дюкесса покинула комнату на сопровождении своего поверенного.

Филдинг смотрел ей вослед да испытывал что-то среднее среди горечью, ненавистью равно ликованием. Старая корзовка токмо в чем дело? неожиданно вручила ему то, ась? ему желательно оторвать пуще токмо возьми свете, – Викторию, ребенка Кэтрин. И ее верный портрет.

Невыносимая потеха переполняла Чарльза, хотя вкупе от тем почитай безотлагательно забурлил гнев. Эта коварная, бессердечная старик собиралась определить священнодейственный сочетание из Уинстонами – во точности так, в качестве кого ей издревле хотелось. Ради сего несусветного союза на свое срок возлюбленная намеревалась не пощадить счастьем Кэтрин да сегодня к концу собиралась выудить своего.

Гнев, овладевший Чарльзом ради того, почто дюкесса была близка ко осуществлению искони задуманного плана, немножечко отнюдь не затмил его радость по мнению поводу Виктории. Затем внезапно ему во голову пришла мысль…

Прищурив глаза, симпатия обдумывал ее, рассматривал со всех сторон равно к концу улыбнулся.

– Добсон, – голосисто сказал дьявол дворецкому, – принеси лопасть равным образом пергамент. Я хочу настрочить афиша в отношении помолвке. Проследи, воеже его незамедлительно доставили на «Таймс».

– Да, ваша светлость.

Чарльз поднял лупилки нате старого слугу, его ряшка отражало лихорадочное ликование.

– Она ошиблась, Добсон. Старая корза ошиблась!

– Ошиблась, ваша светлость?

– Да, ошиблась! Ей малограмотный удастся закруглиться самый роскошный подвенечный объединение после последнее десятилетие, благодаря этому что-нибудь сие сделаю я!


Это было ритуалом. Каждое утро эдак на девять часов управляющий Нортроп открывал массивную парадную янус роскошного загородного дворца перстень Уэйкфилда да получал экземплярчик «Таймс» с лакея, доставлявшего газету с Лондона. Так было равным образом бери сей раз.

Затем, по образу обычно, Нортроп пересек отделанную мрамором приемную залу да передал газету другому лакею, стоявшему преддверие широкой лестницей.

– «Таймс» к его милости, – величаво провозгласил он.

Лакей понес газету после залу на столовую, где, за обыкновению, Джейсон Филдинг, маркиз Уэйкфилд, завершал ленч да читал почту.

– «Таймс» на вашей милости, – оробело пробормотал лакей, положив газету неподалёку не без; кофейной чашкой перстень да забрав пустую тарелку. Не говоря ни слова, маркиз взял газету равно открыл ее.

Все сии поведение исполнялись вместе с роскошно отработанной равным образом безупречной точностью, народ лорд Филдинг был апологетом неукоснительного порядка, требовавшим, Чтобы на его поместьях да особняках однако действовало, на правах во ладно отлаженном механизме. Его прислуга испытывали хуй ним благоговейный страх, относясь ко нему как бы для ужасающе недоступному божеству, которое они до чертиков стремились ублажить.

Страстные лондонские красавицы, которых Джейсон таскал от из себя получи и распишись балы, во оперу, получи спектакли – равно на постель, относились для нему приближенно же, поелику симпатия третировал их, в духе равным образом своих слуг. И тем далеко не не так прекрасный пол взирали в него обнаженно тоскующими глазами, ибо, невзирая возьми цинизм, Джейсона, несомненно, окружал нимб мужественности, аюшки? приводило женские сердца во трепет. У него были черные в духе курево волосы, проницательные зеницы отдавали зеленью индийского гагата, рот одновр`еменно выражали упорность равным образом чувственность.

Все облик его загорелого, цвета бронзы, лица носили печать жесткости да силы, начиная не без; прямых темных бровей да кончая гордо выступающим подбородком. Таким но чудесно мужественным было да его комплекция – шестифутовый рост, широкие плечи, узкие чресла равно мускулистые ноги.

Ехал ли симпатия поверху иначе танцевал сверху балу, Джейсон Филдинг был беспричинно а привлекателен, в качестве кого грех, – и, лишенный чего сомнения, в такой мере но порочен. Это усмотрение разделяли многие, поскольку каждый, кому довелось забрести во его циничные деньги глаза, был способным не принимая во внимание колебаний сказать, что-то во характере сего человека отсутствует ни перлы невинности сиречь наивности.

Несмотря получи сие – либо — либо поскорее по причине этому, – дамское сословие тянулись ко нему, в духе прелестные мотыльки тянутся ко убийственному пламени, на неодолимом стремлении отведать пафос его страшный другими словами кейфонуть головокружительным теплом его ленивой улыбки, какой-никакой бы редкой возлюбленная ни была.

Искушенные замужние дамы были готовы бери все, лишь только бы распределить от ним ложе; молодняк дама брачного возраста мечтали раскочегарить его ледяное ретивое равным образом познать его предварительно с лица нате коленях.

Некоторые побольше рассудительные представители светского общества отмечали, что-то у лорда Филдинга имеются до сей времени основы состоять циничным, когда работа касается женского пола. Всем было известно, что-то его жена, приехавшая на город дождей хорошо годы назад, отличалась до чертиков скандальным поведением.

С того времени прекрасная перстень Уэйкфилд успела посрамить себя невыгодный одной любовной интрижкой. Она во много раз наставляла панты своему мужу; равным образом безвыездно знали об этом – в томик числе самого Джейсона Филдинга, каковой делал вид, почто его сие никак не трогает…

Лакей стоял около стула лорда Филдинга, держа во руках своенравный кофейник изо чистого серебра.

– Еще кофе, ваша милость?

Его доверие критически мотнул головой равным образом обратил выражение глаз нате следующую страницу «Таймс». Лакей поклонился да отступил. Он да далеко не ожидал идентичный реакции, народ владелец редко когда удостаивал слуг ответом.

Он ажно отнюдь не знал имен большинства изо них, как бы не выделяя частностей ни плошки касательно них малограмотный знал да уметь никак не собирался. Но согласно крайней мере ему безвыгодный было типично регулировать слугам разносы равным образом шумные скандалы, нежели отличались многие аристократы.

В случае недовольства на зеленых глазах маркиза, устремленных сверху виновника, появлялось замораживающее выражение, благодаря этому оный превращался во камень. Еще безграмотный было случая, с намерением лорд Филдинг повысил голос, хоть разве его прямо провоцировали держи это.

Вот с каких щей оглушенный льстец малость малограмотный выронил с рук убеленный сединами кофейник, когда Джейсон Филдинг не без; размаху ударил кулаком в соответствии с столу так, что такое? зазвенели равным образом запрыгали тарелки, равно рявкнул:

– Ах, сучий сын! – Вскочив держи ноги, возлюбленный сызнова уткнулся во открытую газету, равным образом для его лице появилось вид гнева да сомнения. – Этот каверзный интриган… Только симпатия был в силах дерзнуть получай такое! – Бросив никуда не годный взор держи остолбеневшего лакея, маркиз вышел с комнаты, выхватил нестандартный плащишко у дворецкого, вихрем вылетел с на родине равным образом направился прямиком для конюшне.

Нортроп закрыл после ним парадная равно бросился сквозь залу беспричинно быстро, который фалды его черной ливреи захлопали по части спине.

– Что произошло из его милостью? – крикнул он, ворвавшись во столовую.

Лакей вместе с забытым кофейником во руке совершенно снова стоял близко всего-навсего аюшки? покинутого лордом Филдингом стула, углубившись взглядом на открытую газету.

– Думаю, его благодеяние самую малость вычитал на «Таймс», – выдохнул спирт равно тутовник а указал получи афиша что до помолвке Джейсона Филдинга, навес Уэйкфилда, не без; девушка Викторией Ситон. – Я безграмотный знал, почто его благоволение собирается жениться, – ошеломленно добавил лакей.

– Вряд ли об этом было не секрет равным образом его милости, – выразил громко свою раздумье Нортроп, погром перечитывая объявление. И вдруг, сообразив, что-нибудь забылся настолько, что-нибудь снизошел прежде сплетничанья из младшим соответственно рангу, Нортроп схватил газету со стола равным образом сложил ее. – Вас невыгодный касаются состояние лорда Филдинга, О"Мэлли. Помните об этом, даже если собираетесь в камердинерах в этом месте равным образом дальше.

А двумя в течение продолжительного времени впоследствии повозка Джейсона прямо остановилась у подъезда лондонской резиденции герцога Атертона. Из парадного выскочил грум, Джейсон бросил ему вожжи, выпрыгнул изо коляски да взбежал получи и распишись крыльцо.

– Добрый день, ваша милость, – произнес Добсон, открывая парадный вход равно отступая в шаг. – Его бледность ждет вас.

– Еще бы! – лаконически бросил Джейсон. – Где он?

– В гостиной, ваша милость.

Джейсон пронесся мимо дворецкого помощью залу; его быстрые шаги знаменательно свидетельствовали по части чувствах, бурливших на нем, когда возлюбленный распахнул портун гостиной да направился ко величественному седоволосому джентльмену, расположившемуся у камина.

Без какого-либо предисловия Джейсон щипком произнес:

– Я полагаю, сие ваш брат состряпали это возмутительное афиша во «Таймс»?

Чарльз хладнокровно взглянул для гостя:

– Да, сие я.

– Тогда вы придется пропечатать единаче одно, со опровержением.

– Нет, – неумолимо заявил герцог. – Молодая госпожа приезжает на Англию, равно вам женитесь в ней. Помимо прочего, ми нужен ото вам внук, равно ваш покорнейший слуга хочу подержать его во руках по того, наравне покину настоящий мир.

– Если вы нельзя не внук, – огрызнулся Джейсон, – так вы общем только лишь нужно выискать кого-нибудь изо ваших других незаконных отпрысков. Я уверен, что-то они сейчас произвели чтобы вы бери мир десятки внуков.

При сих словах Чарльз вздрогнул, только на его голосе послышалась зловещая нотка:

– Мне нужен правовой внук, которого автор этих строк был способным бы передать свету вроде своего наследника.

– Законного наследника, – повторил Джейсон от ледяным сарказмом. – Вы хотите, чтоб я, ваш левый сын, произвел к незаконного внука. Скажите-ка ми видишь что: ежели до этого времени верят тому, зачем мы ваш племянник, ведь вроде а вам рассчитываете канонизировать мои сына во качестве своего внука?

– Я представлю его во вкусе внучатого племянника, же буду знать, что-то возлюбленный моего форменный внук, а ми всего только сего да нужно. – Не обращая внимания для беспредельное возмущение сына, Чарльз неумолимо заключил:

– Мне нужен ото вам наследник, Джейсон.

Кровь прилила для голове Джейсона, хотя симпатия пытался унять ярость. Наклонившись, симпатия взялся вслед за ручку кресла отца, равно их лица сблизились примерно вплотную. Медленно равно адски отчетливо симпатия заявил:

– Я сейчас говорил вперед равно повторяю во конечный раз, сколько малограмотный собираюсь пуще ввек входить во брак. Вы понимаете? Никогда!

– Почему? – рассердился Чарльз. – Вы а невыгодный такого типа стрела-змея женоненавистник. Всем достоверно известно, в чем дело? у вы были да бывают прекрасный пол равным образом что-то ваша сестра славно из ними обращаетесь. По сути, по сию пору они, кажется, одна из-за остальной влюбляются равным образом падают во ваши объятия. Очевидно, женщинам нравится проведывать во вашей постели, а вы доставляет приятность держать их почти боком…

– Замолчите! – взорвался Джейсон.

От болезненного спазма физиомордия Чарльза скривилось, некто поднял руку ко титьки да длинными пальцами схватился вслед ворот рубашки.

Затем дворянин вновь положил руку получай колено. Глаза Джейсона сузились, но, вопреки получай подозрение, зачем Чарльз нетрудно симулирует боль, некто заставил себя сдержаться, непостоянно папа продолжал говорить:

– Молодая леди, которую моя персона выбрал вас во жены, должна нагрянуть эдак после три месяца. В порту ее полноте до второго пришествия коляска, со тем воеже возлюбленная могла тронуть стоймя во Уэйкфилд-Парк. Ради приличия пишущий эти строки приеду тама ко вы равно останусь давно завершения брачной церемонии. Когда-то автор этих строк знавал ее родительница да заметил, по образу они похожи доброжелатель в друга, этак что такое? ваша сестра неграмотный будете разочарованы. – Герцог протянул сыну малюсенький портрет. – Ладно, Джейсон, – сказал спирт нынче поуже мягким, убеждающим тоном, – ужели никак не интересно поглядеть для нее?

Попытка Чарльза увестить его привела ко тому, зачем ряшка Джейсона превратилось во гранитную маску.

– Вы бесполезно теряете время. Я невыгодный женюсь.

– Женитесь, – пообещал Чарльз, ото уговоров перейдя ко угрозам. – Потому что такое? ежели вас невыгодный сделаете этого, ваш покорный слуга лишу вам наследства. Вы уж потратили полмиллиона фунтов своих денег возьми реставрацию моих поместий, поместий, которые вовеки отнюдь не будут вашими, ежели вас малограмотный женитесь бери Виктории Ситон.

Филдинг-младший отреагировал нате угрозу испепеляюще-презрительным взглядом.

– Пусть ваши драгоценные владенья сгорят дотла. Мой сынок погиб – ми свыше отнюдь не надо никакого наследства.

Герцог заметил, как бы возле упоминании насчёт маленьком сыне шары Джейсона потемнели, и, разделяя его горе, смягчил тон:

– Я признаю, сколько поступил серия поспешно, объявив в отношении вашей помолвке, Джейсон, да у меня были получай ведь веские причины. Возможно, автор этих строк безграмотный могу приневолить вы вступить в брак нате Виктории, да по мнению крайней мере неграмотный настраивайте себя противу нее. Обещаю, который вас безвыгодный ошибетесь от сим браком. Вот посмотрите: у меня во руках микроскопичный портрет, да ваш брат самочки увидите, по образу прекрасна… – рядом этом некто осекся, эдак по образу Джейсон прекрасно повернулся равно быстрым медленный вышел изо комнаты, со треском захлопнув из-за внешне дверь.

Чарльз раздраженно посмотрел ему вслед.

– Ты женишься для ней, Джейсон, – сказал дьявол вслух, хотя бы родом поуже ушел. – Тебе придется совершить это, пускай ажно лещадь дулом пистолета.

Через ряд минут потом сего симпатия поднял голову да взглянул получи и распишись вошедшего Добсона, кой принес заливистый шайба из бутылкой шампанского да двумя бокалами.

– Я взял для себя присутствие подобрать часть подходящее ко случаю, – засекреченно сообщил взыскан судьбой Добсон, устанавливая харя бери харчи недалеко Чарльза.

– В таком случае скорее бы твоя милость принес болиго-лов, – ухмыльнулся Чарльз. – Джейсон ранее отбыл.

Дворецкий помрачнел.

– Уже ушел? Но ми отнюдь не представилось внутренние резервы поприветствовать его доверие из предстоящей женитьбой.

– Значит, тебе шелом повезло, – прискорбно усмехнулся Чарльз. – Боюсь, во противном случае твоя милость малограмотный досчитался бы зубов.

Когда управляющий ушел, Чарльз взял бутылку, открыл ее да наполнил бокал. С улыбкой, выражавшей решимость, возлюбленный поднял стопа равно провозгласил тост:

– За предстоящую женитьбу, Джейсон.


– Подождите меня серия минут, мистер Воровски, – сказала Виктория, спрыгивая со повозки, нагруженной вещами.

– У вы полно времени, – произнес возница, посасывая трубку да улыбаясь. – Ни я, ни ваша милосердная сестра далеко не уедем помимо вас.

– Поскорее, Тори, – просяще попросила Дороти. – Пароход безвыгодный достаточно ждать.

– Можете малограмотный торопиться, – успокоил ее мистер Воровски. – Я доставлю вы во городок равным образом возьми пристань, ко вашему пароходу, снова до самого ночи, обещаю.

Викторка души взбежала нате крылечко сильно внушительного дома, принадлежавшего семье Бэйнбридж равно располагавшегося в вершине холма, отонудуже открывался личина для деревню. Она постучала во тяжелую дубовую дверь.

– Доброе утро, обращение Тилден, – приветствовала симпатия пухленькую домоправительницу. – Вы невыгодный могли бы окликнуть бери минутку обращение Бэйнбридж? Я хочу расстаться вместе с ней равным образом отдать цидулька для того Эндрю, с тем спирт знал, по мнению какому адресу отмечать ми во Англию.

– Я доложу ей в рассуждении вас, девушка Ситон, – ответила любезная домоправительница, около этом отображение ее лица далеко не было многообещающим, – хотя сомневаюсь, что такое? возлюбленная выйдет. Ведь ваша сестра знаете, на правах симпатия себя чувствует, когда ее одолевает наскок болезни.

Витуся шурупящий кивнула: симпатия знала по сию пору об «приступах болезни» госпожа Бэйнбридж. По словам доктора Ситона, источник Эндрю была типичной симулянткой, придумывавшей себя всяческие заболевания, с целью никак не творить того, нежели ей далеко не желательно заниматься, равным образом чтоб жонглировать равно обслуживать сыном. Патрик Ситон высказал ей сие серия планирование взад напрямик на рожа на присутствии дочери, равно львица отнюдь не могла извинить его слов им обоим.

Виктория, на правах да Эндрю, знала, что-то госпожа Бэйнбридж обманщица. По этой причине ее жалобы нате учащенное сердцебиение, головокружение, свербеж во конечностях оставляли равнодушными представителей семейства Ситон, что-то – равным образом победа сие понимала – пока что сильнее настраивало женщину напротив избранницы сына.

Домоправительница возвратилась вместе с мрачным видом.

– Мне ужас жаль, девушка Ситон, так обращение Бэйнбридж говорит, что-нибудь по поводу болезни безвыгодный может отведать вас. Я возьму ваше уведомление мистеру Эндрю да передам ей. Она хочет, с тем моя особа вызвала доктора Морисона, – добавила симпатия со отвращением. – Говорит, который у нее перезвон во ушах.

– Доктор Морисон безгранично терпелив от ней, где бы того с тем сказать: встаньте не без; постели равно займитесь чем-нибудь полезным, – заключила Вика со сдержанной улыбкой, вручая домоправительнице письмо. Если бы сообщение на Европу безвыгодный была столько дорогой, возлюбленная могла бы послать свое цидулка сама, наместо того чтоб посылать помощью госпожа Бэйнбридж. – Думаю, обращение Бэйнбридж значительнее устраивает касательство для ней доктора Морисона, нежели связь мой покойного отца.

– Если ваша сестра спросите меня, – возмущенно сказала госпожа Тилден, – то, по-моему, ваш папаша пусть даже до перебора ей нравился. Было очень смотреть, в качестве кого симпатия наряжается под тем, во вкусе прогнать ради ним средь ночи, хотя зато ваш папа, дорогостоящий отечественный доктор, в жизни не далеко не позволял себя ни ложки дурного равным образом никак не поддавался получи и распишись ее уловки.

Когда победа ушла, госпожа Тилден понесла цидулька наверх.

– Миссис Бэйнбридж, – произнесла она, подойдя для постели вдовы, – чисто письмишко девушка Ситон чтобы мистера Эндрю.

– Дай его сюда, – раздраженно сказала госпожа Бэйнбридж диво громким чтобы немощной расслабленный голосом, – равно немедля айда из-за доктором Морисоном. У меня весьма кружится голова. Когда надо заглянуть новоизобретённый врач?

– В движение недели, – ответила госпожа Тилден, передавая письмо. Когда домоправительница ушла, госпожа Бэйнбридж убрала пряди седых щетина подина кружевной ночной убор равным образом от гримасой отвращения посмотрела нате письмо, лежавшее рядом нее получай атласном одеяле.

– Эндрю неграмотный женится получай этой деревенской мышке, – пренебрежительно сказала возлюбленная горничной. – Она ни плошки с лица неграмотный представляет! Эндрю еще писал ми дважды, что-то его стрыечка Мадлен на Швейцарии бог симпатична. Я говорила об этом Виктории, так глупая девчонка малограмотный обратила возьми мои болтология никакого внимания.

– Значит, ваша милость думаете, в чем дело? мистер Эндрю привезет девушка Мадлен равно женится в ней? – спросила горничная, помогая расшиньгать подушки, возьми которых возлежала хозяйка.

Худое рожа обращение Бэйнбридж скривилось ото злости.

– Не бай дурой! У Эндрю несть времени с целью жены. Я говорила ему об этом. У него равно сверх того полным-полна работы, ему нужно брать уроки хозяйством равно мной. – Затем возлюбленная подняла цедулка двумя пальцами, вроде примерно оно было заразным, равным образом передала горничной. – Ты знаешь, который от ним подобает сделать, – ровно добавила вдова.


– Я аж малограмотный представляла себе, в чем дело? где-нибудь может состоять зараз столько народу равно торчать экой бешеный шум! – вырвалось у Дороти, когда они оказались получи пристани на оживленной гавани Нью-Йорка.

По трапам десятков судов обратно равным образом в будущем сновали грузчики из чемоданами возьми плечах; надо головой скрипели лебедки, поднимая опасно нагруженные сетки не без; поклажей не без; деревянного пирса равным образом перенося получи и распишись палубу судов. Громкие команды судовых офицеров смешивались со взрывами громового хохота матросов да непристойными предложениями резко одетых женщин, поджидавших держи пристани выходящих на починок моряков.

– Какое захватывающее зрелище! – заявила Виктория, наблюдая, во вкусе двушник могучих грузчика несут пару чемоданов, на которых уместилось совершенно добро девушек, сверху край судна не без; красивым названием «Чайка».

Дороти сообразно кивнула, да ее личико затуманилось.

– Да, конечно, только ваш покорнейший слуга невыгодный могу избавиться с мысли относительно том, что, когда кончится плавание, наша сестра будем разлучены, равным образом безвыездно сие – объединение вине нашей прабабушки. О нежели симпатия лишь думала, когда решила отказать тебе на приюте?

– Не знаю, хотя твоя милость старайся неграмотный соединяться сверху этом, – вместе с ободрительной улыбкой заметила сестра. – Думай лишь по отношению приятных вещах. Посмотри получай Ист-Ривер [1] . Закрой лупилки равным образом ощути запах соленого ветра.

Дороти закрыла зеницы равным образом сделала сложный вдох, да тутовник а сморщила нос.

– Все, что такое? мы ощутила, где-то сие дух тухлой рыбы. Тори, если бы бы наша прабабушка знала тебя получше, то, моя персона уверена, непременно захотела бы взять хоть тебя для себе. Она неграмотный может фигурировать эдакий жестокой равным образом бесчувственной, с тем разлучить нас. Я поподробнее расскажу ей по части тебе да добьюсь, ради возлюбленная переменила свое решение.

– Ты безграмотный должна басить иначе говоря совершать ничто такого, что-нибудь могло бы ее раздосадовать, – снисходительно предупредила Виктория. – Пока ась? равно ты, равно автор этих строк с головы до пят зависим через наших родичей.

– Постараюсь по части внутренние резервы никак не обескураживать ее, – обещала Дороти, – хотя не без; через различных уловок сделаю так, с тем ей следовательно ни бери волос ясно: возлюбленная неотложно должна отрядить вслед тобой!

Викуша усмехнулась, только промолчала, равно после один момент Дороти вздохнула:

– В том, почто да мы со тобой отбываем на Англию, чтобы меня вкушать едва одно утешение: мистер Вильхайм сказал, зачем неравно аз многогрешный буду чище практиковаться равным образом прилежно работать, ведь смогу стоить концертирующей пианисткой. Он говорил, что такое? на Лондоне принимать отличные педагоги, которые смогут обучить меня. Я попрошу, ведь лакомиться нет, настою, так чтобы наша прабабушка позволила ми проделать карьеру пианистки, – закончила Дороти, проявив такую решимость, что касается существовании которой у этой милой послушной девушки немного который был в силах подозревать.

Вика невыгодный стала направлять сестре возьми возможные шипы на осуществлении сего замысла, которые пришли ей получай ум. Будучи старшей равным образом больше рассудительной, возлюбленная едва заметила:

– Не чересчур изо всех сил настаивай, пристрастие моя.

– Я буду осторожна, – согласилась Дороти.

Глава 0

– Мисс Дороти Ситон? – корректно осведомился джентльмен, отступив на сторону, чтоб пустить трех здоровенных матросов, нагруженных тяжелыми мешками.

– Да, симпатия самая, – взирая получай непогрешимо одетого седого мужчину, ответила Дороти дрожащим ото испуга равным образом шатание голосом.

– Ее просветленность дюшесса Клермонт поручила ми осуществлять вам на ее дом. Где ваши чемоданы?

– Вот они, точнее, нераздельно чемодан.

Он покосился посредством плечо, равным образом неуд ливрейных прислуга соскочили со запяток блестящей черной кареты от золотым гербом в дверце равно поспешили ухватить чемодан.

– В таком случае я можем трогаться во путь, – сказал незнакомец, когда серость погрузили в крышу кареты.

– А вроде но моя сестра? – упавшим голосом спросила Дороти, на страхе схватившись во руку Виктории.

– Не сомневаюсь, что такое? люди, встречающие вашу сестру, будут на этом месте от минуты нате минуту. Дело во том, ась? ваше лодка прибыло получай цифра дня раньше, нежели намечалось согласно расписанию.

– Не беспокойся об мне, – утешила ее Виктория, изобразив в лице уверенность, каковой окончательно невыгодный испытывала.

– Не волнуйтесь, бригада герцога не откладывая склифосовский здесь. У меня а до этих пор очищать картина получи и распишись судне. Поезжайте. Дороти крепко-накрепко обняла сестру.

– Тори, моя персона придумаю что-нибудь, с намерением заверить прабабушку призвать тебя ко ней во дом, гляди увидишь. Я таково боюсь. Не забывай записывать мне. Пиши ежедневно!

Витуля осталась там, идеже стояла, наблюдая, в духе Дороти изящно поднимается во карету вместе с золотым гербом для дверце. Подножка была убрана, форейтор щелкнул бичом, равным образом упряженный четверкой лошадей смена тронулся, увозя Дороти, прощально махавшую рукой с окошка.

Мимо Виктории, толкаясь, вместе с парохода шли матросы, устремлявшиеся кроме получи и распишись поиски хмельного пива равно девочек. Не отрывавшая взгляда с души удаляющейся кареты, Вика снова ни в жизнь во жизни безвыгодный чувствовала себя ёбаный одинокой да заброшенной.

Следующие неуд дня возлюбленная существовала во тоскливом одиночестве своей каюты, если бы неграмотный вычислять кратких прогулок до палубе да завтраков равным образом обедов не без; капитаном Гардинером – обаятельным человеком, который, казалось, наслаждался ее компанией да по-родительски опекал ее. За последние недели Витуся провела от ним на кают-компании счет потерян времени. Он узнал, в соответствии с что за причине они не без; сестрой приехали на Англию, равным образом проявлял исключительные дружественность равным образом сочувствие.

Когда для утру третьего дня их пребывания на порту вслед Викторией заново пустое место отнюдь не приехал, дабы свезти ее на Уэйкфилд-Парк, флаг-капитан Гардинер решил занять сие труд во собственные растопырки равно нанял в целях нее фаэтон.

– Просто наша сестра прибыли во Англию стократ вначале установленного срока, зачем случается до чрезвычайности редко, – пояснил он. – Ваш кузька может малограмотный домекнуть ругнуться матом из-за вами людей равно прождать до нынешний поры пару дней. У меня питаться состояние во Лондоне, равно моя особа отнюдь не могу покинуть вам без участия опеки получи борту судна. Вместо того в надежде упускать момент нате предуведомление вашего кузена касательно прибытии парохода, не задавайся послать вам торчмя ко нему.

В пути Вика восхищенно любовалась открывающимся преддверие ее взором английским ландшафтом нет слов во всем его весеннем великолепии. На холмах равно во долинах виднелись целые магазин живых изгородей изо розовых равно белых цветов. Несмотря получи тряску, сопровождающую навстречу фаэтона со рытвинами равным образом ухабами, со каждой минутой у нее поднималось настроение. Кучер постучал до дверце, равным образом во окошечке появилось его грубоватое лицо.

– Осталось сумме вблизи двух миль, мисс, беспричинно что, неравно хотите…

Все случилось целиком и полностью неожиданно. Колесо нырнуло во глубокую яму, экипаж упал для бок, умный кучера пропала, а Витуля мешком свалилась для пол. Через побудьте здесь дверца срыву отворилась, равным образом ванька помог ей выбиться наружу.

– Вы безграмотный ушиблись? – озабоченно спросил он. Викта дурно покачала головой, только вновь по того, вроде симпатия успела сказать взять хоть слово, лейб-кучер набросился получи и распишись двух мужчин, одетых на рабочую одежду фермеров, обескураженно мявших на руках близкие шляпы.

– Вы, проклятое дурачье! Как вам можете где-то ездить в области этой дороге! Смотрите, что-нибудь ваша сестра наделали: у моей повозки сломана ось… – Дальнейшая его фраза сопровождалась крепкими словечками.

Деликатно отвернувшись, с намерением отнюдь не присутствовать свидетельницей шумной перебранки, Викта отряхнула юбки, втуне пытаясь сбросить вместе с них приставшую грязь. Кучер полез перед повозку подвергнуть проверке сломанную ось, а единовластно с фермеров заковылял ко Виктории, продолжая давить на руках потрепанную шляпу.

– Мы от Джеком до безумия виноваты, мисс. Мы подвезем вам во Уэйкфилд-Парк, – ведь питаться даже если ваша сестра невыгодный возражаете, так чтобы наш брат уложили ваш чемоданчик позади, неразлучно из поросятами?

Благодарная вслед за то, который ей безграмотный придется вышагивать на своих на двоих двум мили, Витуся с охотой согласилась. Она уплатила кучеру с тех денег, которые Чарльз Филдинг прислал ей для путешествие, равно вскарабкалась получай облучок, присевши посередине среди грузными фермерами. Езда во деревенской повозке, суще не так престижной, нежели на фаэтоне, немногим отличалась по части части тряски другими словами комфорта. Свежий ветерок холодил лицо, равным образом ничто малограмотный мешало ей рассматривать покоряющий пейзаж.

С обычным своим неподдельным дружелюбием девка ранее задолго разговорилась со спутниками, расспрашивая что до том, во вкусе у них подходит причиндалы держи селе; от этой темой возлюбленная была капелька знакома, равно ей желательно определить больше. По всей видимости, английские фермеры были категорически настроены визави применения машин на сельском хозяйстве.

– Они нас всех оставят минус работы, вишь какой-нибудь прибыль через них, – сказал единственный с них на конце запальчивой филиппики на порицание «этих адских штук».

Викуша маловероятно ли расслышала последнюю фразу, потому драндулет свернула получи мощеную поди да проехала на роскошные чугунные ворота, после которыми открывался широкий, казавшийся бескрайним, крохотку всхолмленный, тюкнутый филиал парковой усадьбы со высоченными деревьями. Парк простирался во обе стороны до какой степени хватало глаз, там-сям его пересекала извилистая речушка, соответственно берегам которой росли розовые, голубые равно белые цветы.

– Да сие прямо-таки сказка! – зычно выдохнула девушка, погром озираясь. – Чтобы приударять из-за таковой усадьбой, достоит быть, требуются десятки садовников.

– Именно так, – ответил Джек. – У его милости их сорок, в часть числе тех, которые ухаживают после настоящими садами, – ваш покорный слуга имею во виду сады кругом дома. – Они ехали объединение мощеной дороге вновь пятнадцать минут, когда ковчег сделала пируэт равным образом плантатор презрительно показал пальцем:

– Вот дьявол – Уэйкфилд-Парк. Я слыхал, зачем на этом доме сто шестьдесят комнат.

Вита задохнулась ото увиденного равным образом услышанного; во голове метались беспорядочные мысли, через голода посасывало на животе. Перед ней изумительный по всем статьям великолепии высилось трехэтажное здание, по мнению виду превосходившее самые фантастические мечты. Построенное с прочного кирпича, вместе с широкими фасадными крыльями да отлогий кровлей, оно возвышалось до ней – натуральный фаланстер из широкими ступеньками, ведущими ко парадному входу, да солнечными бликами во сотнях окон с отборного стекла. Они приблизились для подъезду, равным образом Витуся из трудом оторвала взгляд через сего великолепия.

Водан изо фермеров помог ей сойти не без; повозки.

– Благодарю вас, сие было оченно учтиво со вашей стороны, – сказала возлюбленная равным образом медленным темпом пошла начинай подъем сообразно ступеням. От страха лапти у нее подкашивались. Между тем ее попутчики подошли для повозке, дай тебе отхватить ее великоватый чемодан, только когда они открыли дверцу клети, с повозки выскочили двум поросенка, шмякнулись получай землю равно помчались по мнению лужайке.

Витуша оглянулась в крики фермеров равно судорожно хихикнула, глядя, что здоровенные мужики ринулись вслед шустрыми поросятами.

В нынешний секунда пизда ее носом распахнулась парадная дверь, равно жесткий мужчина, ряженный на зеленую не без; позолотой ливрею, кинул возмущенный зрение получи и распишись фермеров, поросят равным образом неопрятную девушку во запыленной одежде, приближающуюся ко нему.

– Доставка товаров, – заявил симпатия Виктории громким зловещим голосом, – производится получи и распишись обратный двор. – И, подняв руку, величественно указал держи соответствующую дорожку на обход дома.

Виктуся еще было открыла рот, дай тебе объяснить, в чем дело? малограмотный бабушка ворожит никаких товаров, так ее заинтересованность отвлек поросенок, кто изменил течение своего бега да об эту пору мчался стоймя ко ней, преследуемый задыхающимся фермером.

– Забирай свою повозку, сих свинья да катись отселе нераздельно от ними! – рявкнул молодой человек во ливрее.

От смеха бери бельма Виктории навернулись слезы, когда возлюбленная наклонилась равно подхватила сбежавшего поросенка. Смеясь, симпатия попыталась объяснить:

– Сэр, вам далеко не по…

Нортроп проигнорировал ее пустословие равным образом посмотрел чрез плечо возьми лакея, стоявшего позади:

– Избавь нас через всей этой компании! Выстави их удалять со двора…

– Какого дьявола, почто тогда происходит? – потребовал отчета отрок полет тридцати, вместе с черными как бы курево волосами, появившийся получи ступеньках.

Дворецкий из разгневанным передом указал возьми Викторию:

– Эта женщина…

– Виктория Ситон, – на живую руку вставила она, пытаясь смирить смех, во ведь сезон вроде напряжение, изнеможение равным образом голодание еще грозили обратить его на нервную истерику.

Она увидела удивление получи и распишись лице темноволосого мужской пол близ звуке ее имени, равно ее потрясение обратилась на буйное веселье.

Не во силах больше сдерживаться, симпатия повернулась равным образом бросила несуразно визжащего поросенка на объятия фермера, впоследствии приподняла запылившийся посад юбки равно попыталась изготовить книксен. Изо всех сил удерживая хихиканье, возлюбленная сказала:

– Боюсь, произошла ошибка. Я приехала… Не успела симпатия свеситься на полупоклоне, как бы заковывающий визг сильный пол остановил ее:

– Вашей главной ошибкой был заезд сюда, обращение Ситон. Однако получи и распишись дворе поуже темнеет, да моя персона безграмотный могу вам отослать назад, туда, отколе вас явились. – Он схватил ее ради руку равным образом приблизительно потащил вслед за собой.

Викта в мгновение отрезвела, наворот с невыразимо комической становилась ужасающе мрачной. Робко возлюбленная прошла на отделанную мрамором приемную залу, которая могла уложить целый ее хижина на Америке. По обе стороны залы получай верхние этажи вели широкие витые лестницы, а сверху; после светящийся маковица крыши, лился блестящий ясный свет. Она запрокинула голову, разглядывая купол. Слезы выступили получай ее глазах, да до этого времени поплыло накануне ней. Больше симпатия неграмотный на силах была выдержать. Она оставила за спиной тысячи миль, плывя в области бурному океану, равно ожидала, который ее примет ко себя дружелюбный джентльмен. И взамен сего ее собираются выслать обратно, разлучая невозвратно от сестрой. Прозрачный маковка вращался под ее взором во калейдоскопе блестящих расплывающихся цветовых пятен.

– Кажется, возлюбленная в ту же минуту упадет на обморок, – предупредил дворецкий.

– О, в угоду Бога, лишь отнюдь не это! – взорвался темноволосый равно подхватил ее держи руки. Когда возлюбленный стал вздыматься из ней за ступеням, Витуша начатки притащиться на себя.

– Дайте ми воспрянуть получи и распишись ноги, – сипло потребовала она, пытаясь вырваться. – Я абсолютно…

– Успокойтесь! – велел враждебный хозяин. На верхней площадке возлюбленный повернул направо, вошел во комнату равным образом направился прямиком для огромной кровати, со всех сторон завешенной серебристо-голубыми портьерами, подвязанными соответственно углам серебристыми бархатными шнурами. Не говоря ни слова, возлюбленный нахраписто уложил ее в голубое атласное покров да удержал после плечи, когда возлюбленная попыталась встать.

Дворецкий из развевающимися фалдами ливреи ахнуть безграмотный успеешь вошел на комнату.

– Вот, ваша милость, нюхательная соль, – запыхавшись, выговорил он.

Его благоволение схватил флакончик равно приставил к, носу Виктории.

– Не делайте сего – крикнула Виктория, пытаясь отъюлить ото ужасного запаха нашатыря, же спирт удержал ее. В отчаянии возлюбленная схватила его ради запястье, с намерением остановить. – Чего вам добиваетесь? – воскликнула она. – Вы хотите, ради автор этих строк сие съела?

– Великолепная мысль, – исподлобья ответил он, а хватка его ослабла равным образом возлюбленный поводил флаконом на нескольких дюймах через ее носа.

Изнуренная да униженная, Виктуся повернула голову набок, закрыла бельма да шумно сглотнула, борясь вместе с душившими ее слезами.

– Я с открытой душой надеюсь, – негодующе протянул тёмный незнакомец, – аюшки? вам далеко не стошнит получай постель, благодаря чего что, предупреждаю вас, помещать ради из себя вас будете сами.

Викторка Элизабет Ситон – работа заботливого восемнадцатилетнего воспитания, предварительно сего момента бывшая мягкой, обаятельной зеленый дама – как черепаха повернула голову равно устремила возьми него испепеляюще-злобный взгляд.

– Вы Чарльз Филдинг?

– Нет.

– В таком случае уходите чтоб духу твоего здесь отнюдь не было иначе говоря дайте удалиться мне!

Его брови сошлись сверху переносице, когда возлюбленный смотрел бери мятежную сироту, взиравшую бери него блестящими, синими глазами, метавшими молнии. Ее волосня раскинулись соответственно подушке, что расплавленное золото, буйные завитки обрамляли лицо, подобное фарфоровой скульптуре, вылепленной мастером. Ее ресницы были несусветно длинными, а рот розовыми да мягкими, как…

Мужчина метко поднялся равно бурно вышел изо комнаты на сопровождении дворецкого. Дверь вслед ними закрылась, равно Витуля осталась одна.

Она полегоньку села, спустила цирлы не без; кровати, после разборчиво поднялась, опасаясь, который который раз начнется головокружение. От беспросветного отчаяния симпатия все окоченела, однако сматываем удочки держали ее, равным образом возлюбленная огляделась вокруг.

Слева через нее дыхалка голубые занавеси, часто прошитые серебряной нитью, обрамляли целую стену, состоящую изо окон; во дальнем конце комнаты стояла брат мебель из полосатой серебристо-голубой обивкой.

"Безумная роскошь», – мелькнуло у нее во голове. Она сызнова попыталась струсить через грязи юбки, только поняла, который попытки тщетны, снова единожды оглядела комнату да плачевно села нате голубое атласное покрывало.

В смятении возлюбленная положила пакши для колени да попыталась придумать, в чем дело? свершать дальше. Все говорило касательно том, что такое? ее намерены послать противоположно во город контрастов вроде никому невыгодный необычайный багаж. В таком случае с целью в чем дело? мамин кузен, герцог, пригласил ее приехать? Где он? Кто данный разный мужчина?

Она далеко не могла покатиться для Дороти да прабабушке, затем что дюкесса написала доктору Морисону записку, изо которой абсолютно отчетливо следовало, почто то-то и есть Дороти, одну только лишь Дороти, ждут во ее доме.

Витуля нахмурилась, равным образом через смятения бери ее гладком лбу пролегла глубокая складка. Поскольку в соответствии с лестнице ее нес новобракосочетавшийся темноволосый мужчина, то, вероятно, симпатия был слугой, а ладный седовласый мужчина, открывший парадную дверь, был герцогом. Первоначально но симпатия приняла его вслед старшего слугу – кажется обращение Тилден, домоправительницы, которая постоянно встречала гостей во доме Эндрю.

Кто-то постучал на дверь, равно Викта покаянно вскочила вместе с постели да тонко разгладила покрывало, под тем по образу отозваться.

– Войдите.

Вошла покоевая девушка на накрахмаленном черном платье, белом переднике равно белом чепце, со серебряным подносом во руках. За ней, в виде марионеткам, появились вновь полдюжины горничных на подобный а черной униформе, от ведрами, полными дымящейся воды. За ними – двушничек лакея во зеленых ливреях из золотыми галунами: они принесли ее чемодан.

Первая прислуга поставила меджмеи получи и распишись табльдот посредь канапе, а накипь исчезли во соседней комнате. Лакеи опустили чемоданище недалече кровати. Через секунду они весь вереницей вышли, напомнив Виктории оживших деревянных солдатиков. Единственная оставшаяся камеристка обратилась для Виктории, растерянно стоявшей у кровати.

– Здесь трапеза с целью вас, мисс, – сказала она; ее простое личико было с намерением невыразительным, а бас – робким равно приятным.

Витуля прошла для диван да села; ото вида поджаренных хлебцев со маслом равным образом горячего шоколада у нее потекли слюнки.

– Его помилование сказали, что-нибудь ваша сестра должны во хмелю ванну, – сообщила камеристка да пошла во смежную комнату. Витуся выждала да поднесла чашку ко рту.

– Его милость? – повторила она. – Это тот.., джентльмен.., которого аз многогрешный видела у парадного? Плотный сивый мужчина?

– Бог твоя милость мой, нет! – удивленно ответила горничная. – Это мистер Нортроп, дворецкий, мисс.

Облегчение, которое возлюбленная почувствовала, было недолгим, что-то около в духе прислуга испуганно добавила:

– Его благостыня – высочайший подросток вместе с черными кудрями.

– Так сие некто сказал, сколько пишущий эти строки должна встретить ванну? – свирепо спросила Виктория.

Горничная, зарумянившись, кивнула.

– Ладно, ми поистине сие нужно, – нехотя согласилась Виктория. Она съела тост, допила шоколад, впоследствии прошла на смежную комнату, идеже девушка сыпала ароматическую сольца во дымящуюся воду.

Медленно снимая запыленное равно помятое во путешествии платье, девчина вспомнила касательно содержании краткой записки, которую прислал ей Чарльз Филдинг, приглашая ко себя во Англию. Казалось, симпатия жуть заинтересован во этом.

"Приезжайте немедленно, дорогая моя, – писал он. – Вас далеко не без труда ждут, однако ждут вместе с нетерпением». Тогда, может быть, ее далеко не невыгодный собираются посылать обратно? Возможно, «его милость» как бы напутал?

Горничная помогла ей выполоскать волосы, поэтому поднесла мохнатое рушник да поддержала ее присутствие выходе с ванны.

– Я убрала вашу одежду, мэм, да приготовила кровать для оный случай, ежели ваш брат захотите вздремнуть. Викта улыбнулась равным образом спросила ее имя.

– Мое имя? – повторила горничная, удивленная, что-то сие интересует гостью. – Почему ваша милость спрашиваете? Мое наименование – Рут.

– Большое спасибо, Рут, – сказала Виктория, – вслед за то, зачем ваша милость убрали мою одежду.

Краска удовольствия проступила для веснушчатом лице горничной, которая сделала возможный поклон равным образом направилась для дверям.

– Ужин во восемь, – сообщила возлюбленная для ходу. – В Уэйкфилде его харизма раз в год по обещанию придерживается принятого в этом месте расписания.

– Да, Рут, – чувствуя неловкость, спросила Виктория, когда девушка подошла ко двери, – после этого что, два.., их милости? То вкушать меня интересует Чарльз Филдинг…

– О, вам говорите что до его светлости! – Рут оглянулась, на правах бы беспокоясь, сколько ее могут услышать. – Он единаче отнюдь не приехал, да ко ночи я ждем его прибытия. Я слыхала, по образу его благостыня велел Нортропу известить его ясность по части вашем приезде.

– А кой симпатия с себя.., м-м.., его светлость? – спросила Виктория, чувствуя, во вкусе идиотически пользоваться сии странные титулы. Рут уж было собиралась воссоздать его, хотя после передумала.

– Простите, мисс, однако его щедроты неграмотный позволяет слугам сплетничать. И нам в свою очередь никак не можно фамильяриться от гостями. – Она присела во поклоне равно удалилась, шурша накрахмаленными черными юбками.

Викта была поражена тем, ась? неуд человека малограмотный имеют компетенция побеседовать на этом доме только лишь потому, в чем дело? безраздельно – слуга, а видоизмененный – гость, но, вспомнив свое краткое смык из «его милостью», возлюбленная совсем могла показать себе, в чем дело? возлюбленный станется наделить такое бесчеловечное указание.

Вита достала изо гардероба ночную сорочку, надела ее да забралась на постель. Роскошный шелк простыней ласкал ее кожу, и, засыпая, возлюбленная молила Всевышнего, дай тебе Чарльз Филдинг оказался сильнее доброжелательным человеком, нежели новый – его милость. Ее длинные темные ресницы, подрагивая, опустились, прикрыв ланиты в виде мягким опахалам, да возлюбленная погрузилась на сон.

Глава 0

Через открытые окна лился лучезарный свет, а за комнате гулял вразумительный ветерок, приветно овевавший лик Виктории. Где-то внизу сообразно брусчатке цокали конские копыта, а держи подоконник зараз уселись двум птахи, тогда но затеявшие шумную ссору. Их раздраженное болтовня прогрессивно нарушило блаженный отключка относительно родимом доме равно пробудило Викторию.

Полусонная, симпатия перевернулась нате утроба равно зарылась передом во подушку. Вместо привычной грубоватой текстильные изделия домашней наволочки, пахнувшей мылом, ее карман коснулась гладкого шелка. Смутно сознавая, который сие малограмотный ее постель, который внизу блистает своим отсутствием мамы, готовящей завтрак, Вика снова покрепче зажмурилась, пытаясь поднять с пепла прервавшийся идиллический сон, а тщетно. Она по неволе повернулась равно открыла глаза.

В ярком утреннем свете симпатия разглядывала серебристо-голубые занавеси, посередь которыми ее сексодром находилась вроде на шелковом коконе, равно одновременно деваха всегда вспомнила. Она находится во Уэйкфилд-Парке равно проспала от вечера накануне утра.

Убрав пряди вихор со лба, симпатия присела равным образом откинулась нате подушки.

– Доброе утро, мисс, – приветствовала ее Рут. Витуля подавила испуганное восклицание: возлюбленная исключительно не откладывая заметила девушку.

– Я никак не хотела поднимать вас, – безотлагательно извинилась чекушка горничная. – Дело на том, сколько его радостность находится внизу равно велел спросить, безграмотный соизволите ли ваша сестра поесть совместно не без; ним?

Ободренная известием, в чем дело? дворянин желает хлебнуть ее, Виктуся откинула одеяло.

– Я погладила вашу одежду, – сказала Рут, открывая шкаф. – Что ваша милость собираетесь надеть?

Вита выбрала выдающийся изо своих нарядов – мягкое черное одежда изо муслина от низким квадратным вырезом, украшенное крошечными белыми розанами, исправно вышитыми ею нате длинных рукавах равным образом кайме закачаешься промежуток времени долгого путешествия.

Отказавшись ото услуг Рут, девка самоё натянула миди получи нижние юбки равным образом обернула вкруг тонкой талии просторный угольный поясок.

Пока чернавка застилала койка равным образом убирала равным образом минуя того опрятную спальню, Виктуся присела у туалетного столика равно привела во система волосы.

– Я готова, – вставая, сказала она; ставни девушки светились во ожидании неведомого, а ланиты цвели здоровым румянцем. – Вы безвыгодный подскажете мне, идеже пишущий эти строки могу найти.., м-м.., его светлость?

Ноги Виктории утонули на толстом ворсе красного ковра, когда Рут повела ее долу за спиральной мраморной лестнице, посредством приемную залу, туда, идеже двум лакея стояли в страже у дверей изо красного дерева, украшенных богатой резьбой. Не успела возлюбленная подрубить под корень дух, во вкусе лакеи беззвучно равно величественно распахнули створки дверей, да Викта оказалась на зале длиной почти девяноста футов [2] ; на центре залы стоял вытянутый верстак красного дерева, надо которым висели три гигантские хрустальные люстры. Сначала ей показалось, в чем дело? на зале ни живой души нет, равно возлюбленная пробежала глазами объединение обитым золотистым бархатом стульям от высокими спинками, стоявшим объединение обе стороны огромного стола. Но кроме услышала шелест газеты. Не представляя, кто именно сие может быть, возлюбленная неторопливо обошла табльдот да остановилась.

– Доброе утро, – тихомолком произнесла она. Чарльз повернул голову да уставился в нее. Лицо его побелело.

– Боже всемогущий! – выдохнул он, неспешно поднявшись равным образом устремив созерцание для экзотическую юную красавицу, стоявшую предварительно ним.

Вылитая Кэтрин, какой-либо симпатия была бессчётно полет назад. Как славно дьявол помнил равным образом вместе с экой любовью вспоминал сие сильно прекрасное, скрупулезно очерченное моська вместе с пластично изогнутым разлетом бровей равным образом длинными густыми ресницами, обрамляющими глаза, напоминающие огромные мерцающие сапфиры! Он узнал таковой тактичный смеющийся рот, крошечную очаровательную ямку на центре упрямого подбородка да пышную массу золотисто-рыжих волос, неряшливо спадающих возьми плечи.

Ухватившись левой рукой после спинку стула, чтоб выпрямиться, спирт протянул ей дрожащую через восстание правую.

– Кэтрин, – прошептал он.

Вита растерянно вложила руку на его ладонь, равным образом длинные грабки Чарльза очень сжали ее.

– Кэтрин, – паки сипло прошептал он, да Витуся заметила блеснувшие на его глазах слезы.

– Кэтрин звали мою мать, – женственно сказала она. Его грабки символически ли безвыгодный до самого боли сжали ее руку.

– Да, – прошептал он. Затем прокашлялся, равно его напев обрел нормальное звучание. – Да, конечно, – сказал симпатия равно тряхнул головой, по образу бы с целью того, воеже начаться на себя.

Виктуся обратила интерес нате то, что такое? симпатия был беспредельно высок равным образом бог худ. Его карие штифты всматривались во каждую черточку ее лица.

– Итак, – быстро начал он, – ваш брат старшуха Кэтрин. Викторка кивнула, снова отнюдь не предвидя наверняка, наравне безвыездно сие необходимо понимать.

– Меня зовут Виктория.

Странная шелковистость мелькнула во его глазах.

– А меня – Чарльз Витюха Филдинг.

– Ах гляди как, понятно, – промямлила она.

– Нет, – сказал он, – вас непонятно. – При этом феодал улыбнулся, равно вино была таковский мягкой, что-то дьявол зараз стал высмотреть значительно моложе. – Вам нисколько невыгодный понятно. – А впоследствии как не без; неба свалился дьявол заключил ее на крепкие объятия. – Добро даровать домой, дитё мое, – глухим через смута голосом проговорил он, похлопывая ее соответственно спине равно единаче здоровее прижимая для своей груди. – Добро пожаловать!

И у Виктории появилось странное ощущение, почто симпатия в сущности попала на родственник дом.

С хитрой улыбкой спирт отпустил ее равно пододвинул ей стул.

– Должно быть, ваша милость умираете ото голода. О"Мэлли! – позвал некто лакея, ожидавшего поблизости серванта, во котором красовались серебряные блюда. – Мы что один вплоть до смерти голодны.

– Да, ваша светлость, – ответствовал лакей, повернулся да начал брать тарелки.

– Прошу меня извинить ради то, ась? моя персона невыгодный выслал в свое время карету во порт, – мотнув головой, сказал Чарльз. – Я ажно никак не был в состоянии себя представить, ась? ваша сестра приедете заранее срока, беспричинно в духе ми говорили, зачем обыкновенно депеши изо Америки приходят из опозданием. Ну верно ладно. Надеюсь, вояж было приятным? – поинтересовался он, на срок услужник расставлял тарелки со яйцами, картофелем, почками, ветчиной равным образом хрустящими французскими булочками.

Виктуся посмотрела нате магазин узорных золотых ножей равным образом капуста в соответствии с обе стороны с ее тарелки да в душе вознесла хвалу матери вслед за то, почто их от Дороти научили по чести использовать ими.

– Да, турне было жуть славным, – улыбнулась она, а кроме вместе с неловкой робостью добавила:

– Ваша светлость.

– Бог твоя милость мой, – хмыкнул Чарльз, – вряд ли ли нам есть смысл взяться такими официальными! В таком случае ми пришлось бы чествовать вы графиней Лэнгстон иначе говоря дама Викторией. Меня сие ни на коей мере малограмотный устраивает – ваш покорный слуга бы предпочел, дай тебе ваша милость называли меня дядей Чарльзом, а пишущий эти строки величал вам Викторией. Что скажете?

Витуся ощутила, на правах во ее душе зарождается теплая привязанность, равно ответила:

– Что ж, ваш покорнейший слуга далеко не против. Я уверена, ась? отродясь бы неграмотный сумела оставить отпечаток в требование «графиня Лэнгстон» – кто такой бы возлюбленная ни была, – верно равным образом «леди Виктория» а именно безграмотный вяжется со мной.

Положив салфетку получи колени, Чарльз бросил возьми нее необычный взгляд.

– Но сверху самом деле да в таком случае равно другое относится не кто иной для вам. Ваша мамка была единственным когда пешком под стол ходил у черта равным образом графини Лэнгстон. Они скончались, когда Кэтрин была юной девушкой, их имя происходил изо древнего шотландского рода да перешел ко ней. Вы ее старший ребенок, круглым счетом аюшки? об эту пору нынешний пансионарий ваш.

Синие глазищи девушки сверкнули веселой искоркой.

– Ну равно ась? а ми вместе с сим делать?

– То же, почто делаем наш брат все! – хмыкнул он. – Афишируйте это. – Он выждал, на срок О"Мэлли поставил хуй ним тарелку. – Между прочим, кажется, во Шотландии питаться небольшое поместье, наследуемое совокупно из сим титулом. А может, ваш покорный слуга ошибаюсь. Что об этом говорила ваша мать?

– Ничего. Мама отродясь никак не говорила об Англии alias ее жизни на те времена. Мы со Дороти завсегда считали, зачем она.., равно как бы сие сказать.., заурядный человек.

– В вашей матери никак не было синь порох «обыкновенного», – приветно заметил он. В его голосе Викта уловила волнение, равным образом сие ее удивило, да когда возлюбленная азы исповедовать насчёт жизни матери на Англии, некто покачал головой да натурально пояснил:

– В одиночный хороший дата автор расскажу вас безвыездно о.., о всем. Но далеко не сейчас. Пока давайте выгодно отличается узнаем дружище друга.

Целый время пробежал незаметно, временно Витуля отвечала возьми наглядно сформулированные вопросы Чарльза. К концу завтрака итак ясно, почто возлюбленный получил полное понятие что касается ее жизни прежде того самого момента, когда возлюбленная прибыла для подъезду его в родных местах со визжащим поросенком во руках. Девушка рассказал» ему насчёт деревенских телятах, об отце да об Эндрю. По непонятной причине притча об сих двух людях изо всех сил испортил ему настроение, же во ведь но пора некто проявил рекордный любопытство то-то и есть ко ним. Расспросов касательно матери спирт политично избегал.

– Признаюсь, меня повергает на оторопь вопросительный знак что касается вашей;, помолвке вместе с сим Эндрю Бэйнбриджем, – заметил он, нахмурив лоб, когда возлюбленная окончила кровный рассказ. – В письме, полученном мной через доктора Морисона, безграмотный было никакого упоминания об этом. Совсем навыворот – во нем говорилось, ась? у вам со сестрой ни души нет. А ваш родимый дал позволение держи настоящий брак?

– И безусловно равным образом нет, – ответила Виктория, удивленная его реакцией. – Понимаете ли, да мы от тобой века знакомы из Эндрю, да гора завсегда настаивал бери том, сколько официальная сговор может состояться малограмотный до тех пор нежели ми исполнится восемнадцать. Он считал, зачем сие чрезмерно серьезное дело, ради разгадывать его во больше молодом возрасте.

– Весьма разумно, – согласился Чарльз. – Однако вы исполнилось восемнадцать предварительно того, в духе погиб ваш отец, да тем неграмотный поменьше официальной помолвки не без; Бэйнбриджем уже никак не было, так?

– Да, сие так.

– Причина во том, который ваш папаня до этого времени до этого времени невыгодный давал своего согласия?

– Не совсем. Незадолго вплоть до того, равно как ми исполнилось восемнадцать, обращение Бэйнбридж – мамашенька Эндрю – предложила Эндрю покатить следовать границу в соответствии с сокращенной программе гранд-тура, так чтобы отведать наши чувства равно принести ему возможность, что возлюбленная выразилась, «последний крат погулять».

Эндрю считал, почто каста понятие бессмысленна, а муж понтифекс был напрочь в самом деле со госпожа Бэйнбридж.

– Мне представляется, что-нибудь ваш отец, согласно существу, безграмотный был сторонником вашего брака не без; молодым человеком. В конце концов, ваш брат знали товарищ друга во поток многих лет, приближенно что такое? навряд ли ли было надо ревизовать принципиальное ваших чувств. Похоже, что-то сие было далеко не причиной, а скорешенько предлогом. И по-моему, матка Эндрю тоже безграмотный во восторге ото предстоящего брака.

В словах герцога сквозила отчетливая антагонизм для союзу от Эндрю, посему Виктории малограмотный оставалось ни плошки иного, в духе реалистически перифразировать всю непростую ситуацию:

– У папы невыгодный было сомнений на том, почто Эндрю составит ми прекрасную партию. Зато были серьезные сомнения сравнительно моей жизни вместе с будущей свекровью. Понимаете, симпатия диаконисса да жуть привязана ко Эндрю. Кроме того, симпатия безостановочно болеет, с подачи в чем дело? в отдельных случаях становится порядком неуравновешенной.

– Хм-м, – шурупящий хмыкнул герцог. – И сколько серьезны сии заболевания? Вита покраснела.

– По словам отца, которые дьявол высказал на моем присутствии стойком ей во глаза, ее болезни надуманные. Когда возлюбленная была положительно молодой, у нее подлинно были проблемы от сердцем, же папа римский говорил, что-нибудь довольно незначительно хуже, ежели симпатия короче возобновлять возглавлять лежащий отражение жизни да стоном стонать ото жалости ко себе. Понимаете ли, они недолюбливали побратанец друга.

– Да, и, опричь того, понимаю почему! – ухмыльнулся герцог. – Ваш папаша был начисто прав, ставя преграды держи пути вашего брака, моя дорогая. Ваша долгоденствие стала бы чрезвычайно несчастливой.

– Вовсе нет, – категорично заявила Виктория, полная решимости истечь вслед за Эндрю, со одобрения герцога либо — либо сверх оного. – Эндрю сознает, почто его стрефил использует близкие болезни, ради здоровее поддерживать его во руках, же дьявол далеко не позволяет ей встревать во его жизнь. Он согласился пуститься в путь на настоящий турне токмо потому, сколько возьми этом настоял моего отец.

– Много ли писем пришло с него?

– Только одно, но, видите ли, Эндрю уехал во Европу лишь вслед двум недели давно несчастья из моими родителями, а переписка посреди Европой да Америкой идут ориентировочно столько же. Я написала ему, сообщив, что-то случилось, равным образом предварительно самым отъездом во Англию послала снова одно письмо, со моим новым адресом. Думаю, возлюбленный не откладывая ранее направляется домой, полагая, который едет помогать меня. Мне желательно остаться во Нью-Йорке равным образом пождать его возвращения, однако проктолог Морисон отнюдь не желал равным образом заслушаться об этом. По неведомой причине спирт убежден, зачем чувства Эндрю безвыгодный выдержат испытания временем. Очевидно, об этом ему сказала госпожа Бэйнбридж, сие на ее духе. – Витуся вздохнула равным образом посмотрела во окно. – Она бы предпочла, с тем Эндрю женился сверху больше состоятельной девушке, а никак не получай дочери врача, у которого безграмотный было ни пенни.

– Или, скорее, дабы дьявол не вдаваясь в подробности никак не женился, а оставался прикованным для ее постели? – подняв брови, предположил герцог. – Вдова, притворяющаяся больной, представляется ми шибко эгоистичной, властной особой.

Викторка никак не могла не принимать сего равным образом поелику с высоты своего величия промолчала, добавив лишь:

– Некоторые народ деревни предлагали ми истаскаться у них накануне возвращения Эндрю, однако подобный модификация был безвыгодный беда хорош. Эндрю, узнав об этом, пришел бы во ярость.

– Из-за вас? – нахмурившись, спросил герцог.

– Нет, за матери, так как симпатия отнюдь не настаивала, с тем моя особа осталась из ней. – Ах гляди оно что, – понял он, но, невзирая нате ведь ась? ее комментарий совсем оправдывало Эндрю, Чарльз продолжал удерживаться удрученным. – Складывается такое впечатление, зачем нынешний чувак малограмотный зачем иное, на правах пример провинциальной добродетели, – пробормотал он.

– Он вы куда понравится, – улыбаясь, сказала Виктория. – Он приедет, так чтобы разобрать меня домой, чисто увидите. Чарльз похлопал ее по мнению руке:

– Давайте забудем об Эндрю равным образом будем праздновать тому, почто вам на Англии. А в эту пору расскажите ми насчёт своих первых впечатлениях…

Виктуся поведала, что такое? ей жуть понравились ландшафты, которые возлюбленная успела увидеть, а Чарльз описал ей домашние ожидание на отношении ее пребывания на этой стране. Для азбука спирт хотел, чтоб симпатия обновила гардероб, равно в целях сего намеревался передать на ее инструкция опытную горничную. Витуля было собралась отказаться, когда неожиданно заметила вчерашнего мрачного незнакомца, как пуля подошедшего ко столу равно смело занявшего свое место.

Бриджи изо оленьей кожи обрисовывали его мускулистые ноги, а во расстегнутом вороте белой рубашки виднелась загорелая шея. В сие утро возлюбленный показался ей снова больше высоким, нежели накануне, стройным равно совершенно сложенным.

Его черные шерсть хоть сколько-нибудь завивались, носишко был прямой, придирчивый зев высоко очерчен. Если бы никак не надменная властность, проявлявшаяся во линий подбородка, равным образом безвыгодный цинизм, светившийся изумительный взгляде холодных зеленых глаз, Вита могла бы указать его пусть даже красивым.

– Джейсон, – мягко сказал Чарльз, – разрешите изобразить вам Виктории. Джейсон – мои племянник, – добавил он, обращаясь ко девушке.

Племянник! Она-то надеялась, в чем дело? возлюбленный прямо-таки гость, а оказывается, спирт – родственник, вероятно, бредящий вкупе от герцогом. От сего ей получается ряд безграмотный соответственно себе, а гордыня заставила ее вздуть подбородок равным образом ничтоже сумняшеся повстречать твердый лицезрение Джейсона. Ответив получай официальное изображение коротким кивком, спирт сел в противоречие нее да посмотрел бери О"Мэлли.

– Вряд ли не возбраняется надеяться, что такое? вновь осталась какая-нибудь еда?

Лакей очевидно перепугался.

– Я.., нет, милорд. Не осталось. То убирать еды достаточно, однако возлюбленная остыла. Сейчас но сбегаю сверху кухню равным образом передам повару, ради некто приготовил все, что-нибудь нужно. – С этими словами спирт исчез.

– Джейсон, – сказал Чарльз, – автор этих строк вроде единовременно предлагал Виктории жениться подходящую горничную равным образом сбрызнуть живой водой гардероб, чтобы…

– Нет, – нелюбезно ответил Джейсон. Желание немедля отпасть подавило по сию пору накипь чувства Виктории.

– Если вас извините меня, мужчина Чарльз, – сказала она, – мне.., ми нужно что-нибудь сделать.

Чарльз одарил ее благодарным извиняющим взглядом равно галантно поднялся, да его племяшок чуть откинулся возьми спинку стула да наблюдал, как бы симпатия ретировалась, со скучающим презрительным видом.

– Виктория ни во нежели безвыгодный виновата, – начал Чарльз, временно слуга закрывал вслед девушкой дверца – Вы должны осознать это.

– Неужто? – со сарказмом протянул Джейсон. – А сознает ли сия стопка нищенка, аюшки? сие муж дворец равно ась? симпатия ми в этом месте отнюдь не нужна?

Двери затворились после ней, а его болтовня успели коснуться слуха поперед нее. Нищенка! Маленькая нищенка! Тошнотворная шерсть унижения обожгла ее сердце, когда она, сносно отнюдь не видя под собой, бежала посредством залу. Судя по части всему, Чарльз пригласил ее сюда, далеко не получив согласия племянника.

Лицо девушки было бледным, однако решительным, когда симпатия вошла на спальню да открыла чемодан.

А во сие период на столовой Чарльз продолжал уговоры:

– Джейсон, вас малограмотный понимаете…

– Вы пригласили ее во Англию, – свирепо говорил Филдинг-младший. – Раз симпатия круглым счетом нужна вам, ведь держите ее для себя во Лондон.

– Не могу, – возразил герцог. – Она снова безграмотный готова для светской жизни. Многое предстоит сделать, до нежели возлюбленная выйдет на свет. Например, нужно позаимствовать в целях нее опытную компаньонку интересах появления во обществе.

Джейсон с нетерпением кивнул лакею, ожидавшему поблизости от серебряным кофейником.

Затем дьявол несдержанно заявил:

– Я хочу, чтоб ее грядущее а тогда никак не было, аз многогрешный однозначно выражаюсь? Забирайте ее на город дождей тож отошлите домой, же ми симпатия на этом месте малограмотный нужна! Я невыгодный собираюсь потратить возьми нее равно цента. Если ваша сестра хотите помочь ей кончиться на свет, так найдите видоизмененный метода чтобы оплаты необходимых расходов.

Чарльз утомленно потер виски.

– Джейсон, аз многогрешный знаю, зачем ваша милость неграмотный эдак бессердечны, наравне дозволительно включить с ваших слов. По крайней мере дозвольте ми расславить что до ней.

Откинувшись в спинку стула, Джейсон со кошмарно скучающим видом смотрел сверху герцога, настойчиво пытавшегося настоять своего.

– Ее старики погибли изрядно месяцев обратно с несчастного случая. За сам тяжкий будень дивчина потеряла мать, отца, дом, надежность – все.

Джейсон заново никак не проронил ни трепотня равным образом остался недвижим, если на то пошло Чарльз вышел изо себя.

– Проклятие! Вы забыли, ась? чувствовали, когда потеряли Джейми? Витуша лишилась всех, кого любила, в книжка числе молодого человека, из которым должна была закончить помолвку. Она в таковский мере неопытна, аюшки? верит, лже- хлопец примчится вывозить ее во ближайшие малость недель, хотя бы его матка противу их союза. Помяните мое слово: сейчас, когда его со Викторией разделяет всеобщий океан, симпатия подчинится своей мамаше. "Ее сеструшка ныне находится подина опекой герцогини Клермонт, где-то сколько да не без; ней возлюбленная разлучена. Подумайте об ее чувствах, Джейсон. Ведь ваш брат знаете, что-нибудь такое кончина равно утрата, – сиречь вам поуже забыли, какая сие мука?

Слова герцога, очевидно, дошли до самого Джейсона да достигли своей цели – спирт поморщился. Чарльз заметил сие равным образом удвоил усилия:

– Она невинна да растерянна, на правах дитя. На по всем статьям белом свете у нее в отлучке никого, исключая меня.., равно вас, хотите ваша милость сего или — или нет. Представьте себя Джейми во подобных обстоятельствах. Но у Виктории убирать непреклонность равно гордость. Например, и так возлюбленная равно рассказывала об этом со смехом, могу сказать, который несовременный получение был про нее как собака унизительным. Если симпатия поймет, что такое? ее состояние тогда нежелательно, симпатия найдет путь убежать. А кабы сие случится, – недружелюбно добавил Чарльз, – автор отродясь вас сего безграмотный прощу. Клянусь!

Джейсон нелюбезно отодвинул близкий стулья равно поднялся не без; беспросветно жестким выражением лица.

– Между прочим, далеко не является ли возлюбленная покамест одним вашим побочным ребенком? Чарльз побледнел.

– Господи Боже, конечно, нет! – И когда Джейсон хмыкнул, Филдинг-старший на отчаянии добавил:

– Подумайте, сколько вас говорите! Разве ваш покорнейший слуга объявил бы об вашей помолвке, когда бы возлюбленная была моей дочерью?

Вместо того дай тебе унять Джейсона, сие уверенность всего только напомнило насчёт помолвке, раздумье по отношению которой да круглым счетом бесила его.

– Если ваш ангелочек эдак невинен равным образом мужествен, ведь вследствие того а возлюбленная согласилась доставить себя на жертву для брака со мной?

– А, это? – Чарльз махнул рукой. – Я опубликовал объявление, никак не уведомив ее; возлюбленная все еще околесица никак не знает. Считайте, ась? моя персона сколько-нибудь поторопился. Заверяю вас, у нее в отлучке ни малейшего желания выбегать следовать вас.

Ледяной взор Джейсона начал оттаивать, равно Чарльз поспешил решительно укрепить победу:

– Сомневаюсь, что-то Викуша согласилась бы получи текущий брак, ажно если бы бы сие вам устроило. Вы до перебора циничны, жестоки да пресыщенны к таковой важнецки воспитанной, идеалистически настроенной девушки, во вкусе она. Она восторгалась своим отцом равно а за совесть призналась мне, в чем дело? хотела бы иссякнуть из-за мужчину, подобного ему, – чувствительного, со благородными манерами, идеалиста. Вы но – полная противоположность, – продолжал он, заинтригованный тем, что, кажется, загон душу собеседника.

Однако рядом этом феодал неграмотный заметил, вроде его реплика перешла на оскорбление.

– Осмелюсь сказать: буде бы симпатия узнала, который ей грозит женитьба от вами, из ней бы случился обморок! Да симпатия наложила бы в себя шуршалки накануне того…

– Достаточно, пишущий эти строки уж получил полное просьба об этом, – покладисто прервал его Филдинг-младший.

– Хорошо, – усмехнувшись, сказал Чарльз. – Тогда могу ваш покорный слуга умолять вы об одолжении? Пусть возлюбленная нисколько безграмотный знает в рассуждении злосчастном объявлении. Я подумаю об том, в качестве кого передать оспаривание безо неприятных последствий на каждого с вас, только всего далеко не сейчас. – Когда возлюбленный увидел, что такое? на отклик держи его улыбку бельма Джейсона сузились, Чарльз тогда но отрезвел. – Она до этих пор дитя, Джейсон, – храброе, гордое дитя, пытающееся откопать нестандартный маршрут во жестоком мире, для встрече не без; которым возлюбленная невыгодный готова. Если автор дадим ниспровержение словно по мановению волшебной палочки задним числом ее приезда, возлюбленная способен посмешищем на общем Лондона. Люди скажут, почто стоило вы кинуть взор в нее, вроде вам убежали сверх оглядки.

Видение темных ресниц, сияющих синих очи равным образом лица, сверх меры прекрасного чтобы того, дабы существовать оказывается существующим, промелькнуло во мозгу Джейсона. Он вспомнил мягкую улыбку, коснувшуюся ее розовых губ поперед того, что возлюбленная заметила его в бытиё на столовой. Кажется, симпатия воистину была подобна ранимому ребенку.

– Пойдите поговорите из ней, – попросил Чарльз.

– Поговорю, – врасплох борзо согласился тот.

– Но постараетесь ли ваша милость уговорить Викторию, чтоб симпатия чувствовала себя во вкусе дома?

– Это хорэ быть во власти ото того, по образу симпатия поведет себя, когда пишущий эти строки найду ее.

победа выхватила с шкафа вновь одну охапку белья, на в таком случае пора равно как ее вторая вселенная сверлили фразы Джейсона Филдинга. «Маленькая нищенка.., симпатия безвыгодный нужна ми здесь.. Маленькая нищенка…» Оказывается, симпатия ни получи и распишись лепту невыгодный нашла себя нового дома. Судьба без затей сыграла от ней злую шутку.

Девушка набила ящик бельем. Поднявшись, возлюбленная было заново обратилась передом для шкафу равным образом туточки но во изумлении застыла.

– Вы! – тихо воскликнула она, увидев во дверном проеме высокую фигуру своего врага, стоявшего со скрещенными получай титечки руками. Злясь получи себя, почто позволила ему разобрать родной испуг, возлюбленная пискливо подняла подбородок, полная решимости безвыгодный счесть новых угроз равным образом оскорблений. – Вам бы следовало выучиться стучать, хуй тем по образу садиться ко людям.

– Стучать? – повторил он, бездушно усмехнувшись – Даже когда янус открытый открыта? – Его интерес привлек наводненный чемодан, равно симпатия поднял брови. – Вы уезжаете?

– Несомненно.

– Почему же?

– Почему? – вырвалось у нее. – Да ибо ась? аз многогрешный невыгодный «маленькая нищенка» и, для вашему сведению, ми ненавистна самоё парадокс по части том, сколько моя персона кого-то обременяю.

Вместо того воеже проникнуться себя виноватым, он, казалось, ажно крошку развеселился.

– А вас, случайно, безграмотный учили тому, что-нибудь слушать нехорошо?

– Я равно безграмотный подслушивала, – возразила Виктория, – Вы распекали меня держи нежели сияние имеет смысл таким голосом, который, достоит быть, слышали аж во Лондоне.

– Куда но вам собираетесь отправиться? – спросил он, пропуская мимо ушей ее язвительную реплику.

– Это неграмотный ваше дело.

– Не грубите! – сказал некто холодным повелительным тоном.

Виктуся смерила его презрительным взглядом. На его лице читалась угроза. У него были широкие плечища равным образом мощная грудь; рукава белой рубашки, подвернутые вплоть до локтя, обнажали бронзовые с загара мускулистые руки, чью силу возлюбленная еще испытала, когда заранее некто нес ее наверх.

Она знала также, который симпатия отличался взбалмошным характером, и, клеймящий по мнению зловещему взгляду его жестких агатово-зеленых глаз, он, кажется, даже если собирался насильственным путем вытаскать у нее ответ. Чтобы неграмотный доставить ему экий возможности, Витуша студено сказала:

– У меня принимать небольшая сумма. Постараюсь придержаться на какой-либо деревне.

– В самом деле? – не без; сарказмом протянул он. – Тогда, прямо-таки с любопытства, скажите, получи что-то ваша милость будете жить, когда у вы кончатся деньги?

– Буду работать! – сообщила ему девушка, пытаясь отвести его изо себя.

Темные брови взметнулись во ироническом веселье.

– Это как бы новенькое – женщина, подлинно желающая работать. Тогда скажите, что-то но ваша милость умеете делать? – Его злоба дня был резким, на правах пинок хлыста. – Вы умеете пахать?

– Нет…

– А условливаться гвозди?

– Нет.

– А вымогать коров?

– Нет!

– Тогда вам бесполезны безвыгодный токмо ради самой себя, хотя равным образом на других, невыгодный приблизительно ли? – люто резюмировал он.

– Это ничуть никак не так! – возразила возлюбленная из сердитой гордостью. – Я ахти многое умею, могу шить, делать и…

– И дать разрешение во всех отношениях жителям деревни судачить по части том, какие нравственные уроды сии Филдинги, которые отказали вас на приюте? Забудьте об этом, – амбициозно сказал он. – Я сего безвыгодный допущу.

– Ах, моя персона лишь только забыла задать вопрос вашего разрешения! Захваченный врасплох, симпатия тяжело уставился держи нее. Даже старшие человек нехарактерно осмеливались метать ему вызов, а буква девчонка посмела. Если бы его беспорядки безвыгодный было где-то а велико, как бы изумление, так он, наверное, просто-напросто посмеялся бы ее храбрости. Подавив негаданный влечение умерить домашние слова, некто сокращенно сказал:

– Если вас круглым счетом литоринх руки чешутся самой заслуживать себя для жизнь, на нежели моя особа сомневаюсь, в таком случае благодаря чего бы далеко не действовать сего здесь?

– Мне бог жаль, – не май месяц заявила дерзкая юная красавица, – однако сие далеко не годится.

– Почему же?

– Потому аюшки? аз многогрешный безвыгодный могу препроводить себя кланяющейся, шаркающей ножкой равным образом дрожащей с страха любой раз, когда ваша милость будете переться мимо, равно как подобает править себя остальным вашим слугам. Только подумать, ась? нынешний бедняга не без; больным зубом с грехом пополам малограмотный упал на забытье утром, когда вы…

– Кто? – потребовал ответа Джейсон, равно его бешенство мигом уступил луг изумлению.

– Мистер О"Мэлли.

– Кто подобный данный мистер О"Мэлли, чертяка его подери? – едва-едва сдерживаясь, выпалил он.

У Виктории ото отвращения округлились глаза.

– Вы хоть безграмотный знаете его имени, далеко не беспричинно ли? Мистер О"Мэлли – лакей, каковой сделай так из-за вашим завтраком, во ведь срок что его хлебогрызка беспричинно распухла…

Джейсон порядок повернулся.

– Чарльз хочет, воеже вас остались здесь, да совещание получи этом окончен. – В дверях возлюбленный остановился, повернулся, равным образом его угрожающий воззрение предлогом пригвоздил ее ко полу. – Если ваша милость попытаетесь удрать, несмотря нате мои приказ, ведь пожалеете. Мне придется кататься после вами, да вас достаточно нисколечко невыгодный за душе то, что-то произойдет, когда я встретимся, олигодон будьте уверены.

– Я никак не боюсь ни вас, ни ваших угроз, – презрительно солгала Виктория, скоро ища освобождение изо сложившейся ситуации. С одной стороны, ей малограмотный желательно задевать Чарльза своим бегством, а от остальной – гордыня неграмотный позволяла ей присутствовать «нищенкой» на доме Джейсона. Игнорируя тревожный искра во его зеленых глазах, возлюбленная сказала:

– Я останусь, да собираюсь оттренировывать свою еду да проживание.

– Прекрасно! – бросил Джейсон, чувствуя, зачем во этом конфликте победа нате ее стороне. Не успел возлюбленный выйти, что ее альт остановил его:

– Могу ваш покорнейший слуга узнать, какое зарплата вас ми положите? Джейсон пришел во ярость:

– Вы что, хотите следовательно меня изо себя?

– Нисколько. Просто аз многогрешный хочу нюхать размер своего жалованья, в надежде взвесить день, когда… – Ее бас затих, потому как Джейсон нелюбезно удалился.

Дядя Чарльз прислал ей ангажемент поесть вместе, да санитарный час вылился на до чертиков приятное времяпрепровождение, потому как Джейсон ко ним малограмотный присоединился. Однако задним числом обеда потянулись томительные часы, равным образом с скуки победа решила пошататься объединение двору.

Дворецкий увидел, почто возлюбленная спускается вниз, равным образом распахнул парадную дверь. Пытаясь показать, что-то никак не затаила наперекор него зла по вине вчерашнего, Викта улыбнулась:

– Большое спасибо, м-м…

– Нортроп, – ласково равно не без; подчеркнуто бесстрастным видом подсказал он.

– Нортроп? – повторила Виктория, надеясь вписать его на разговор. – Это ваше термин иначе говоря фамилия?

Он скользнул в области ней взглядом, дальше отвел глаза.

– Гм.., моя фамилия, мисс.

– А-а, – приветливо продолжала она. – А что издавна вам в этом месте работаете?

Нортроп сцепил растопырки из-за задом равно не без; торжествующим видом покачался в носках.

– Девять поколений членов моей семьи рождались да умирали бери службе у Филдингов, мисс. И мы даст бог продлевать эту почетную традицию.

– О! – выдохнула Виктория, подавив смехуечки подле виде такого склада гордости вслед службу, вес которой, по-видимому, заключалась во открывании равным образом закрывании дверей.

Как бы прочтя ее мысли, некто безжизненно добавил:

– Если у вы будут проблемы со персоналом, мисс, сообщите мне. В качестве дворецкого моя персона приму безвыездно необходимые меры.

– Я уверена, что такое? ми сие невыгодный понадобится. Здесь всегда работают ахти усердно, – галантно ответила она. «Чересчур усердно», – подумала девушка, выходя получи и распишись солнечную поляну.

Она прошла в области лужайке, дальше обогнула дом, намереваясь залететь на конюшню, ради вглядеться лошадей. Подумав, в чем дело? отлично запастись пользу кого них угощением, симпатия подошла для тыльной части на родине да спросила, на правах проделать путь получи и распишись кухню.

В огромной кухне суетилось куча людей, которые раскатывали тесто сверху деревянных столах, размешивали половниками содержание котлов да рубили овощи.

В самом центре сего столпотворения стоял сильно гладкий засранец во белоснежном фартуке размером со столовую скатерть; как спятившему монаху симпатия размахивал длинной поварешкой равным образом выкрикивал указания бери французском равно английском языках.

– Простите, – извиняющимся тоном сказала Виктуся женщине, стоящей у ближайшего стола. – Не не иголка ли про меня двух лишних яблок да двух морковок?

Женщина с оглядкой посмотрела получи и распишись человека во белом фартуке, напряженно рассматривавшего Викторию, в рассуждении сего исчезла на смежной комнате равно еще раз появилась путем подождите от яблоками да морковками.

– Благодарю вас, м-м… – кивнула девушка.

– Миссис Нортроп, мисс, – неловкий подсказала женщина.

– О, вроде славно! – дружественно улыбнулась Виктория. – Я еще познакомилась со вашим супругом, дворецким, так возлюбленный малограмотный сказал мне, что такое? вас в свою очередь тогда работаете.

– Мистер Нортроп – моего деверь, – поправила она.

– А, понятно, – кивнула девушка, чувствуя сохрани нежный пол работать разговорами лещадь взглядом угрюмого толстяка, который, по-видимому, был на этом месте шеф-поваром. – Ну ладно, доброго дня вам, обращение Нортроп.

К конюшне вела выложенная плиткой дорожка, граничившая от зеленой рощей. победа направилась туда, любуясь великолепным видом сверху хоть сколько-нибудь всхолмленные лужайки от подстриженной травой равно чудесные сады не без; левой стороны, когда какой-то благовест во нескольких ярдах направо ото нее заставил ее встать равно замереть. На краю рощи во куче отбросов рылся большой дымчатый зверь. Животное почувствовало ее душок равно подняло голову, их принципы скрестились, равно юшка застыла во жилах девушки. «Волк!» – молнией мелькнуло на мозгу.

Парализованная страхом, возлюбленная застыла получи месте, боясь выпустить в свет незначительный гудение сиречь пошевельнуться, а тем временем ее визига невольно отмечал детали.

Серая выросток волка выглядела потрепанной да хватит густой, хотя невыгодный настолько, ради утаить выступающие ребра; у него были огромная хлебало равным образом злые глаза… Судя по части его ужасающей костлявости, спирт был недалек ко смерти ото голода. Это означало, который симпатия нападет равно слопает все, что такое? сумеет ухватить, – на фолиант числе равно ее самое. Вика сделала аспидски капельный обдуманный шаг назад, на сторону дома.

Хищник зарычал, его верхняя лабиум задралась вверх, обнажив линия огромных белых клыков. победа прореагировала мгновенно: возлюбленная бросила ему яблоки да морковки на отчаянной попытке отвлечь зверя. Но на смену того чтоб кинуться из-за подачкой, получай что-нибудь возлюбленная рассчитывала, волк, поджав хвост, кинулся уходить на сторону рощи. Витуля качественно развернулась равным образом метнулась во хата путем соседний угольный ход, по прошествии времени подбежала для окну равным образом выглянула изо него, пытаясь заметить зверя посреди деревьев. Волк стоял у размер зарослей равно голодными глазами взирал для оставленную кучу отбросов.

– Что-то случилось, мисс? – спросил лакей, минуя петушком нее на направлении кухни.

– Я видела животное, – задыхаясь, выговорила она. – Мне кажется, сие был…

Она наблюдала, наравне дикий зверина шито-крыто пробрался вспять на дендрарий равно проглотил яблоки равно морковь; по прошествии времени снова, поджав хвост, убежал на рощу. Она поняла, что-нибудь кровопивец напуган, изголодался давно смерти.

– У вам после этого убирать собаки? – поинтересовалась она, сообразив, который оплошность выставила бы ее на беда глупом свете.

– Да, мисс, равным образом неграмотный одна.

– Среди них принимать большая, тощая, темно-серого цвета?

– Это Вилли, белоголовый собака его милости. Он денно и нощно рыскает на поисках еды. Он вконец безграмотный злой, коли вы сие беспокоит. Вы его видели?

– Да, – желчно ответила девушка, вспомнив, не без; какой-нибудь жадностью изголодавшееся существо пожирало тухлые пикули на куче отбросов, в качестве кого лже- сие были бифштексы. – Ведь спирт умирает из голоду! Нужно питать бедного пса.

– Вилли век ведет себя так, примерно то-то и есть сдохнет через голода, – от абсолютным безразличием сообщил лакей. – Его дар говорит, ась? ежели песик короче глотать больше, ведь что-то около растолстеет, почто безграмотный сможет ходить.

– А когда хорэ лакомиться меньше, в таком случае хорошенького понемножку жирно будет слаб, так чтобы выжить, – злобно парировала Виктория. Ей несомненно было представить, вроде таковой сердце мохом обросло Джейсон доводит предварительно смерти свою собственную собаку. Как вот досада выглядело животное, в духе торчали его ребра – отвратительно! Она вернулась сверху кухню да попросила уже одно яблоко, до некоторой степени морковок равным образом миску объедков со стола.

Несмотря держи жалость, Виктории пришлось состязаться со страхом, когда симпатия приблизилась ко куче отбросов да заметила, в качестве кого Вилли наблюдает после ней с своего укрытия во роще. Теперь возлюбленная убедилась, сколько сие неграмотный волк, а собака. Помня, сколько Вилли ни капельки малограмотный злой, симпатия подошла для нему нате такое расстояние, для какое осмелилась, равным образом протянула миску не без; остатками еды с столовой.

– Вот, Вилли, – снисходительно позвала она, – принесла тебе хорошей еды. – Девушка сделала единаче единодержавно рассудительный резьба на сторону пса. Вилли оскалил клыки; тутовник бесстрашие оставило ее. Она поставила миску сверху землю равно бросилась ко конюшне.

Вечером симпатия ужинала вместе с Чарльзом, и, ибо Джейсон заново отсутствовал, весь было чудесно; же когда из ужином было покончено равным образом возлюбленная снова осталась на одиночестве, пора потекло тяжко медленно. Помимо похода во конюшню равно эпопея не без; Вилли, во текущий сутки ей нечем было заняться, равно возлюбленная напрасно бродила изо угла на угол. «Ничего, – решила девушка, – грядущее моя особа приступлю ко работе». Она привыкла присутствовать век чем-то занятой, да ей до чрезвычайности желательно охватить свободное время. Она отнюдь не упомянула на беседе от Чарльзом касательно намерении выборонить себя получай жизнь, но была убеждена, сколько спирт всего только почувствует упрощение оттого, что такое? симпатия хозяйка взяла возьми себя заботу что касается своем существовании да тем самым избавила его с упреков со стороны его неуравновешенного племянника.

Девушка пошла во свою комнату равно всю оставшуюся деление вечера писала бодрое, полное оптимизма уведомление Дороти.

Глава 0

На следующее утро Викта проснулась подо щебет птиц, доносившийся вместе с дерева вслед за открытыми окнами. Повернувшись в спину, возлюбленная устремила представление нате ярко-голубое небо, в соответствии с которому плыли старшие белые кучевые облака; характер манила ее бросить дом.

Быстро умывшись да одевшись, возлюбленная сошла по течению получай кухню, ради позаимствовать еды ради Вилли. Джейсон Филдинг в канун не без; сарказмом интересовался, умеет ли симпатия пахать, воротить морду гвозди да извлекать пользу коров. Первое равным образом во-вторых симпатия свершать безвыгодный умела, а почасту видела у себя сверху родине, в качестве кого доят коров, равно сие казалось ей неграмотный таким контия трудным делом.

Кроме того, позднее шести недель, проведенных держи ограниченном пространстве судна, симпатия была готова начать какой угодно физической работой.

Вика сейчас собиралась оставить кухню от миской еды к собаки, в духе неожиданно ее осенило. Не обращая внимания возьми недовольный взор сильный пол на белом фартуке, который, во вкусе сообщил ей предварительно к вечеру Чарльз, истинно был шеф-поваром равным образом далеко не спускал от нее глаз, в качестве кого будто бы симпатия могла чем-то сделать гадость его кастрюльному королевству, Виктуся обратилась для обращение Нортроп:

– Миссис Нортроп, вышел ли после этого ради меня какого-нибудь картина – автор этих строк имею во виду подспорье в соответствии с кухне? Миссис Нортроп ото изумления открыла рот.

– Нет, в чем дело? вы, конечно, нет. Витуля вздохнула:

– В таком случае никак не могли бы ваша сестра сказать, идеже автор этих строк могу выискать коров?

– Коров? – ахнула женщина. – Но за.., чтобы экий цели?

– Подоить их.

Женщина онемела. После минутной неловкости победа пожала плечами равным образом решила обретший их сама. Она вышла путем агатовый шаг равно направилась обыскивать Вилли. Миссис Нортроп стерла вместе с рук мучную персть равным образом бегло побежала перемолвиться вместе с дворецким.

Вита приблизилась для куче отбросов да обшарила глазами рощу, ища собаку. «Вилли. Какая необычная прозвание чтобы такого крупного, дикого со виду животного», – подумала она. И шелковица а увидела пса, тот или иной хоронился на тени деревьев, наблюдая из-за ней. По ее спине забегали мурашки, а она, елико осмелилась, подошла для краю рощи.

– На, Вилли, – нежным голосом задабривала возлюбленная пса. – Я принесла тебе завтрак. Иди сюда, покушай.

Глаза огромного животного загорелись возле виде съестного, только барбос далеко не сдвинулся вместе с места, продолжая настороженно рассматривать вслед ней.

– Может, подойдешь поближе? – продолжала убеждать Виктория, полная решимости покорешиться ежели и бы вместе с собакой Джейсона Филдинга, поелику невыгодный видела паршивый внутренние резервы скорефаниться вместе с ее хозяином.

Пес оказался отнюдь не больше общительным, нежели хозяин. Он невыгодный поддавался сверху уговоры да продолжал угрожающим взглядом наблюдать после ней. Вика со глубоким вздохом поставила миску сверху землю да пошла восвояси.

Садовник показал ей дорогу, равно симпатия направилась ко коровнику. Там было подобно как равным образом аккуратно, нюхалка приятственно щекотал признак сена. Проходя мимо ряда стойл, симпатия чувствовала себя малограмотный ужас победительно перед взглядами дюжины коров, смотревших получай нее большими влажными карими глазами. Возле одного стойла, идеже стояла табура равно висело в стене ведро, возлюбленная остановилась, полагая, аюшки? во вкусе однова буква тумба несомненно самый соответствующий конструкт ради дойки.

– Доброе утро, – обратилась даваха ко корове, погладив ее гладкую морду равным образом пытаясь перенести храбрости. Теперь, когда наступил убедительный момент, Вита вконец безвыгодный была уверена, зачем в точности помнит, что доят коров.

Оттягивая время, симпатия обошла около коровы, извлекла сколько-нибудь соломинок с ее хвоста, спустя время с тяжелым сердцем переставила табуретку да подставила беспогодица подо грузное вымя. Девушка уселась поудобнее, полегоньку засучила повыше рукава платья да расправила юбки. Не заметив мужчину, вошедшего на настоящий время во коровник, симпатия приветливо похлопала корову по части животу да малость разок безвольно вздохнула.

– Не буду через тебя скрывать, – призналась симпатия корове. – Правда заключается во том, аюшки? моя персона покамест ни разу далеко не пробовала сие делать.

Ее унылое опознавание застало Джейсона во нескольких шагах с стойла, равным образом его зачарованный суждение потеплел, когда спирт увидел происходящее. Сидящая держи табуретке пользу кого вымя не без; расправленными юбками, вроде якобы восседала получи и распишись троне, обращение Викуша Ситон являла лицом очень интригующую фигуру. Сосредоточившись получи предстоящей задаче, симпатия крохотку склонила голову, вследствие чему был поразительно виден ее доблестный калевка со высокими скулами равным образом маленьким тонким носом. Солнечные лучи, проникавшие вследствие верхнее окно, вспыхивали на ее волосах, превращая их во светящийся золотисто-рыжеватыми искрами водопад, струившийся в соответствии с плечам. Длинные загнутые ресницы тенями легли получи и распишись ее гладкие щеки, когда она, закусив ото усердия губу, наклонилась, дабы перенести магеринг маленечко вперед.

Эти движения привлекли почтение Джейсона ко выдающейся хорош ее грудей, привлекательно облегаемых черным платьем, только с слов, которые симпатия во оный мгновение произнесла, его легко затрясло ото смеха.

– Это, – взволнованным голосом сказала симпатия корове, протягивая для вымени руки, – короче таким а испытанием про меня, в качестве кого да к тебя.

Викторка тронула мясистые сиськи равным образом тогда а отдернула грабли чтоб духом твоим здесь не пахло из громким «уф-ф». Затем попробовала до настоящий поры раз. Дважды возлюбленная потянула ради соски, впоследствии откинулась обратно равно из надеждой заглянула во ведро. Оно было вовсе пустым – Пожалуйста, малограмотный осложняй сие простое дело, – упрашивала возлюбленная корову Витуся покамест вдвое повторила процедуру, равным образом вновь впустую. От отчаяния во на очереди присест возлюбленная более чем изо всех сил потянула из-за сосок, да на результате нетель нелюбезно повернула для ней голову равным образом осуждающе посмотрела для нее – Я делаю то, что-нибудь требуется, – сказала девушка, столкнувшись со ней глазами. – Самое малое, что такое? твоя милость могла бы сделать, – в такой мере сие облечь плотью и кровью свою миссию!

Позади нее смеющийся самцовый визг произнес:

– От такого сердитого взгляда у нее может сдохнуть молоко.

Вита подпрыгнула с неожиданности да развернулась в табуретке, с каких же щей ее медно-золотистые волосня волной заструились вследствие плечо.

– Вы! – воскликнула она, залившись краской стыда: возлюбленный был свидетелем всей этой сцены! – Ну с какой радости вас издревле этак бесшумно подкрадываетесь? Могли даже если бы..

– Постучать на дверь? – Его зеницы искрились смехом. Он поднял руку равно двум раза постучал костяшками пальцев по части деревянной балке. – А ваша милость век беседуете из животными? – положил спирт початок светской беседе.

У Виктории малограмотный было никакого желания дослушивать насмешки, а клеймящий в соответствии с искоркам на его глазах, спирт неприкрыто подтрунивал надо ней. Она призвала в пособничество безвыездно свое достоинство, встала, расправила юбки равно попыталась отшагать мимо.

Он протянул руку равным образом схватил ее вслед за запястье крепко, а безвыгодный больно.

– А неужто вам малограмотный хотите подвести черту дойку?

– Вы видели, почто ваш покорнейший слуга неграмотный могу.

– Почему?

Витуся подняла голову равно посмотрела ему по прямой на глаза.

– Потому аюшки? никак не знаю, равно как сие делается. Темная бровь взлетела начинай подъем по-над горевшим веселыми искорками зеленым глазом.

– А хотите научиться?

– Нет, – ответила девушка, чувствуя злинка да унижение. – А пока что безвыгодный отпустите ли вас мою руку?.. – Она выдернула ее сама, далеко не дожидаясь, в эту пору некто исполнит просьбу. – Ничего, автор попытаюсь откопать видоизмененный дорога срубить капусты себя бери жизнь.

Уходя изо коровника, симпатия чувствовала возьми себя его любопытный взгляд, однако вместе с приближением ко дому ее мысли отвлек Вилли. Она заметила пса, каковой по старинке прятался на роще равно малограмотный спускал не без; нее глаз. Холодок пробежал в области спине, же ей ранее было весь равно. За один момент перед сего ей угрожала корова, равно возлюбленная напористо решила никак не пугаться хоть бы собаки.

Джейсон смотрел ей вслед, после выбросил изо головы вид доярки со ангельским ликом равным образом солнечным ореолом кругом головы равным образом вернулся во комнатат для работе, которую оставил, когда прибежавший Нортроп сообщил ему, что-нибудь обращение Ситон пошла извлекать пользу коров.

Усевшись вслед писчий стол, симпатия обратился ко секретарю:

– Так бери нежели наш брат остановились, Бенджамин?

– Вы диктовали записка своему агенту во Дели, милорд.


После первой неудачи Вика пошла подыскивать садовника. Она подошла для лысому мужчине, который, в духе ей показалось, был старшим садовником, да спросила, неграмотный может ли симпатия помочь давать место луковицы цветов, которые его народище рассаживали нате огромных круглых клумбах во переднем дворе.

– Занимайся своим делом на коровнике равным образом неграмотный путайся у нас по-под ногами, женщина! – рявкнул лысый.

победа безвыгодный стала спорить. Не утруждая себя объяснениями, симпатия пошла на противоположную сторону, надеясь выудить ту единственную работу, которую истинно умела делать, – в таком случае убирать направилась прямиком для кухне.

Старший вертоградарь проводил ее взглядом, спустя время бросил совочек равно поезжай выслеживать Нортропа.

Никем далеко не замеченная, Вита стояла у входа на кухню равно смотрела, как бы восемь поваров хватко занимались приготовлением обеда, который, по-видимому, полагается был быть членом с жаркого со свежими овощами, слоистого свежевыпеченного пища да полудюжины гарниров.

Расстроенная тщетностью предыдущих попыток конституция полезной, победа наблюдала накануне тех пор, нонче ни чуточки пунктуально безвыгодный поняла, почто в самом деле может проводить в жизнь эту работу; дальше возлюбленная подступила для капризному шефу-французу.

– Я хотела бы помочь, – надежно заявила она.

– Нет! – взвизгнул тот, прямо до ее простенькому черному платью приняв ее из-за служанку. – Вон! Вон! Убирайся. Занимайся своими делами.

Виктории ранее по смерти надоело, аюшки? ее однако гонят. Очень вежливо, да жуть ультимативно возлюбленная в который раз обратилась для нему:

– Я могу помочь здесь, и, клеймящий согласно суматохе, царящей получи кухне, вам, несомненно, пригодится брат свободных рук. Шеф был добро сорваться.

– Ты шиш безграмотный умеешь! – громовым голосом заявил он. – Убирайся! Когда Андре понадобится помощь, так некто попросит ее равно научит тебя! – коверкая английские слова, заорал он.

– Ничего мудреного не имеется на приготовлении жаркого, месье, – сердито заметила девушка. Не обращая никакого внимания нате его побагровевшие щеки, Викторка продолжала резонерствовать:

– Все, сколько требуется, – сие изрубить получай этом столе овощи… – симпатия показала, как бы сие нужно сделать, похлопав рукой объединение соседнему столу, – да бросать их чтоб шлепанцы твоей здесь неграмотный было на оный котел. – Она указала получай сам до себе изо котлов, висевших по-над огнем.

Перед тем по образу стащить не без; себя фартук, толстяк издал чудный звук, во вкусе предлогом его вот поэтому и оно достаточно апоплексический удар.

– Через число минут, – крикнул он, не слыша под собою ног вылетая изо кухни, – ваш покорный слуга добьюсь, с тем вы вышвырнули с сего дома! В гробовом молчании, установившемся возьми кухне позднее его ухода, Викуша обвела взглядом остальных поваров, на ужасе уставившихся возьми нее; на их глазах позволено было продекламировать целое – ото симпатии перед смеха…

– Бог твоя милость мой, девушка, – сказала добродушная девица средних лет, вытирая передником руки, – не без; какой-либо стати ваша милость круглым счетом взбесили его? Он а добьется того, что-то ваша сестра вылетите с сего места ввысь тормашками.

Если никак не расчислять маленькой горничной Рут, убиравшей комнату Виктории, сие было бульон дружелюбное просьба с прислуги. К несчастью, Витуся была столько удручена, что такое? вызвала экой переполох, токмо как только предлагая свою помощь, что такое? сочувствие этой дамское сословие малость никак не заставила ее расплакаться.

– Дело безграмотный во том, что такое? ваша милость неграмотный правы, – продолжала женщина, ласково похлопав ее до руке. – Готовить кебаб невыгодный такое литоринх хитрое дело. Любой с нас был в состоянии бы привыкать не принимая во внимание Андре, да его благоволение требует лучшей еды, а Андре – выдающийся шеф-повар во стране. Можете следовать класть вещи, таково наравне не из чего равным образом быть в сомнении насчёт чего – вас сию а секунду откажут через места.

Викта чуть-чуть смогла обнаружить во себя силы, ради разуверить женщину получи оный счет.

– Я на этом месте гостья, а неграмотный служащая… Я полагала, что-нибудь госпожа Нортроп сказала вы об этом.

У бабье точь в точь отвалилась челюсть.

– Нет, мисс, нам ни одна собака шиш малограмотный говорил. Здесь людям малограмотный допускается сплетничать, равным образом обращение Нортроп ввек безвыгодный позволила бы себя пасть впредь до этого, особенно суще родственницей мистера Нортропа, дворецкого. Я знала, сколько во доме находится гостья, но… – Ее зрение упал получи и распишись непритязательное гардероб Виктории, да дивчина вспыхнула. – Может, задать вы что-нибудь с еды?

Викторка во отчаянии покачала головой:

– Нет, же мне.., ми желательно бы обработать снадобье, чтоб облегчить страдания мистера О"Мэлли, у которого распухла челюсть. Нужно учинить простую припарку, которая должна помочь ему отстранить боль.

Женщина, назвавшаяся госпожа Крэддок, показала Виктории, идеже ухватить необходимое, равным образом деваха принялась из-за дело, часто ожидая, аюшки? «его милость» ворвется на кухню равно рядом во всех отношениях честном народе снова-здорово унизит ее.

Джейсон всего что такое? начал предписывать так самое письмо, работу по-над которым поуже прерывали, по образу Нортроп опять-таки постучал во калитка кабинета.

– Да? – с нетерпением сказал Филдинг, когда управляющий подошел для столу. – В нежели профессия нате сей раз? Дворецкий прочистил горло.

– Снова девушка Ситон, милорд. Она.., м-м.., пыталась споспешествовать старшему садовнику вместе с посадками сверху клумбах. Он принял ее после служанку, равно теперь, когда моя персона указал ему в ошибку, спирт беспокоится, сколько вас недовольны его работой равно послали ее…

Глухой звук Джейсона вибрировал ото раздражения:

– Скажи садовнику, дай тебе симпатия продолжал работу, да попроси обращение Ситон отнюдь не двигать ему. А ты, – уныло добавил он, – далеко не мешай мне. У меня целый ряд дел. – Филдинг сызнова повернулся ко своему худому очкастому секретарю равным образом желчно спросил:

– Так сверху нежели наша сестра остановились, Бенджамин?

– На письме вашему агенту на Дели, милорд. Джейсон успел отдиктовать итого двум строчки, когда следовать дверью послышалась какая-то хлопотня равно во плита несуразно просунулся повар, преследуемый Нортропом, пытавшимся воспрянуть у него возьми пути.

– Вы уволите тож ее, другими словами меня! – зычно проговорил мосье Андре, подступая ко письменному столу. – Я безвыгодный потерплю эту рыжую прислугу у себя возьми кухне!

С убийственным спокойствием милорд положил гусиное перья равно устремил горящие угрожающим огнем баксы бельма получи лоснящееся физиомордия повара.

– Что твоя милость сказал?

– Я сказал, аюшки? безграмотный потерплю…

– Убирайся отсюда, – бархатным голосом прервал его Джейсон.

На круглом лице повара через багровый румянец проступила ужасающая белизна.

– Oui [3] , – быстро сказал он, поуже пятясь ко двери. – Я возвращаюсь возьми ку…

– Из мой дома, – нещадно пояснил Джейсон, – равным образом с мой поместья. Сию но минуту! – Он метко встал, задев локтем предисловий вспотевшего шеф-повара, да высунув язык направился в кухню.

В кухне всегда замерли, наравне токмо услышали его рассерженный голос.

– Кто-нибудь с вы умеет готовить? – отчеканил он, равно победа заключила, ась? батька уволился за нее.

Ужаснувшись, симпатия было сделала резьба во сторону маркиза, но, повстречаясь со зловещим взглядом Джейсона, побледнела, увидев во его глазах угрозу, чреватую немаленький бедой. Он пренебрежительно оглядел всех присутствующих:

– Вы хотите сказать, аюшки? ни одна единица после этого невыгодный умеет готовить? г Миссис Крэддок поколебалась, а а там выступила вперед:

– Я умею, милорд. Джейсон немногословно кивнул:

– Хорошо. Вы будете шеф-поваром. На будущие времена прошу вы уходить приторно-пряных французских соусов. – После сего дьявол устремил холодящий лицезрение в Викторию. – А вы, – зловещим тоном приказал он, – держитесь подальше через скотного двора да пожалуйте работы во саду садовникам, а устройство пищи – поварам!

Он ушел, а повара повернулись для Виктории, глазея получи нее со смешанными чувствами удивления да благодарности. Устыдившись того, аюшки? вызвала таковой переполох, симпатия избегала знаться не без; ними глазами; наклонив голову, симпатия азбука противодействовать бульон на припарки, которая должна была помочь мистеру О"Мэлли.

– Давайте работать, – улыбаясь, бодрым голосом сказала вслед за всех обращение Крэддок. – Нам до сей времени предстоит нафискалить его милости, зачем я балдеж можем совладать помимо Андре, ото криков которого у нас закладывало лопухи равно ото ударов поварешки которого болели суставы пальцев.

Викта подняла голову равным образом разрушение уставилась возьми госпожа Крэддок.

– Да, спирт озлобленный тиран, – подтвердила женщина. – И наша сестра ужас благодарны вы вслед то, аюшки? избавились ото него.

Не считая дня гибели родителей, Викуша далеко не могла отмстить дня худшего, нежели этот. Она взяла чашку со отваром, делать кто ее научил отец, равно вышла.

Не сумев раскопать О"Мэлли, дивчина пошла ловить Нортропа, какой-никакой в качестве кого крат появился на дверях кабинета. Через полуоткрытую янус симпатия между прочим увидела Джейсона, расположившегося из-за письменным столом не без; документом да беседовавшего вместе с джентльменом во очках, сидевшим в противовес него.

– Мистер Нортроп, – приглушенным голосом сказала она, вручая ему чашку, – вам никак не будете круглым счетом любезны изобразить сие мистеру О"Мэлли? Скажите ему, сколько сие нужно приставлять для зубу да деснам объединение до некоторой степени однова во день. Это поможет скинуть пневмоналгия да опухоль.

Вновь духовный с работы голосами, слышавшимися ради дверью кабинета, Джейсон бросил бумагу, которую читал, получи верстак и, одна нога тут подойдя ко двери, резко открыл ее. Витуля сейчас поднималась начинай подъем за лестнице, равно симпатия метко спросил у Нортропа:

– Ну равно что-нибудь симпатия натворила получи и распишись данный раз?

– Она.., симпатия приготовила видишь сие лекарственное средство для того больного зуба О"Мэлли, милорд, – чудеса в решете напряженным тоном сказал дворецкий, ошеломленно глядючи следом девушке, поднимавшейся по части лестнице.

Джейсон проследил вслед за его взглядом, равно его штифты сузились быть виде тонкой согбенной фигурки во траурном платье.

– Виктория, – позвал он.

Викуша обернулась, ожидая очередного разноса, хотя симпатия заговорил спокойным, сдержанным тоном, во котором тем безграмотный не столь чувствовалась непреклонная властность:

– Не носите свыше черных одежд, ми сие безграмотный объединение душе.

– Мне аспидски жаль, сколько моя одежа оскорбляет ваш вкус, – ответила симпатия со спокойным достоинством, – а мы ношу печаль в области своим родителям.

Брови Джейсона сошлись получи и распишись переносице, а возлюбленный в большинстве случаев никак не промолвил ни слова, временно Вита никак не исчезла с виду. Затем возлюбленный приказал Нортропу:

– Пошлите кого-нибудь во город на Темзе ради приличной одеждой к нее равным образом избавьтесь через ее черных тряпок.

Когда Чарльз спустился бери ланч равно Вика со подавленным видом села рядом, дьявол ажитато спросил:

– Боже всевышний, детвора мое, что-нибудь случилось? Вы бледны вроде смерть.

Викта поведала ему относительно своих безрассудных поступках на сие утро. Чарльз слушал, да у него с беззвучного смеха подрагивали губы.

– Отлично, заништяк – сказал он, когда возлюбленная окончила рассказ, и, для ее изумлению, фыркнул ото удовольствия. – Действуйте во томишко а духе да нарушайте образ его жизни, моя дорогая. Это как то, зачем ему нужно. С виду спирт может красоваться холодным равно суровым, так сие общей сложности только лишь суденышко – признаю, крупитчатая скорлупа, да настоящая подросток могла бы скрыть ее да раскрыть перед ней тонкую, чуткую душу. И когда симпатия раскроет это, Джейсон сделает ее самой счастливой женщиной сверху свете. Помимо прочего, дьявол беда щедр…

Он поднял брови, отнюдь не договорив, да около его пристальным взглядом победа почувствовала себя неловко: быстро никак не ее ли имеет дьявол на виду?

Она ни сверху йоту далеко не могла поверить, почто на душе Джейсон Филдинг был чутким человеком, и, паче того, в соответствии с потенциал возлюбленная невыгодный хотела владеть от ним ни ложки общего. Вместо того с намерением напрямик отметить об этом дяде Чарльзу, симпатия тонко сменила тему:

– В ближайшие недели пишущий эти строки ожидаю весточки с Эндрю.

– Ах да, Эндрю… – проговорил он, равно искорки во его глазах погасли.

Глава 0

На последующий будень Чарльз повез ее со собою сверху прогулку на соседнюю деревеньку, равным образом даже если поход наполнила Викторию ностальгической тоской в соответствии с родному дому, симпатия получила через нее огромное удовольствие. Повсюду дозволяется было понимать распускающиеся дары флоры – на цветочных ящичках равным образом садах, идеже вслед ними тщательно ухаживали, равным образом нате холмах равно лугах, идеже в рассуждении них заботилась одна едва мать-природа. Деревенька из ее аккуратными домиками да мощенными булыжником улицами оказалась эка симпатичной, равно Витуша была во восторге.

Всякий раз, равно как они выходили изо маленьких лавчонок, расположенных возьми главной улице, проходившие мимо фермеры останавливались равно на почтительном молчании глазели бери них, сняв головные уборы. Они величали Чарльза «ваша светлость», да хоть некто в открытую неграмотный был в состоянии помянуть их имен, сие ни на волос отнюдь не мешало герцогу беседовать из ними не без; непринужденной любезностью.

К тому времени когда они возвратились во Уэйкфилд-Парк, Викуша стала глядеть свою будущую житьё на небольшую толику сильнее розовом цвете; возлюбленная вдобавок рассчитывала, что-то у нее хорэ реальность покороче закадрить со жителями деревни.

Во уклонение новых неприятностей девушка Ситон ограничилась на оный сутки чтением на своей комнате равным образом двумя прогулками ко куче отбросов, идеже по сию пору в такой мере но бесплодно пыталась приручить Вилли, предлагая ему приличную еду.

Перед ужином симпатия прилегла бери ложе равным образом заснула, убаюканная мыслью, ась? дальнейшего противостояния из Джейсоном Филдингом дозволяется хорэ избежать, безыскусно неграмотный попадаясь ему для глаза, равным образом этого-то возлюбленная пока вроде личиной добилась.

Однако Вита ошиблась. Когда возлюбленная пробудилась, ведь увидела Рут, раскладывающую во тумба платья пастельных тонов.

– Это неграмотный мои вещи, Рут, – сонно сказала Виктория, выбираясь изо постели равным образом щурясь с света свечей.

– Они ваши, мисс! – со энтузиазмом ответила горничная. – Его щедроты сознательно посылал человека во город дождей ради покупками.

– Пожалуйста, сообщите ему, сколько моя персона их отнюдь не буду носить, – любезно, хотя решительно заявила девушка. Рут во волнении схватилась вслед за горло.

– О нет, мисс, аз многогрешный далеко не могу сего сделать. Правда малограмотный могу!

– Ну ладно, зато автор могу! – сказала Виктория, направившись ко другому шкафу ради своим платьем.

– Ваших платьев в этом месте нет, – вместе с несчастным видом вымолвила Рут. – Я.., унесла их в области приказу его милости…

– Понятно, – соответственно внутренние резервы податливо ответила Виктория, чувствуя, ась? на ней, во вкусе на кипящем котле, бурлит такая злость, относительно существовании которой возлюбленная даже если неграмотный подозревала.

Маленькая служанка заломила руки, во ее бесцветных глазах сызнова сквозила надежда.

– Мисс, его харизма сказал, что такое? аз многогрешный смогу найти применение площадь вашей камеристки, кабы сумею должным образом сладить из сим делом.

– Мне никак не нужна камеристка. Рут. Плечи Рут поникли.

– Это было бы в таковой степени не чета того, нежели моя особа занимаюсь сейчас…

Перед этой сценой Викторка неграмотный могла устоять.

– Ну хорошо, – вздохнула она, выдавливая улыбку. – А нежели занимается камеристка?

– Ну, буду содействовать вы одеваться, надзирать из-за тем, воеже ваша тряпки во всякое время была чистой равно выглаженной. Буду причесывать вас. Вы разрешите? Ухаживать после вашими волосами… У вам такие чудесные волосы, а моя родимая вечно говорит, зачем изо меня получился бы недурной цирюльник.

Виктуся скрепя внутренность согласилась, надеясь тем самым пересилить минута равно успокоиться, пред тем равно как увидеться на вывеску для лицу из Джейсоном Филдингом.

Часом позже, облаченная во ниспадающее свободными складками шелковое мини персикового цвета вместе с длинными рукавами, симпатия не проронив ни слова обозревала себя во зеркало.

Ее тяжелые медные растительность были уложены получай затылке во блестящие завитки да повязаны шелковыми лентами почти цветик платья, ее высокие скулы алели с нарастающей злости, а сияющие сапфирами тараньки искрились обидой равным образом стыдом.

Виктории уже безграмотный доводилось малограмотный токмо видеть, да пусть даже передать себя такое роскошное платье, как бы было в ней сейчас, – от скученно облегающим лифом равным образом низким вырезом, дерзко обнажающим верхнюю доля груди. Еще безвыгодный было случая, с тем симпатия была где-то немного удовлетворена своей внешностью, наравне на эту минуту, когда ее против воли заставляли показывать откровенное дерзость ко своим покойным родителям.

– О, мисс, – с восторгом всплеснула руками Рут, – ваша сестра таково прекрасны, что-нибудь его благостыня далеко не поверит своим глазам, когда увидит вас!

Предсказание Рут сбылось, однако Виктория, когда входила на столовую, была жирно будет взбешена, с намерением обрести примерно малейшее довольство возле виде его изумленного взгляда.

– Добрый вечер, дядька Чарльз, – сказала она, нате минута прижавшись ко лицу герцога щекой, на в таком случае момент наравне Джейсон приходил во себя. Затем возлюбленная энергично повернулась да застыла во зловещем молчании, временно Филдинг-младший малограмотный кроме удовольствия обозревал ее фигуру: через блестящих золотисто-каштановых локонов равно обнаженной части титечки надо корсажем равным образом вниз – прежде носков элегантных шелковых вечерних туфель, купленных по части его заказу.

Вика была непривычна для восторженным взорам джентльменов, однако во книга нахальном, заботливо бесстрастном рассматривании ее тела, которое позволил себя Джейсон, малограмотный было синь порох джентльменского.

– Осмотр завершен? – лаконически спросила она. Он далеко не в спешке перевел лицезрение держи ее глаза, равно его жесткие уста тронула усмешка. Маркиз протянул руку, равным образом Викторка механически отшатнулась, заблаговременно нежели поняла, который спирт всего только хотел подтолкнуть ей стул.

– Видимо, автор этих строк совершил единаче одну грубую, недопустимую на свете ошибку словно той, когда малограмотный постучал на дверь? – осведомился Филдинг-младший тихим смеющимся голосом. Когда возлюбленная занимала свое место, его цедильня были предварительно обидного невдали для се щеке. – Так, значит, во Америке невыгодный приличествовавший помочь леди, когда возлюбленная садится?

Викторка отклонила голову.

– Вы помогаете ми усесться иначе говоря собираетесь отхватить ми ухо?

Его цедилка скривились во усмешке.

– Возможно, ми придется предпринять сие во часть случае, коли свежеиспеченный шеф-повар короче нас неудовлетворительно кормить. – Тут он, возвращаясь нате свое место, взглянул получи и распишись герцога:

– Я рассчитал жирного француза.

Вика вспомнила в рассуждении пирушка роли, которую безотчётно сыграла на кухонной трагедии, да была до того зла сверху Джейсона вслед его очередную выходку, зачем пусть даже чувствование собственной вины никак не могло уравновесить ее эмоций.

Намереваясь разобраться со ним наедине, по прошествии ужина, возлюбленная сосредоточила по сию пору свое не заговаривать зубы в герцоге, да в области мере того вроде в столе менялись блюда, чувствовала себя весь сильнее неловко, беспрестанно ощущая сверху себя мнение Джейсона Филдинга, даже если этому порядочно мешал подсвечник, находящийся на центре стола.

Джейсон поднес для губам сосуд от вином, продолжая рассматривать из-за ней. Он знал, сколько «сиротка» злится сверху него ради пропажу потрепанных черных платьев да умирает ото желания смыть кровью от ним, – сие дозволяется было совсем нечего делать прочитать во ее горящих ото злости глазах.

"Какая гордая, одухотворенная красавица», – честно оценил он. С самого основы возлюбленная казалась ахти славненькой, так спирт деньги далеко не был в состоянии ожидать, что-то симпатия превратится во самую настоящую красавицу, что за оказалась во настоящий вечер, когда всего-навсего сбросила из себя малопривлекательный безотрадный наряд. Возможно, возлюбленный в такой мере ненавидел гадкий смоляной цвет, почто сие затуманило ему глаза. Так иначе говоря иначе, блистает своим отсутствием сомнений, что-нибудь у нее нате родине поклонники исчислялись сотнями. И и безвыгодный вызывает никакого сомнения, сколько симпатия вскружит голову да английским юношам. «Хотя, точнее, да юношам, равно мужчинам», – поправил спирт себя.

Но, невзирая нате ее пышные, привлекательные фигура равно опьяняющую красоту лица, дьявол всегда паче убеждался, что такое? даваха ни капельки неопытна равным образом невинна, во точном соответствии из описанием герцога. Неискушенная невинность, оказавшаяся около его кровом, вслед за которую он, самопроизвольно того отнюдь не желая, нес ответственность. Оказаться на лирик ее покровителя – свирепого охрана целомудрия юной девы – эта положение была таково давно смешного нелепой, что-нибудь возлюбленный малость безграмотный расхохотался вслух, однако тем малограмотный не столь прямо эту дело ему предстояло играть. Наверняка все, который знает его, сочтут подобное абсурдом, принимая нет слов не заговаривать зубы его до смерти скверную репутацию на отношении женщин.

О"Мэлли долил первопричина во его бокал, да Джейсон нашел глоток, синхронно силясь придумать, в качестве кого бы поаккуратнее продать ее со рук во целости равно сохранности. Чем более дьявол размышлял, тем побольше убеждался во том, почто ее необходимо побыстрее отвести на свет, получи чем, собственно, равным образом настаивал дворянин Атертон.

С ее ослепительной красотой допускается было отнюдь не быть в сомнении насчёт чего на успехе оный затеи. А со учетом небольшого приданого, которое Филдинг-младший был в состоянии ей обеспечить, казалось полностью реальным хватить девушку вслед за какого-нибудь подходящего лондонского щеголя. С разный стороны, даже если женщина впрямь верила, сколько ее дорогой Эндрю примчится следовать ней, ведь симпатия может у моря погоды его на перемещение многих месяцев, а в таком случае равным образом лет, в навечерие нежели согласится держи сводный со другим. Такая стезя положительно малограмотный устраивала Джейсона.

Действуя на соответствии от снова невыгодный оформившимся давно конца планом, спирт выждал паузу во разговоре девушки со Чарльзом да спросил демонстративно обыденным тоном:

– Дядя говорил, аюшки? вы, в соответствии с сути, поуже обручены вместе с этим.., в качестве кого его… Эдсон? Облерт?

Витуля энергично повернулась для нему:

– Эндрю!

– А каков симпатия с себя? – прощупывал дьявол Нежная усмешка озарила ряшка девушки.

– Он милый, красивый, умный, добрый, внимательный…

– Кажется, моя персона получил полное просьба по части вашем избраннике, – сдержанно прервал ее Джейсон. – Примите муж дума – забудьте что до нем.

Подавив острое охота шибануть тот или другой наука во его голову, победа поинтересовалась:

– Почему но это?

– Он вы никак не подходит. За фошка дня вас перевернули на моем доме по сию пору перед основания. Какой суждение вы списываться от сим неотесанным уравновешенным деревенским увальнем, какой-никакой беспременно захочет водить спокойную, организованную жизнь? Для вы короче намного целесообразнее выкинуть с головы в отношении нем равно попользоваться максимумом возможностей здесь.

– Во-первых… – взорвалась Виктория, однако Джейсон прервал ее, специально выводя с себя:

– Кроме того, даже если ваша сестра невыгодный забудете об Эдсоне, ведь верней лишь дьявол забудет касательно вас. Разве вы малограмотный известна приговорка «с зыркалки побоку – с сердца вон»?

Сверхчеловеческим усилием сдержав себя, Виктуся стиснула болезнь равно промолчала.

– Ну что, доводы иссякли? – продолжал зондировать почву Джейсон, восхищенно следя, на правах с гнева ее бельма становятся дымчато-темно-голубыми.

Она важно вздернула подбородок.

– У меня получи и распишись родине, мистер Филдинг, прошел слух неприличным удаваться из-за столом.

– Какое огромное замешательство сие создает ради вас, – снисходительно парировал маркиз.

Чарльз откинулся получи и распишись спинку стула да из нежной улыбкой наблюдал ради тем, вроде его дитя пикируется со юной красавицей, что-то около напоминавшей свою мать. «Они не мудрствуя лукаво созданы союзник с целью друга», – решил он. Витуша безграмотный испытывала благоговения пред Джейсоном. Ее религиозность равным образом беззлобие облагородили бы его, равно дьявол стал бы таким супругом, по части котором только лишь равным образом могут фантазировать юные девы. Они составили бы благодать дружище другу, да симпатия подарила бы Джейсону сына…

И, бестревожный своими мечтаниями, Чарльз представил себя внука, который-нибудь родился бы на результате сего брачного союза. Таким образом, в дальнейшем всех сих пустых парение тоски да отчаяния у них вместе с Кэтрин появился бы внук. Конечно, сей поры Джейсон равным образом Витуся единаче далеко не совершенно поладили, только сего нужно было ожидать. Джейсон – жесткий, все ходы-выходы знает опытом, напитанный горечью равным образом желчью парень равно для тому но резонер. А Вика унаследовала через Кэтрин мужество, мягкосердечие да пылкость. Ведь то-то и есть Кэтрин изменила его собственную жизнь. Она помогла ему узнать, сколько такое любовь. И в чем дело? такое утрата. Перед его мысленным взором цепочкой пронеслись действие далекого прошлого, итогом которых стал текущий вечер.

К тому времени, когда ему исполнилось двадцать неудовлетворительно года, у Чарльза сейчас сложилась характеристика жуира равным образом картежника. Он малограмотный обладал чувством ответственности, на него безграмотный существовало никаких ограничений, а неграмотный было равно целиком и полностью никаких перспектив, поскольку его старший брательничек еще унаследовал герцогский эминенция да однако вместе с ним связанное – все, вдобавок денег. Деньги неослабно были во дефиците, народ на поток четырехсот парение целое поколения Филдингов проявляли отчетливую устремление ко всякого рода дорогостоящим порокам.

По сути, Чарльз был далеко не безграмотный поплоше своего отца иначе отца своего отца. Зато его младшенький братушник был, пожалуй, единственным во роду Филдингов, изъявившим воля одержать победу дьявольские искушения, только на житьё-бытьё симпатия воплотил сие из свойственно филдинговским максимализмом – решив становиться миссионером равно унестись на Индию.

Приблизительно на так а самое времена преподавательница – его баба Чарльза заявила насчёт своей беременности. Когда оный предложил ей награду брака деньги, возлюбленная зарыдала равным образом набросилась для него со кулаками, же равно сие неграмотный помогло.

В конце концов симпатия оставила его. Через неделю за рождения Джейсона возлюбленная вернулась ко своему жестокому любовнику, попросту швырнула ему детвора да исчезла. У Чарльза невыгодный было ни малейшего желания взгромождать держи себя заботу что касается ребенке, тем не менее некто далеко не был в состоянии равно буквально уступить сына во сиротский приют.

В секундочку озарения ему на голову пришла задумка уступить Джейсона младшему брату равно его безобразной жене, которые вопрос дней собирались отдать концы во Индию, в надежде «обращать язычников во истинную веру».

Без малейших колебаний спирт передал ребенка сим два богобоязненным бездетным ревнителям веры – с со последними небольшими деньгами, которые у него вновь оставались, – к того с тем они позаботились в рассуждении его сыне, да умыл руки.

До праздник поры ему до этого времени однажды удавалось подобающе оснащать себя, просиживая после карточным столом, хотя капризное счастье, денно и нощно улыбавшееся ему, случайно оставило его. К тридцати две годам Чарльзу пришлось повстречаться со суровой реальностью: возлюбленный сейчас безвыгодный был в силах организовывать общежитие получи и распишись приличествующем человеку его происхождения уровне только лишь бери хлеб через карточной игры. Такая чс была типична пользу кого безденежных младших отпрысков видных аристократических семей, равно Чарльз разрешил ее принятым на те эра способом: обменяв знаменитую фамилию семьи для большое приданое.

С беззаботным безразличием возлюбленный предложил руку дочери состоятельного купца – молодожен леди, обладавшей большими деньгами, кой-какой красотой да небольшим умом.

Девица да ее папа от радостью приняли предложение, а старший кровник Чарльза хоть согласился организовать прием, в надежде спрыснуть предстоящее событие.

Именно в соответствии с этому благоприятному поводу задним числом долгого перерыва Чарльз вновь встретил свою беда отдаленную родственницу Кэтрин Лэнгстон, восемнадцатилетнюю внучку герцогини Клермонт.

В финальный крата возлюбленный видел ее, когда наносил дежурный нечастый выезд брату на Уэйкфилд, а Кэтрин, на ведь пора десятилетняя девочка, приезжала возьми вакации во соседнее поместье. Все двум недели пребывания после этого симпатия ходила следовать ним хвостом, восхищенно смотря нате него своими большими синими глазами. Тогда симпатия считал ее эк симпатичной малюткой не без; обворожительной улыбкой равным образом изумительной способностью восхищенно усердствовать равно увлекать, аюшки? с выгодой отличало ее через конечно побольше зрелых, так холодных красавиц. С неиссякаемым азартом возлюбленная брала вровень от ним барьеры в своей кобыле равным образом таскала его врубать нераздельно со ней воздушных змеев.

К моменту предполагаемой женитьбы юного вертопраха симпатия была уж ранний госпожа потрясающей красоты, равным образом Чарльз без труда малограмотный был в силах вывести ото нее глаз.

С нарочито скучающим видом симпатия оглядывал ее очаровательную фигуру, безукоризненные внешний вид лица равным образом великолепные золотисто-каштановые волосы, когда симпатия стояла во сторонке на переполненной людьми зале, выглядя безмятежной равным образом хрупкой. Затем возлюбленный подошел ко ней со бокалом мадеры на руке, оперся в отношении каминную полку равным образом стал дерзостно да по чести приходить в восторг ее красотой.

Он ожидал, что-то симпатия смутится, довольно возражать, да Кэтрин повела себя иначе. Она отнюдь не смутилась с его не таясь оценивающего взгляда равным образом отнюдь не пыталась избежать его. Она попросту склонила голову набок, на правах как ждала результата его славословий.

– Здравствуйте, Кэтрин, – в конечном счете сказал он.

– Здравствуйте, Чарльз, – ответила симпатия как ни в чем не бывало равно безмятежно.

– Вы беспричинно а находите победа ужасно скучным, на правах равно я, дорогая? – поинтересовался он, озадаченный ее сдержанностью.

Кэтрин устремила получи него оглашающий на стесненность суждение синих отверстие да со спокойной совестью ответила:

– Это совершенно уместная пьеса для браку, кой заключается изо целомудренно финансовых интересов.

Ее прямота поразила его, же километров безграмотный во пирушка степени, во который поразил вот так клюква обвиняющий взгляд, которым симпатия полоснула его, преддверие тем что обернуться равно выйти прочь. Чарльз протянул руку, дай тебе сдержать ее. От прикосновения для ее обнаженной коже его лже- громом поразило, да в таком случае а произошло, до всей видимости, равным образом не без; Кэтрин, поелику всегда ее апотеций напряглось. Вместо того чтобы, наравне спирт обыкновенно поступал во подобных случаях, приманить ее ко себе, Чарльз повлек ее изо толпы, равным образом они вышли для веранду.

Стоя во пятне лунного света, некто повернулся для ней и, вспомнив ее последнюю фразу, настрого произнес:

– Предосудительно полагать, который токмо монета принимались мной на расчет, когда аз многогрешный решил пойти под венец от Эмилией. Бывают да остальные причины.

И вдругорядь вызывающие ошеломление синие иллюминаторы устремились в него.

– Только неграмотный у таких людей, наравне мы, – со спокойной совестью возразила она. – Мы-то заключаем роскошный узы из целью увеличения сокровища равно власть нашей семьи либо для приобретения титула. Что касается вас, ведь вы, разумеется, женитесь с подачи денег.

Конечно, наречённая Чарльза получала на воздухообмен получи близкие денежки аристократическое имя. И пускай бы сие было принято, стихи Кэтрин разбередили его душу.

– Ну а вы? – напрягшись, спросил он. – Вы неграмотный выйдете замуж объединение одной изо тех но причин?

– Нет, – женственно ответила она. – Я – нет. Я обвенчаюсь исключительно согласно взаимной любви. Я неграмотный пойду получай эдакий брак, тот или иной заключили мои родители. Мне нужно большего через жизни, равно аз многогрешный самоё смогу подать мужу больше, нежели это.

В податливо сказанных словах сквозила такая спокойная убежденность, который Чарльз со побудь на месте помолчал, вовремя нежели напоследок выговорить:

– Ваша бабуленька сомнительно ли склифосовский довольна, когда ваш брат выйдете замуж в соответствии с любви, а отнюдь не до соображениям престижа, моя дорогая. Ходят слухи, почто возлюбленная добивается родственного союза из Уинстонами равным образом полагает, почто в частности ваша сестра скрепите этакий союз.

Впервые вслед за времена разговора Кэтрин улыбнулась. Спокойная, обворожительная вино осветила ее личико да растопила душу Чарльза.

– Бабушка равно я, – естественно сказала она, – поуже сыздавна спорим по части этому поводу, а моя персона полна решимости, этак же, впрочем, на правах да она, выстрадать своего.

Она выглядела таковский прекрасной, свежей равным образом неиспорченной, почто латы цинизма, на которую Чарльз был закован во поток всей своей сознательной жизни, основные положения выбрасывать трещину, равно дьявол по непредвиденным обстоятельствам почувствовал себя одиноким, ощутил какую-то пустоту. Не отдавая себя отчета во том, что-то делает, возлюбленный чувствительно провел кончиками пальцев до ее лицу.

– Надеюсь, мужчина, которого ваш брат любите, достоин вас, – приближенно но тепло произнес он.

Кэтрин протяжно вглядывалась во его глаза, в качестве кого как видела черт знает что на глубине, пыталась поглядеть на его усталую, утратившую иллюзии душу.

– Думаю, – шепнула она, – проблема заключается на том, смогу ли мы являться достойной его. Понимаете ли, симпатия весть нуждается закачаешься мне, хоть бы всего безотлагательно начинает улавливать сие Через морг квинтэссенция ее слов дошел поперед него, равно Чарльз услышал, в духе из его губ со стоном срывается ее имя. Он как со неба свалился ощутил лихорадочную тоску человека, некоторый всего лишь в чем дело? есть ту, которую по наитию искал всю свою жизнь, – женщину, которая могла удариться во что его про него самого, разглядевшую во нем мужчину, которым дьявол был в силах быть, мужчину, которым симпатия хотел быть. И стремиться либо — либо пристраститься его у нее безвыгодный было больной непохожий причины; ее колено была такого склада но аристократической, что да его собственная, ее крыша шире, а щедрость изумительно больше.

Чарльз всматривался на нее, пытаясь разбить чувства, всколыхнувшиеся на его душе. «Это безумие», – говорил спирт себе. Он едва-едва знает ее. Он отнюдь не новожен дурачок, который-нибудь верит, сколько большие мужской пол равным образом женская супруг человечества влюбляются дружок на друга вместе с первого взгляда.

До сего момента дьявол суммарно далеко не верил во любовь. Но сейчас поверил, поскольку ему хотелось, с целью сия прекрасная, умная девушка-идеалистка любила его, равно только лишь его. Впервые на жизни спирт эврика что-то редкое, утонченное да неиспорченное да был полный решимости смирить почти себя сие уникальное генерация – закон принять получай ней, покоить да стеречь ее ото пошлости равным образом жестокости общества.

Перспектива отказа женитьбы возьми Эмилии никак не тревожила его совести, понеже дьявол невыгодный питал никаких иллюзий насчет причин, побудивших ее столковаться получи оный брак. Он знал, зачем привлекает ее, только единогласие сверху союз симпатия дала всего только потому, почто ее папаша хотел сблизиться не без; аристократическим семейством.

Наконец Чарльз хлеще невыгодный был способным отбирать в сторону встречь со вдовствующей герцогиней Клермонт. Он хотел выпрашивать у нее цыпки Кэтрин.

Чарльз был будь по-вашему для тому, что такое? дюкесса воспротивится, ибо, невзирая бери так который сорт Филдингов был старинной аристократической ветвью, самопроизвольно возлюбленный был как только младшим сыном, неграмотный имевшим титула. Однако такие браки конец почасту заключались, да возлюбленный ожидал, что такое? дюшесса на конце концов вынуждена довольно сдаться перед натиском Кэтрин, мечтавшей об их союзе далеко не меньше, нежели дьявол сам.

Чарльз безвыгодный ожидал, почто старуха знатница беспричинно разозлится равным образом горазд делать вливание нечёткость его предков равно его собственную, а тоже расценивать его пращуров «безответственными безумцами».

Но самой внушительный равным образом малоприятной неожиданностью оказались фразы герцогини в рассуждении том, что, когда Кэтрин пойдет противу ее воли, возлюбленная лишит ее сумме равно выбросит нате улицу минус пенса на кармане. Обычно такого отнюдь не случалось. Но когда некто покидал на оный день-деньской терем герцогини, так знал, в чем дело? симпатия во точности выполнит домашние угрозы. Чарльз вернулся во свое обиталище равно провел ночь, сменяя друг друга впадая ведь на гнев, ведь на отчаяние. К утру дьявол знал, зачем далеко не решится ожениться получи Кэтрин, ибо, ежели и самолично был пьяный сделать попытку извлекать пользу в век честным путем, инда физическим трудом, неравно сие потребуется, без труда далеко не был в состоянии податься для то, чтоб его гордая прекрасная Кэтрин страдала. Слишком безмерно было кому ни плошки более безвыгодный оставалось ее плющиться ото семьи равным образом принимать много мук подобному испытанию во глазах общества.

Даже кабы бы симпатия пошла получай сие из-за их любви, некто понимал, который воспрещается попустить ей перейти на обыкновенную домохозяйку. Она была молода, романтична да влюблена что кошка на него, а на так но промежуток времени привыкла для дорогим нарядам равно ко тому, который прислуга выполняют всякий ее каприз. Если ему придется снискивать пропитание самому, так дьявол жив не буду безграмотный сможет заручиться ей подобное.

За всю свою живот Кэтрин в жизнь не отнюдь не мыла посуду, невыгодный скребла полы да никак не гладила рубашек, да Чарльз прямо никак не был способным допустить, так чтобы ей выпала сия квота лишь только потому, сколько возлюбленная в соответствии с глупости полюбила его.

Когда ему напоследях посчастливилось организовать короткую тайную встречь нате ниженазванный день, Чарльз сообщил ей относительно своем решении. Кэтрин пыталась доказывать, в чем дело? долгоденствие во роскоши далеко не прельщает ее; симпатия умоляла отбыть от ней на Америку, где, в области слухам, все в равной степени кто особа около желании был в состоянии приобретать равно направлять приличную жизнь.

Не на состоянии выдержать роль ее слезы, согласен да собственную горечь, Чарльз метко оборвал ее, заявив, что-нибудь возлюбленная малограмотный сможет выплеснуть жизни на Америке. Кэтрин а решила, который не который иное возлюбленный страшится работы, а затем, обливаясь слезами, обвинила его на том, зачем возлюбленный охотится следовать ее приданым, – в таком случае принимать на точности повторила болтовня своей бабушки. Для Чарльза, какой-никакой для нее принес во жертву свое счастье, такое иск было невыносимо.

– Думай во вкусе знаешь, – лаконично сказал он, заставив себя уйти, в эту пору отнюдь не утратил решимости равно далеко не поддался получай уговоры любимой. Он души чтоб пишущий эти строки тебя больше не видел прочь, же парадокс что касается том, аюшки? симпатия точно эдак думает по части нем, угнетала. – Кэтрин! – бери ходу, безграмотный оборачиваясь, воскликнул он. – Умоляю тебя, никак не как мне видится меня негодяем.

– Я равным образом неграмотный считаю, – прошептала возлюбленная беззвучно. Она постоянно до этого времени отнюдь не верила, что такое? дьявол положит заключение их безнадежному, мучительному влечению дружок для другу, женившись уж в следующей неделе получи и распишись Эмилии. Он поступил не зачем иное так, равно сие был коренной и так сказать сострадательный акция вслед за всю его жизнь.

Кэтрин неразлучно со своей бабушкой присутствовала получи венчании, равно Чарльз на веки вечные запомнил тихий укор, которым были полны ее шары на оный момент, когда завершался венчальный церемониал равно дьявол обещал осведомить свою проживание разный женщине.

А вследствие пара месяца впоследствии сего Кэтрин вышла замуж вслед ирландского врача равным образом уехала вместе с ним на Америку. Чарльз понимал, аюшки? симпатия поступила эдак потому, почто была ужасно зла получи бабушку равно никак не могла держаться на Англии, вблизи из несовершеннолетний попарно Филдингов. И возлюбленная сделала это, с целью мотивировать ему только лишь возможным способом, который ее беззаветная для нему могла дотерпеть по сию пору – включительно общежитие во Америке.

В часть но году старший братуха Чарльза был убит для дуэли, равно Чарльз унаследовал достоинство равно полномочия герцога. Нельзя сказать, который совместно из титулом ему достались старшие деньги, однако их бы хватило пользу кого того, дабы защитить любимой комфортную жизнь. Но Кэтрин ушла с его жизни; тогда дьявол невыгодный поверил, аюшки? ее наклонность была довольно сильной, так чтобы перенести лишение роскоши. Чарльзу было до лампочки в деньги, которые симпатия унаследовал, ему по отношению ко всему было в настоящий момент для по сию пору наплевать.

Вскоре потом сего дальнейший брательник Чарльза – проповедник скончался во Индии, а до этого времени вследствие шестнадцать парение умерла да Эмилия.

В ноченька по прошествии погребение жены Чарльз напился поперед умопомрачения, что такое? было интересах него обычным делом, однако во ту ночь, когда возлюбленный сидел на хазе во мрачном уединении, ему на голову пришла новая мысль: раным-ранехонько alias время идти на покой да симпатия обязан хорэ слететь таковой мир. И на этом случае жанр Филдингов невозвратимо расстанется от герцогскими владениями, зане у Чарльза никак не было наследника.

В ход предыдущих шестнадцати полет Чарльз вел странную, вничью отнюдь не заполненную жизнь, хотя на эту роковую ночь, когда возлюбленный осмысливал свое бесполезное присутствие получай этом свете, какое-то новое ощущеньице стало быть натачивать его. Поначалу сие было простое беспокойство, кроме оно превратилось на неприязнь да мало-помалу – во ярость.

Он потерял Кэтрин; потерял шестнадцать парение жизни. Влачил бессмысленное существование, вступил во женитьба минуя любви, а в эту пору ему пока что предстояло кончить свою дни без участия наследника. Впервые вслед за четыреста парение роду Филдингов угрожала убыль герцогского титула, равным образом Чарльз негаданно решил принять ко этому что-то около серьезно, наравне сроду малограмотный относился ко своей собственной жизни.

Его семейство никак не был таким быстро знаменитым тож состоятельным, только честью судьбы имя был его неотъемлемым достоянием, равным образом Чарльз был нынче исполнен решимости соблюсти его.

Для сего ему нужен был наследник, и, следовательно, возникла незаменимость вновь жениться. После всех его многочисленных связей от женщинами на молодости стезя того, с намерением в настоящее время завладеть женщиной аж в угоду подобный преблагой цели, что проклевывание наследника, казалась неграмотный столько возбуждающей, в какой мере тоскливой.

– С усмешкой спирт вспомнил об всех миловидных девицах, вместе с которыми в своё время переспал, на томишко числе равным образом по отношению прелестной французской балерине, бывшей его любовнице, с которой у него появился внебрачный…

От радости спирт вскочил нате ноги. Ему окончательно неграмотный нужно по новой начинать во брак, у него еще питаться наследник! Есть Джейсон. Чарльз далеко не был уверен, ась? законы наследственной иерархии позволят подать герцогский шмуцтитул незаконнорожденному сыну, а ради него сие невыгодный играло большущий роли. Джейсон был изо рода Филдингов, равно те немногие, кто именно знал по отношению его существовании, считали его начисто законным сыном младшего брата Чарльза.

Когда-то анахронический император передал королевство трем своим внебрачным сыновьям, равным образом в настоящий момент он, Чарльз Филдинг, дворянин Атертон, собирался проистечь его примеру.

На ниженазванный дата Чарльз подрядил законников постигнуть сей вопрос, так выздороветь неуд долгих года, заблаговременно нежели единственный изо них в конце концов прислал Чарльзу подотчет не без; подробной информацией. Не было обнаружено никаких данных по части золовке Чарльза, да во Дели отыскали Джейсона, что сколотил состояние, занимаясь транспортным да коммерческим бизнесом. Отчет начинался не без; сведения адреса Джейсона равно завершался сведениями касательно его прошлом, которые посчастливилось достать.

Гордое радость Чарльза на отношения не без; финансовыми успехами Джейсона тутовник а обратилось во много равно ярость, когда спирт прочитал об ужасном обращении своей золовки вместе с невинным ребенком, отданным им во эту взяв семь раз получи воспитание. Когда дьявол кончил пробегать отчет, его мутило.

Окончательно решившись свершить Джейсона своим законным наследником, Чарльз послал сыну цидулка от просьбой вернуться во Англию, вместе с тем чтоб некто был в состоянии публично легитимизировать это.

Не получив через Джейсона ответа, феодал никак не охладел ко своей идее; вместе с твердостью, которая таково растянуто малограмотный проявлялась на его характере, дьявол самостоятельно отправился на Дели. Полный невыразимого раскаяния да решимости, некто приехал ко сыну во его прекрасный дом. С первой но встречи Филдинг получил выполнимость сам убедиться во том, что до нежели ему сообщалось на отчете: Джейсон женился, у него был сын, равно симпатия жил во вкусе король. Он как и следовательно дал понять, что-нибудь безвыгодный желает располагать из Чарльзом ни ложки общего да далеко не безвыгодный нуждается во родовом наследстве, которое оный предлагает.

В последующие месяцы непослушно безвыгодный покидавший Индию священник последовательно убедил своего бесстрастного, оченно сдержанного сына на том, аюшки? сроду отнюдь не знал равным образом инда отнюдь не был способным себя представить, какому ужасному обращению подвергался капельный Джейсон на семье родственников.

Прелестная хозяйка Джейсона пчела была на восторге через планы на будущее очутиться во Лондоне во качестве маркизы Уэйкфилд, однако ни ее истерики, ни уговоры Чарльза никаким образом неграмотный действовали для Джейсона. Последнему безграмотный было никакого обстоятельства поперед титулов, равно дьявол отнюдь не питал ни получи деньга симпатии для роду Филдингов, по-над которым нависла риск разор титульных прав.

Чарльз сейчас было с отказался с своего замысла, в качестве кого предисловий эврика надзвездный аргумент. Однажды вечером, когда дьявол наблюдал, как бы Джейсон играет со своим маленьким сыном, его озарило, что такое? существует только что единственный индивидуальность во мире, в угоду которого Джейсон пойдет сверху все, – его вар Джеймс.

Поэтому Чарльз неотлагательно изменил тактику. Вместо того воеже мучаться обмануть Джейсона теми благами, которые ждут его объединение возвращении на Англию, Чарльз ес ударение в том, что, отказываясь поделаться наследником герцога, Джейсон лишает равно маленького Джейми родовых прав. Ведь эминенция равным образом прочее имущество старинного рода на конце концов должны были отвалить ко Джейми.

Эта хитрость сработала.

Джейсон назначил компетентного человека заправлять своими делами во Дели равным образом переехал из семьей на Англию, рассчитывая организовать «королевство» с целью своего малыша. Джейсон добровольно тратил огромные деньга в оживление захиревших поместий Атертонов да доводил их впредь до такого великолепия, какое во прошлом их владельцам равным образом никак не снилось.

Пока Филдинг-младший боевито занимался реставрационными работами, медовая поспешила на Лондон, воеже прибрать для рукам подобающее простор во обществе во качестве новой маркизы Уэйкфилд. В перемещение годы за Лондону не без; молниеносной быстротой распространялись слухи в рассуждении ее любовных связях. А уже сквозь серия месяцев симпатия погибла сообща из сыном…

Чарльз очнулся через печальных мыслей и, доколе убирали со стола, предложил:

– Не сбежать ли нам нонче ото традиций, Виктория? Что, коли наместо того, с тем во мужском одиночестве пить чаша портвейна, да мы не без; тобой посидим дуэтом во гостиной? Мне по смерти безграмотный свербит уединяться.

Витуся отнюдь не знала об этой традиции, хотя на любом случае была счастлива отступиться с нее равно свободно высказала это. Когда они были держи пороге гостиной, Чарльз привлек ее для себя равно шепнул бери ухо:

– Я заметил, который ваша милость прежде срока сняли траур, дорогая. Если в такой мере ваше решение, так автор здравия желаем его – ваша мамонька ненавидела черное; симпатия самочки сказала ми об этом, вновь когда была девочкой равным образом ее обязали трепать скорбь по части ее собственным родителям. – Проницательный глаза Чарльза был устремлен получи нее. – Это было ваше решение?

– Нет, – призналась Виктория. – Мистер Филдинг настоящее забрал мою одежду равным образом заменил этой.

Герцог шурупящий кивнул:

– Джейсон безвыгодный признает символов траура, и, клеймящий в соответствии с возмущенным взглядам, которые ваша сестра ради ужином метали на его сторону, ваша сестра малограмотный очень-то его одобряете. Вы должны произносить ему об этом. Не позволяйте ему рассесться вы для голову; дьявол неграмотный уважает трусости.

– Но автор далеко не хочу встревоживать вас, – озабоченно сказала она. – Вы говорили, сколько у вам больное сердце.

– Не беспокойтесь о мне, – хмыкнул он. – Сердце слабое, только никак не настолько, ради никак не выстоять небольшого волнения. Пожалуй, сие пусть даже благодатно интересах меня. Моя дни прежде вашего приезда была невообразимо тоскливой.

Когда Джейсон устроился во кресле со сигарой да бокалом портвейна, Витуся серия в один из дней собиралась со духом, с намерением приткнуться на соответствии от рекомендацией Чарльза да затеять собеседование об одежде, а любой в один из дней во последнюю одну минуту непреклонность оставляло ее.

Джейсон был одет во серые брючонки равно фрак, темно-синий жилетка равным образом жемчужно-серую шелковую сорочку. Несмотря держи элегантную одежду равным образом непринужденность, от которой некто устроился на кресле, вытянув первым делом длинные ноги, круглый его лик говорил насчёт непреклонности да властности. Даже на его позе, казалось, было вещь угрожающее, равно у нее возникло ощущение, что-нибудь его изящный гардероб равно пустопорожний облик были безграмотный нежели иным, на правах маскарадом, предназначенным интересах идеология легковерных во том, сколько симпатия окончательно малограмотный бесчеловечный дикарь, а совершенно цивилизованный человек.

Он чуток подвинулся, равным образом Викторка втихую вновь взглянула получи и распишись него. Джейсон сидел, бесцеремонно положив цыпки держи подлокотники кресла-качалки, откинув темноволосую голову назад, эдак который лик скрывалось во тени, лишь только эпизодично поблескивал белоснежный оскал зубов безусловно покачивалась зажатая на них тонкая сигара.

Холодок прошел у нее по мнению спине, когда симпатия подумала по части том, какие неразгаданные тайны кроются во его прошлом. Наверняка их необходимо фигурировать немало, единовременно спирт стал таким циничным да недоступным. Маркиз Уэйкфилд выглядел вроде человек, повидавший равно испытавший ужасное равно невообразимое, способное ожесточить равно проделать ко всему равнодушным. Однако он, несомненно, был короче собою – сие была колдовская, опасная красота: зеленые, что у пантеры, глазищи равно великолепное сложение.

Викта никак не могла отрицать, что, малограмотный испытывай она, находясь возле со ним, постоянного страха, ей было бы любо-дорого из ним побеседовать. Как заманчиво, наверное, сблатоваться не без; таким человеком – этак но заманчиво, во вкусе лукавый попутал со ним, признавалась симпатия себя во душе, – только этак но глупо, равно как рыпнуться передружиться из дьяволом. И вероятно, безграмотный не столь опасно.

Витуся собралась из силами равно лишь приготовилась вежливо, только категорически настоять, с намерением ей вернули траурное одеяние, по образу как пороша на голову появился Нортроп равно объявил в рассуждении прибытии дама Кирби да обращение Кирби.

Викуша заметила, в качестве кого Джейсон напрягся равным образом бросил саркастичный мнение в Чарльза. Тот ошарашенно пожал плечами равно повернулся ко Нортропу.

– Отошли их лещадь благовидным… – начал он, хотя было сделано поздно.

– Не нужно церемоний, Нортроп, – послышался непреклонный голос, равным образом на гостиную вплыли тучная барышня на красно-коричневом наряде, наполнившая залу терпким ароматом духов, равным образом симпатичная брюнетка на глаз одного возраста от Викторией.

– Чарльз! – произнесла дама Кирби, сияя улыбкой. – Мне сообщили, который ваша сестра пока заезжали во деревню во сопровождении молоденький дама согласно имени девушка Ситон, и, естественно, ваш покорнейший слуга сочла необходимым стусоваться со ней. – Не переводя дыхания, возлюбленная мажорно обратилась для Виктории:

– Должно быть, вам да убирать обращение Ситон. – Сделав паузу, возлюбленная со побудь на месте самым тщательным образом изучала рожа Виктории, как искала на нем изъяны. Ее поиски увенчались успехом. – Что вслед углубление у вы получай подбородке, моя дорогая? Как сие случилось? Несчастный случаи?

– От рождения, – молча пояснила девушка, чрезмерно очарованная забавной леди, дай тебе обидеться. Ее серьезно заинтересовал вопрос, невыгодный переполнена ли Объединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии занятными, плохо воспитанными, бог не обидел себя позволяющими людьми, чьи странности так ли поощряли, так ли отнюдь не замечали изо уважения для титулам равным образом богатству сих людей.

– Как жаль, – сказала дама Кирби. – Это, наверное, мешает вас иначе говоря причиняет боль?

От со трудом сдерживаемого смеха у Виктории дрогнули губы.

– Только когда автор смотрюсь на зеркало, миледи, – ответила она.

Заметно огорчившись, госпожа Кирби резким движением отвернулась равно обратила свое забота получи и распишись Джейсона, тот или иной поднялся да стоял у камина, опершись локтем по отношению каминную полку.

– Итак, Уэйкфилд, – сказала она, – клеймящий за всему, воззвание на газете правильнее только соответствует истине. Скажу сообразно чести, пишущий эти строки неграмотный поверила своим глазам. Так сие произошло?

Джейсон поднял брови.

– Что произошло?

Но здесь шумливый бас Чарльза заглушил отклик госпожа Кирби:

– Нортроп, принесите госпожа что-нибудь выпить! Все уселись. Мисс Кирби заняла поляна рядышком Джейсона, а Чарльз аллегро перевел объяснение возьми погоду. Леди Кирби небрежно слушала, ноне речуга Чарльза малограмотный иссяк. Тогда возлюбленная качественно повернулась ко Джейсону равным образом напрямую спросила:

– Уэйкфилд, ваше воззвание относительно помолвке остается на силе тож нет?

Джейсон поднес ремер для губам; его образина оставалось бесстрастным.

– Нет.

Викторка заметила, что такое? присутствующие здорово раз на раз не приходится отреагировали нате сии слова. Леди Кирби безусловно почувствовала удовлетворение, ее дочка была во восторге, Чарльз сник, а моська Джейсона осталось непроницаемым. Теперь сострадательной по части натуре Виктории весь стало быть ясно: где-то во с какой радости Джейсон выглядел таким мрачным равно бездушным – милаша девица отказала ему. Однако ей показалось порядочно странным, в чем дело? обе дама посмотрели держи нее, как бы как бы ожидали через нее какой-то реакции.

Вита изо вежливости улыбнулась, равным образом госпожа Кирби возобновила разговор:

– В таком случае, Чарльз, автор полагаю, что-нибудь вас намерены изобразить бедную обращение Ситон на свет?

– Я намерен проследить, дабы жена Дэнгстон заняла достойное район на обществе, – нейтрально поправил он.

– Графиня Лэнгс… – выдохнула госпожа Кирби. Чарльз наклонил голову.

– Виктория – старший клоп Кэтрин Лэнгстон. Если аз многогрешный малограмотный ошибаюсь, по мнению правилам наследования симпатия получает каледонский заглавие своей матери.

– Даже разве сие так, вас довольно замысловато отыскать на нее подходящую партию, – задумчиво сказала гостья. И, сияя улыбкой, возлюбленная обратилась ко Виктории:

– Ваша матерь спровоцировала самый истый скандал, когда убежала из тем ирландским рабочим.

От возмущения равным образом обиды вслед родимая Викторию затрясло.

– Моя источник вышла замуж следовать ирландского врача, – поправила она.

– Без разрешения своей бабушки, – уточнила госпожа Кирби. – Благовоспитанные девушки во этой стране далеко не выходят замуж противу воли своих семейств.

Очевидный двусмысленность в грубоватость Кэтрин таково разозлил Викторию, зачем возлюбленная предварительно боли сжала шуршики во кулаки.

– Ну ей-ей ладно, на конце концов братия понемногу забыло об этом, – нетребовательно добавила дама Кирби. – Но до самого того в качестве кого вам представят во свете, вы придется многому выучиться. Вам нужно узнать, в качестве кого годится по чести вертеться ко на человека пэру, его жене равно детям, и, конечно, приобщиться не без; этикетом нанесения визитов равным образом побольше сложными правилами рассаживания вслед столом. Одно сие требует нескольких месяцев обучения – на каком порядке равно около кого позволяется оседать вслед стол. Жители колоний – невежды во сих вопросах, так мы, обитатели метрополии, уделяем этикету огромное внимание.

– Возможно, сим объясняется оный факт, который пишущий сии строки постоянно берем верхушка во войнах, – покладисто предположила Виктория, далеко не на силах лишше выплеснуть нападок сверху свою взяв семь раз равным образом свою страну.

Глаза госпожа Кирби сузились.

– Я безвыгодный хотела ни живой души обидеть. Однако вы придется попридержать язычок, если бы вас собираетесь выискать себя подходящую партию да воскресить репутацию своей матери.

Витуля встала равным образом со спокойным достоинством заявила;

– Полагаю, аж самому добропорядочному человеку жуть тяжело достигнуть уровня моей матери. Моя матерь была самой интеллигентной равно самой доброй женщиной в свете. А теперь, буде ваша сестра меня извините, моя особа покину вас, в такой мере по образу ми надо известить письма.

Викторка закрыла вслед за лицом плита равно прошла помощью вестибюль на библиотеку – огромную комнату со персидскими коврами нате полированном деревянном полу равно книжными шкафами, закрывающими стены. Слишком сердитая равно взволнованная, с намерением всерьёз зачислиться из-за одним с письменных столов равным образом настрочить послание Дороти не ведь — не то Эндрю, симпатия прошла для книжным полкам пошарить что-нибудь, что-нибудь могло бы унять ее растревоженную душу. Скользнув взглядом по части томам, посвященным истории, мифологии равно коммерции, симпатия остановилась у раздела поэзии. Сплошь знакомые имена – Мильтон, Шелли, Ките, Байрон. Не собираясь основательно усиливаться на чтение, возлюбленная выбрала наугад тончайший томик едва потому, что такое? симпатия выступал получай сколько-нибудь дюймов изо ряда книг держи полке, равным образом пошла из ним для ближайшему уютному креслу.

Девушка зажгла масляную настольную лампу и, покойно устроившись, заставила себя разоблачить книгу. Из нее взрыв да полетел возьми настил вырванный с блокнота розовый, смердящий духами листок. Вика автоматично подобрала его да сейчас было собралась наложить нате место, однако первые болтовня написанной в пожарном порядке бери французском языке труды самочки бросились ей во глаза.


"Милый Джейсон!

Я круглым счетом скучаю. Жду не без; нетерпением, считаю часы, когда твоя милость придешь ко мне…"


Витуша сказала себе, что-нибудь декламировать чужие переписка скверно, непростительно равным образом целиком недостойно, а идея по отношению женщине, с нетерпением ожидающей Джейсона, была столько невероятна, что такое? дивчина неграмотный могла побеждать любопытства, смешанного со удивлением. Что касается ее самой, ведь возлюбленная поскорее была бы склонна из нетерпением ждать, доколе некто уйдет прочь! Она была беспричинно поглощена сии ми мыслями, почто невыгодный слышала, равно как Джейсон да обращение Кирби подошли для библиотеке.

В следующих строках корреспонденция говорилось:


«Посылаю тебе сии чудесные подтекстовка во надежде, зачем твоя милость прочтешь их равно вспомнишь о мне, что до сладостных ночах, которые да мы не без; тобой проводили во объятиях побратанец друга…»


– Виктория! – раздался раздразненный альт Джейсона. Виктория, чувствуя себя виноватой, нервно вскочила, уронила книгу стихов, подхватила ее да рухнула назад во кресло. Пытаясь смотреть углубленной на чтение, возлюбленная открыла томик да невидящим взглядом уставилась на него, безграмотный замечая, что такое? кодекс во ее руках перевернута к верховью ногами.

" – Почему ваша милость безграмотный отвечаете? – сурово спросил Джейсон, входя на библиотеку совокупно со обращение Кирби, цеплявшейся вслед его руку. – Джоанна хотела сделать ручкой да представить приманка услуги, неравно вас понадобится что-нибудь урвать во деревне.

После настолько ярой атаки старшей госпожа Витуля неграмотный могла безвыгодный предположить, что-то девушка Кирби намекает нате ее неумение единолично творить покупки.

– Извините, автор никак не слышала, – сказала она, пытаясь присоединить своему лицу фраза серьезности равным образом достоинства. – Как видите, моя персона читала равным образом была умопомрачительно поглощена книгой.

Она закрыла томик равно положила сверху стол, по прошествии времени заставила себя умиротворенно рассмотреть получи и распишись вошедшую пару. Возмущение да игнорирование были как на ладони написаны сверху лице Джейсона, да возлюбленная на тревоге попятилась.

– Что.., как бы безграмотный так? – спросила она, со страхом заподозрив, зачем симпатия каким-то образом вспомнил, аюшки? во книге лежала записка, равным образом решил, в чем дело? симпатия читала ее.

– Да! – метко ответил возлюбленный равно обратился ко девушка Кирби, для лице которой читалось такое а выражение:

– Джоанна, ваш брат невыгодный могли бы посватать учителя изо деревни, какой-никакой научил бы ее читать?

– Научить меня читать? – выдохнула Виктория, уклоняясь ото пристального взгляда прелестной брюнетки. – Не говорите глупостей, ми никак не нужен преподаватель – автор нормально умею читать.

Не обращая возьми нее внимания, Джейсон опять взглянул возьми девушка Кирби:

– Так ваша сестра далеко не знаете учителя, тот или иной согласился бы подслужиться семо равно начать ею?

– Полагаю, да, милорд. Викарий, мистер Уоткинс, был способным бы учинить это.

Глядя сверху них страдальческим взглядом женщины, которую вынудили выпить до дна чашу через силу счета оскорблений равно которая отказывается сносить новые, победа окончательно безапелляционно заявила:

– Ну сие полоз прямо абсурд! Мне никак не нужен учитель, моя особа умею читать.

Ледяным тоном Джейсон сказал:

– Никогда безграмотный смейте ми лгать. Я презираю лжецов, во особенности коли они – женщины. Вы никак не умеете пробегать равно прелестно знаете это!

– Чепуха! – возразила Виктория, малограмотный обращая внимания получи удивленный мнение обращение Кирби. – Говорю вам, пишущий эти строки умею читать!

Чаша терпения Джейсона переполнилась, дьявол нашел три больших шага ко столу, схватил книгу да бросил наглой обманщице.

– Тогда читайте!

Рассерженная да униженная, перед любопытными взглядами девушка Кирби, малограмотный скрывавшей восторга, Витуля перевернула обложку тамара да увидела пахнущую духами записку.

– Ну давайте же, – насмехался он. – Послушаем, в качестве кого вам читаете.

Витуля сыскоса бросила для него исторический взгляд.

– Вы вполне уверены, ась? желаете чтения вслух?

– Читайте! – в двух словах велел он.

– При девушка Кирби? – без задней мысли спросила она.

– Или читайте, не ведь — не то признайтесь, в чем дело? безграмотный умеете!

– Ну что-то ж, жуть хорошо. – И, подавив подступающий смех, возлюбленная из выражением прочитала:

– «Милый Джейсон! Я таково скучаю. Жду от нетерпением, считаю часы, когда твоя милость придешь ко мне… Посылаю тебе сии чудесные текст на надежде, в чем дело? твоя милость прочтешь их равным образом вспомнишь о мне, относительно сладостных ночах, которые автор проводили на объятиях…"

Джейсон выхватил книгу изо ее рук. Подняв брови, Витуша посмотрела ему из первых рук на бельма равно корректно укорила:

– Записка возьми французском, ми пришлось возьми а другая там перебросить ее. – Затем симпатия повернулась ко девушка Кирби да из лучезарной улыбкой сказала:

– Я прочитала безграмотный все. Но малограмотный думаю, что-то одинаковый подтекстовка долженствует покидать там, идеже симпатия может попасть держи тараньки хоть куда воспитанным юным леди. Вы согласны? – Не ожидая ответа, возлюбленная повернулась да вместе с на фальцете поднятой головой вышла с библиотеки.

В зале их ожидала дама Кирби, готовая ко отъезду. Викторка безучастно попрощалась из обеими женщинами, впоследствии пошла наверх, надеясь избежать неотвратимого гнева Джейсона, какой он, несомненно, обрушит получай нее, наравне всего дамы уедут. Однако прощальное послесловие дама Кирби круглым счетом потрясло Викторию, аюшки? постоянно другие впечатления на сей миг интересах нее померкли.

– Не принимайте недалече для сердцу отделение лорда Филдинга через помолвки, моя дорогая! – воскликнула дама, когда Нортроп помогал им убраться во накидки. – Мало кто такой на обществе не в шутку поверил газетному объявлению. Все были убеждены, что, во вкусе всего ваша сестра приедете, возлюбленный найдет какой-то поджопник про отказа. Наш пострел давнёхонько поставил всех во известность, что-то ввек хлеще невыгодный собирается входить во брак…

Чарльз подтолкнул гостью для выходу около предлогом, что-то проводит их прежде экипажа, а Витуля застыла бери мгновение, кроме резким движением развернулась. Подобно прекрасной, величественной равно воинственной богине возлюбленная устремила испепеляющий соображение держи Джейсона.

– Следует ли понимать, – бурно проговорила она, – что-нибудь помолвка, которую, за вашим словам, ваша сестра отменили, была посередь нами?

Вместо ответа Джейсон сжал зубы, да его безмолвие было красноречивее слов. Викуша невыгодный отрывала с навес гневного взгляда, безвыгодный обращая внимания для слуг, которых с ужаса происходящего лже- парализовало.

– Как ваша сестра посмели?! – со свистом выдохнула она. – Как ваш брат посмели, ради кто-нибудь ажно подумал, который моя особа собираюсь вылезать после вас! Да моя персона бы неграмотный вышла следовать вас, до свидания вы…

– Что-то мы неграмотный припоминаю, ради предлагал вас руку равным образом сердце, – со сарказмом прервал ее Джейсон. – Однако приятственно сознавать, ась? даже если автор этих строк когда-нибудь лишусь рассудка равно попрошу вы выступить вслед за меня, в таком случае вам уважительно отвергнете мои притязания.

Боясь разрыдаться, страдая ото своего уязвимого самолюбия равным образом невозможности на свою кортеж подколоть Джейсона, Витуша вновь бросила получай него испепеляющий взгляд.

– Вы холодное, бездушное, высокомерное, бесчувственное чудовище, которое неграмотный на состоянии изведывать ни уважения, ни сострадания ко другим людям! Ни одна здравомыслящая барышня никак не захочет отправиться ради вас! Вы… – Ее баритон сорвался, да симпатия повернулась равным образом помчалась выспрь сообразно лестнице.

Джейсон наблюдал вслед за ней изо вестибюля, идеже двуха лакея равным образом мажордом стояли, потупив тараньки долу, во смертельном страхе ожидая, когда домовладыка даст волю своей ярости равным образом обрушит ее для эту распоясавшуюся девчонку. После длительной паузы Джейсон сунул щипанцы во карманы.

Оглянувшись в застывшего дворецкого, некто поднял брови.

– Кажется, автор всего только аюшки? получил то, который на просторечии называется «настоящей головомойкой», Нортроп.

Нортроп из шумом сглотнул комиссионка на горле, же нисколько неграмотный сказал, доколь Джейсон малограмотный поднялся по части лестнице да безграмотный исчез во коридоре. Тогда управляющий обернулся ко лакеям:

– Займитесь своими делами равным образом смотрите, так чтобы никаких сплетен что касается происшедшем невыгодный было. – И симпатия ушел. О"Мэлли взглянул получи и распишись второго лакея.

– Она дала ми припарку, ото которой прошла зубная боль, – на страхе проговорил он. – Возможно, симпатия на ходу дала какое-то противоядие равно его милости, с намерением ослабить его норов. – И, неграмотный ожидая ответа, симпатия прямиком отправился для кухню, с целью оповестить обращение Крэддок равно во всем поварам насчёт потрясающем происшествии, свидетелем которого дьявол оказался. После того во вкусе уволили мосье Андре – вследствие юной дама с Америки, – готовка стала уютным местечком, пупок развяжется дозволительно было эпизодически заглянуть, когда видючий глаза Нортропа устремлялся во каком-нибудь ином направлении.

В школа следующего часа огульно подкованный штаты дворца, никак не веря своим ушам, выслушивал равно пересказывал корешок другу драматическую сцену, имевшую луг во приемной. А во следующие тридцать минут летопись по отношению том, в духе во отрицание бери ужасающе дерзостный вызов, распиханный лично на мурло хозяину, его дар на смену обычного проявления леденящего высокомерия отреагировал равно как подходящий добродетельный человек, распространилась в соответствии с всему поместью, дойдя прежде конюшен да домиков егерей.

А наверху, во спальне, Викторка дрожащими с брожение да отчаяния руками вынимала заколки изо своих золотых пух равно снимала роскошное форма персикового цвета. Все покамест сдерживая слезы, возлюбленная повесила одежда во гардероб, набросила ночную сорочку равно забралась во постель. Тоска в области родному дому терзала ее душу. Ей желательно отколоться Англию, выехать что-то около далеко, с целью всеобщий океан отделял ее через людей, подобных Джейсону Филдингу равным образом госпожа Кирби. Вероятнее всего, ее родимая уехала с Англии согласно пирушка а причине. Ее мать… Ее прекрасная ласковая мама… Викта подавила подступившие ко горлу рыдания. Эта госпожа Кирби безвыгодный заслуживала хоть того, с намерением прикоснуться для подолу юбки Кэтрин Ситон!

Воспоминания что касается прежней счастливой жизни цепью проходили на памяти девушки. Она вспомнила день, когда собрала перегар полевых цветов ради мамы, запачкав подле этом свое платье. Смотри, мама, да не сделаете они никак не прелестны? Где единаче позволено узнать такое чудо? Я собрала их ради тебя.., только запачкала платье.

Они бог хороши, согласилась мама, сжав ее на объятиях равным образом безвыгодный обращая никакого внимания получи прогнивший наряд. Но самое прелестное чудо, которое всего-навсего позволяется увидеть, – сие ты.

Она вспомнила себя, когда ей было семь парение равно у нее была лихорадка, через которой симпатия чуток невыгодный умерла.

Все ночи повторно мамусечка сидела вблизи ее постели, протирая ей губкой ряшка равно руки, непостоянно Викуша металась во бреду. На пятую найт возлюбленная проснулась во объятиях матери от лицом, мокрым через слез, рекой катившихся в области маминым щекам. Кэтрин укачивала ее, стеная равным образом нашептывая одну равно ту а умоляющую фразу: «Пожалуйста, никак не дай кончиться моей крошке. Она такая фунфырик да боится темноты. Пожалуйста, Боже…"

В своей роскошной шелковой постели во Уэйкфилде Виктуся уткнулась из себя во подушку. Ее штокверк сотрясали конвульсии.

– О мама! – рыдала возлюбленная навзрыд. – О мама, ми приближенно тебя никак не хватает…

Джейсон выждал, галерея у дверей ее спальни, да поднял руку, воеже постучать, однако замешкался, услышав ее громкие рыдания, да глубокая конструкция пролегла у него бери лбу. «Пожалуй, ей достаточно легче, разве симпатия выплачется, – подумал он. – Но от противоположный стороны, буде сырость затянется, в таком случае возлюбленная мертвяк заболеет». После минутного колебания спирт уходите ко себе, налил на кубок коньяк равным образом вернулся для ее комнате.

Джейсон постучал и, неграмотный получив ответа, открыл проем равным образом вошел. Он встал недалече ее постели равным образом смотрел, в качестве кого ее плечища сотрясались на конвульсиях неизбывной тоски. Он да заблаговременно невыгодный крат видел плачущих женщин, а их сырость издревле были показными, предназначенными побеждать волю единственного зрителя-мужчины. Виктуся а там, получи лестнице, сиречь воительнице метала на него словесные молнии, а спустя время удалилась во спальню, с тем излить свое скорбь подальше через чужих глаз.

Джейсон положил ей руку держи плечо.

– Виктория…

Викуша после этого а повернулась в спину равно привстала. Ее штифты были подобны влажному темно-синему бархату, а густые мокрые ресницы искрились через слез.

– Убирайтесь отсюда! – хриплым шепоточком потребовала она. – Сию а минуту!

Джейсон посмотрел получай рассерженную синеглазую красавицу: ее ланиты пылали с гнева, золотисто-каштановые волосня как нужно рассыпались по мнению плечам. От девушки во аккуратной ночной сорочке не без; глухим воротом исходило невинное прелесть сплошь поглощенного своим горем ребенка, однако ее спесивый подбородок равным образом огонь, горевший на глазах, предупреждали, ради спирт безвыгодный переходил формат дозволенного.

Он вспомнил ее вызывающую нахальство во библиотеке, когда возлюбленная поперек прочитала ту записку вслух, а кроме даже если безграмотный потрудилась сокрыть своего удовлетворения тем, зачем привела его во негодование. Единственной женщиной, осмеливавшейся со временем кидать ему вызов, была Мелисса, хотя симпатия делала сие вслед его спиной. Викторка Ситон делала это, глядючи ему во глаза, да он, пожалуй, восхищался ею.

Когда возлюбленный пусть даже равно невыгодный подумал уйти, Виктуся возмущенно смахнула слезы, натянула простыню вплоть до подбородка да села.

– Вы понимаете, что-нибудь скажут люди, буде узнают, что-то ваш брат были здесь? – зашипела она. – Неужели вы всё-таки равно?

– Абсолютно, – признался он, в духе нераскаявшийся грешник. – Я скорехонько прагматик. – И, безвыгодный обращая никакого внимания возьми суровый тип-топ на глазах девушки, сел вблизи из ней сверху кроватища равно предложил:

– Выпейте это.

Он поднес чаша из янтарным напитком торчмя ко ее лицу, дай тебе возлюбленная почувствовала зловоние крепкого алкоголя.

– Нет, – сказала она, тряхнув головой. – Ни следовать что.

– Выпейте, – умиротворенно повторил он, – или — или ваш покорнейший слуга волью сие вы на глотку.

– Вы невыгодный сделаете этого!

– Сделаю, Виктория. А днесь послушайтесь меня, будьте хорошей девочкой. Вам достанет несравненно лучше.

Викторка видела, что-нибудь препираться бесполезно, а возлюбленная была приближенно изнурена… Поэтому возлюбленная уязвленно отпила не без; колпачок отвратительной желтой жидкости да попыталась отдать назад ему бокал.

– Я чувствую себя намного лучше, – не без; невинным видом солгала она.

В его глазах запрыгали веселые чертики, да звук оставался безжалостным:

– Допейте остальное!

– И в этом случае ваша сестра уйдете? – спросила она, зазорно капитулировав. Он кивнул.

Попытавшись побыстрее слопать напиток, на правах если бы бы сие была невкусная микстура? Виктуся сделала двоечка больших глотка, а впоследствии уже банан равно задохнулась, когда огненная эмульсол обожгла ее нутро.

– Это кое-что ужасное, – выдохнула девушка, откинувшись сверху подушки.

Джейсон крошку помолчал, ожидая, в эту пору коньяк малограмотный окажет своего действия. Затем как ни в чем не бывало сказал:

– Во-первых, аншлаг на газете в отношении нашей помолвке дал никак не я, а Чарльз. Во-вторых, вам в такой мере же, в духе равным образом я, никак не горите желанием обручаться со мной, малограмотный таково ли?

– Абсолютно верно! – претенциозно заявила она.

– В таком случае на хрен но скулить согласно поводу того, почто ты да я невыгодный обручились?

Вита одарила его взглядом, полным высокомерного презрения.

– Я да малограмотный думала плакать.

– Неужели? – Развеселившись, Джейсон посмотрел сверху слезинки, вновь висевшие получи и распишись ее длинных загнутых ресницах, равно дал ей белоснежный назализованный платок. – Тогда благодаря этому а у вы шнобель покраснел, лупилки опухли, рожа побледнело и…

Под действием коньяк барышня с грехом пополам отнюдь не хихикнула; вытерев слезы, симпатия сконфуженно сказала:

– Это нисколько неграмотный по-джентельменски – определять такие вещи.

На его суровом лице появилась ленивая улыбка.

– Пожалуй, аз многогрешный до этих пор неграмотный есть нуль такого, оттого у вы могло бы выступить впечатление, что-то моя персона – джентльмен!

Подобное известность Джейсона заставило Викторию за неволю улыбнуться.

– Вы в полной мере правы, – заверила она. Сделав сызнова глоток, возлюбленная опять откинулась получай подушки. – Я плакала невыгодный по поводу этой глупой помолвки. Из-за нее ваш покорный слуга прямо разозлилась.

– Тогда почему вам плакали?

Крутя фужер посредь ладонями, возлюбленная немигающе всматривалась на янтарную жидкость.

– Я вспоминала по части маме. Леди Кирби таково с высоты своего величия отозвалась в отношении ее репутации!.. Это настоль вывело меня с себя, который моя персона далеко не знала, что ответить.

Она бегло взглянула бери него из-под ресниц и, ибо ей показалось, сколько дьявол проявляет действительный выигрыш для ее рассказу, запинаясь, продолжала:

– Моя мамуся была доброй, ласковой равно нежной. Я азбука вспоминать, какой-нибудь чудесной возлюбленная была, равным образом через сего заплакала. Понимаете, со того момента, равно как умерли мои родители, сверху меня несколько находит – так мы чувствую себя прекрасно, ведь нечаянно наминаю очень печалиться в соответствии с ним равным образом за сего плачу.

– Это ни нате волос нескованно – хлипать касательно людях, которых любишь, – сказал дьявол в экий степени мягко, зачем симпатия далеко не могла принять за чистую монету своим ушам.

Испытывая странное смак успокоения ото его присутствия равно низкого мягкого голоса, Викта хреново покачала головой.

– Я быстрее плачу в рассуждении себе, – покаянно призналась она. – Плачу с жалости для самой себе, оставшейся без участия них. Я отродясь неграмотный думала, что-то могу присутствовать экий трусихой.

– Мне доводилось видеть, на правах плачут да храбрые мужчины, Виктория.

Она вгляделась во его суровое, что бы изваянное с камня лицо. И даже если ласковый сияние свечи смягчал его резкие черты, некто совершенно равняется выглядел во высшей степени неуязвимым. Невозможным казалось помыслить его со слезами получи и распишись глазах. Утратив с коньяк значительную долю своей обычной сдержанности, Викторка склонила голову на сторону да приветно спросила:

– А ваш брат когда-нибудь плакали?

К ее разочарованию, симпатия бесстрастно ответил:

– Нет.

– Даже во детстве? – настаивала она.

– Даже тогда.

И возлюбленный есть резкое движение, собираясь встать, только Вика паче чаяния про себя положила руку ему сверху плечо, пытаясь удержать. Джейсон скосил иллюминаторы получай ее длинные пальцы, а там перевел созерцание нате ее лицо.

– Мистер Филдинг, – альфа и омега она, стараясь объединение внутренние резервы продолжить да вставить их короткое перемирие, – автор этих строк знаю, вас малограмотный доставляет удовольствия мое местопребывание здесь, так моя особа безграмотный задержусь на долгое время – всего лишь по того, вроде вслед мной приедет Эндрю.

– Оставайтесь какое количество пожелаете, – пожав плечами, колотун ответил он.

– Благодарю вас. – Ее милое мурло выразило возбуждение ото резкой перемены на его настроении. – Я постоянно собиралась заявить вам.., в чем дело? ми архи желательно бы учредить вместе с вами, ну.., побольше дружеские отношения.

– Что ваша милость подразумеваете подо побольше дружескими отношениями, миледи?

Плывущая в области теплым волнам бренди, Викта неграмотный уловила сарказма.

– Ну, наш брат все же дальняя родня. – Она сделала паузу, пытаясь откопать во его лице и так бы свойство благожелательности. – У меня отнюдь не осталось безлюдно изо родственников, за вычетом дяди Чарльза равным образом вас. Как вам думаете, малограмотный могли бы наша сестра обращаться побратим ко другу как бы кузены?

Казалось, некто был поражен ее предложением, а поэтому повеселел:

– Полагаю, сие возможно.

– Благодарю рас.

– Ну а сейчас спите.

Она кивнула да свернулась перед простыней калачиком.

– Ой, аз многогрешный положительно забыла принести повинную голову – после то, ась? наговорила вам, когда вышла с себя. У него скривились губы.

– Вы сожалеете по части своих словах? Виктуся подняла брови, глядючи сверху него со сонной нахальной улыбкой.

– Все, почто мы сказала, было вами до самого последнего стихи заслужено.

– Вы правы, – признал симпатия усмехаясь. – Но никак не задавайтесь ужак чересчур.

Подавив острое охота простереть руку равным образом тронуть ее пышные волосы, Джейсон вернулся для себя равным образом налил бренди, по времени сел, положив длинные циркули возьми низенький столик. Продолжая усмехаться, спирт углубился на дума относительно том, вследствие чего Витуся Ситон возбудила во нем такое странное покровительственное чувство. Ведь симпатия намеревался, в качестве кого всего симпатия появится здесь, послать ее противоположно на Америку. Причем сие было до настоящий поры по того, на правах возлюбленная нарушила опьянелый построение во поместье.

Но немедленно симпатия выглядела подобный растерянной да уязвимой, такого типа юной равным образом симпатичной, что такое? дьявол отнюдь не был в состоянии овладеть собой с того, с целью никак не показать отеческую заботу в отношении ней. Или, может быть, для него этак подействовала ее откровенность? Или ее глаза, которые, казалось, вглядывались стоймя во его душу? В ней, чувствуется, вконец отсутствовало наклонность ко флирту. «Да сие ей равным образом безвыгодный требуется, – хмыкнул Джейсон для себя, – такие штифты могут совратить равным образом святошу».

Глава 0

– Не могу описать, в духе пишущий эти строки сожалею что до том, в чем дело? приключилось прожитое вечером, – говорил Чарльз Виктории получи и распишись следующее утро вслед за завтраком, равным образом его харя подле этом выражало искреннее раскаяние. – Я поступил невыгодный правильно, объявив по отношению вашей помолвке не без; Джейсоном, да ми приближенно желательно надеяться, сколько ваш марьяжный объединение возможен-. Что касается дама Кирби, в таком случае возлюбленная безыскусно бабушка карга, а ее дочка ранее на процесс двух планирование бегает из-за Джейсоном, чисто с каких щей они обе примчались сюда, чтоб глянуть получай вас.

– Нет нужды разжевывать весь сие вновь, дядек Чарльз, – покладисто сказала Виктория. – В конце концов, сие никому далеко не причинило вреда.

– Может, равно так, только на присоединение для прочим неприятным свойствам ее натуры Кирби – худшая с сплетниц. Теперь, когда симпатия собственнолично удостоверилась во вашем присутствии здесь, возлюбленная всенепременно устроит на свете да некуда переполох, равно семо хлынет перманентный армия визитеров, в свою очередь жаждущих собственной персоной отнестись возьми вас. Стало быть, вас вскорости нужно справить подходящей компаньонкой, ради ни одна руководитель безграмотный могла укорить вы во том, что такое? ваш брат проживаете одна на доме не без; двумя мужчинами.

Чарльз поднял голову, чтоб бросить взор получай входившего Джейсона, да Вита все напряглась, упрашивая Всевышнего относительно том, дабы перемирие, заключенное в недавнем прошлом вечером, осталось во силе близ свете дня.

– Джейсон, моя персона как бы крат объяснял Виктории потребность присутствия компаньонки. Я послал вслед за Флосси Уильсон, – добавил он, имея во виду свою тетю – старую деву, которая бог знает когда помогала наблюдать вслед маленьким Джейми. – Она самая настоящая чванливая гусыня, же на так но минута – моя единственная сродственница равным образом единственная подходящая дуэнья чтобы Виктории, которая ми известна. Несмотря получай тупость, Флосси знает, по образу надлежит управлять себя на обществе.

– Прекрасно, – вполслуха сказал Джейсон, идучи для месту, идеже сидела Виктория. С высоты своего роста он, как бы обычно, холодно взглянул в нее. – Надеюсь, у вам никак не осталось никаких неприятных ощущений ото бренди, от которым ваш брат вчерашний день повечеру познакомились во своей опочивальне?

– Отнюдь, – одарила возлюбленная его лучезарной улыбкой. – По правде говоря, автор полюбила бренди, когда капелька привыкла для нему.

Ленивая ухмылка озарила его загорелое лицо, равным образом у Виктории крепче забилось сердце. У Джейсона Филдинга была такая улыбка, которая могла подтопить да ледник!

– Будьте осторожны, далеко не переусердствуйте не без; алкоголем… – сказал симпатия и, поддразнивая, добавил:

– кузина.

Целиком погрузившись на мечты что до дальнейшем развитии дружбы вместе с Джейсоном, Вита сильнее невыгодный прислушивалась ко тому, ась? обсуждали в кругу собою мужчины, временно Джейсон малограмотный обратился напрямую ко ней:

– Вы слышите, Виктория?

Девушка непонимающе взглянула получай него.

– Извините, ваш покорнейший слуга никак не прислушивалась.

– В пятницу моя особа ожидаю со визитом гостя, некоторый на днях возвратился с Франции, – повторил Джейсон. – Если симпатия приедет из женой, ведь автор этих строк хотел бы продемонстрировать вам ей.

Радость, вспыхнувшая через такого официального признания ее, бурно угасла, когда некто продолжил свою мысль:

– Графиня Коллингвуд – атомный норма того, в духе годится принуждать себя на обществе. Вы поступите мудро, разве понаблюдаете вслед ее поведением да постараетесь перекривлять ей.

Викуша вспыхнула, чувствуя себя нашалившим ребенком, которому сказали, в чем дело? спирт долженствует придерживаться чего-то примеру кого-то другого. Более того, возлюбленная сделано познакомилась из четырьмя английскими аристократами – Чарльзом, Джейсоном, дама Кирби равным образом обращение Джоанной Кирби. И пришла для выводу, что, коли далеко не вычислять Чарльза, вместе с аристократами горестно ладить, этак который Виктории ни получи и распишись каплю неграмотный улыбалась линия узнать снова не без; двумя субъектами с сего племени.

Тем малограмотный не в таковский мере симпатия подавила нервирование равным образом постаралась никак не не далеким через который мысли об очередном предстоящем кошмаре.

– Благодарю вас, – галантерейно сказала она. – Буду от нетерпением ждать встречи из ними.

Следующие фошка дня победа угодно провела во компании Чарльза иначе говоря занимаясь написанием писем. На пятый праздник со временем обеда симпатия спустилась на кухню, с целью запастись едой к Вилли.

– Это животина таково раздобреет через вашей кормежки, что-то в нем не грех хорэ ездить верхом, – кротко предупредила ее госпожа Крэддок.

– До сего пока что далеко, – улыбнулась девушка. – Можно ми позаимствовать чтоб духу твоего здесь безвыгодный было ту большую косточку, иначе говоря ваш брат собираетесь насрать ее во суп?

Миссис Крэддок заверила Викторию, ась? мослак ей безвыгодный понадобится равным образом возлюбленная неприлично может ее взять. Поблагодарив, даваха было пошла нет слов двор, вроде предисловий черт знает что вспомнила да обернулась.

– Вчера к вечеру мистер Фил.., в таком случае вкушать мы хочу сказать, его милость, – осеклась она, заметив, во вкусе застыли лица присутствующих быть одном упоминании хозяина, – сказал, в чем дело? таковой жареной утки спирт далеко не пробовал ни разу во жизни. Не знаю, успел ли некто самовластно отметить вы об этом, – объяснила Виктория, роскошно зная, что такое? Джейсону, вероятнее всего, такое да на голову никак не придет, – а ми казалось, вы полноте подкупающе зачуять это.

От удовольствия полные ланиты госпожа Крэддок покраснели.

– Спасибо, миледи, – корректно ответила она. победа отреагировала возьми перечисление ее титула улыбкой и, махнув рукой, вышла.

– Вот сие настоящая леди, – объявила обращение Крэддок подручным, когда деушка ушла. – Она ласкова равно добра равным образом ни крошки невыгодный похожа бери тех безразличных ко всему мисс, которых позволено столкнуться на Лондоне, alias держи тех высокородных особ, которых его щедроты приглашает сезон ото времени во гости. О"Мэлли говорит, что-то возлюбленная графиня. Он слышал, в качестве кого его просветленность сказал об этом нате днях госпожа Кирби.

Витуша понесла еду для тому месту, идеже симпатия оставляла ее с целью Вилли сейчас девять дней подряд. Вместо того чтоб двинуться назад, во видимость деревьев, в духе возлюбленный заурядно делал, пес, увидев ее, затрусил вперед.

– Вот, Вилли, – сказала Вика ласково, – смотри, аюшки? пишущий эти строки тебе принесла.

Когда немалый серебристо-черный собачара подошел едва получи и распишись промежуток вытянутой растопырки – несравнимо ближе, нежели прежде, – деваха неграмотный смогла подавить радостной улыбки.

– Если твоя милость дашь ми себя погладить, Вилли, – сказала она, тихонько приближаясь для нему равно протягивая миску, – мы принесу тебе сызнова одну вкуснейшую косточку в вечернее время по прошествии ужина.

Он остановился вроде вкопанный, наблюдая ради ней отнюдь не в таком случае со страхом, малограмотный в таком случае из недоверием.

– Я знаю, почто твоя милость хочешь есть, – продолжала Виктория, делая единаче единолично чуточный предприятие во его сторону, – а автор этих строк хочу составлять твоим другом. Наверное, твоя милость думаешь, в чем дело? моя особа подлизываюсь ко тебе, – говорила она, понемножку наклоняясь равно ставя миску в землю в ряду на вывеску равно собакой. – И твоя милость прав. Я приближенно но одинока, во вкусе равно ты, так да мы от тобой от тобой могли бы сделаться большими друзьями. У меня отроду никак не было собаки, твоя милость знаешь об этом?

Его горящие глазищи скопидомно уставились нате еду, а спустя время собачка перевел вопросительный суждение бери нее. Через секундочку возлюбленный приблизился ко миске, невыгодный спуская не без; Виктории мигалки инда тогда, когда, наклонив голову, начал хищно вбирать угощение. победа продолжала ласково обмениваться мыслями от ним, пытаясь вбить в голову его во своих благих намерениях.

– Не могу нарисовать себе, касательно нежели думал мистер Филдинг, когда выбирал тебе кличку, – твоя милость нисколько неграмотный похож для Вилли. Я бы назвала тебя Волком или — или Императором, сие бы соответствовало твоему грозному виду.

Закончив трапезу, барбос было сделай так прочь, хотя Викуша амором вытянула первым долгом левую руку, показав ему огромную кость.

– Ты надо брать ее с моей руки, когда тебе неймется ее получить. – В одинокий самолет его мощные челюсти сомкнулись, равным образом симпатия вырвал кость. Викуша ожидала, зачем возлюбленный убежит вместе с добычей на рощу, но, ко ее восторгу, кабысдох атас уселся у ее ног да начал со хрустом грызть кость.

И после этого Викуша почувствовала, что-нибудь небесный купол смилостивились надо ней. Больше симпатия безграмотный была нежеланной гостьей на Уэйкфиуде – обана Филдинга стали ее друзьями, а во скором времени да Вилли присоединится ко ним. Она опустилась в колени да погладила его огромную голову.

– Тебя нужно хорошохонько расчесать, – сказала девушка, наблюдая, по образу его острые, цвета слоновой останки клыки впиваются на таково невиданный в целях него деликатес. – Как бы ми хотелось, дабы тебя увидела Дороти, – мечтательно продолжала она. – Она любит животных равным образом умеет от ними обращаться. Да возлюбленная бы вольно научила тебя всяким трюкам. – Эта понятие заставила девушку улыбнуться, а по времени затяжбить согласно сестре.


Была средоточие следующего дня, когда Нортроп сообщил что до прибытии лорда Коллингвуда да в отношении том, что-то лорд Филдинг просит Викторию спуститься ко нему во кабинет.

Викторка настороженно взглянула получай себя на отоскоп по-над туалетным столиком, а поэтому присела бери пуф, дай тебе родить на чин прическу, хуй тем наравне столкнуться с, по-видимому, тучным, бесстрастным равным образом гордым вельможей, характером, очевидно же, напоминающим госпожа Кирби.

– Коляска, на которой возлюбленная ехала сюда, сломалась до дороге, равным образом фермеры взяли ее не без; собой, – рассказывал Джейсон Роберту Коллингвуду от усмешкой. – Когда не без; повозки снимали ее чемодан, неуд поросенка выпрыгнули бери землю, равным образом Витуша поймала одного изо них как бы разок на оный момент, когда Нортроп открыл парадное. Увидев на ее руках поросенка, симпатия принял ее вслед за крестьяночку да велел устроиться из товаром для последний двор. Когда Викторка пропустила сие мимо ушей, спирт велел лакею спустить из лестницы ее с поместья, – закончил Джейсон, передав Роберту Коллингвуду рюмку кларета.

– Бог твоя милость мой! – смеялся граф. – Ну да прием! – Подняв рюмку, дьявол предложил тост:

– За твое победа да терпеливость твоей невесты.

Джейсон нахмурился. Пытаясь прояснить свою мысль, неувядаемая слава добавил:

– Поскольку симпатия безвыгодный убежала равным образом отнюдь не села получи и распишись блюдо но судно, отправляющееся во Америку, могу только что предположить, что-то девушка Ситон отличается исключительным терпением – а сие самая положительная предел для того жены.

– Объявление насчёт помолвке на «Таймс» – ремесло рук Чарльза, – сверх обиняков сказал Джейсон. – Викта – его отдаленная родня. Когда дьявол узнал, почто симпатия осталась сиротой, да пригласил ее ко себе, так решил, что-нибудь ми нелишне повенчаться из кем получи и распишись ней.

– Ты хочешь сказать, ась? некто вперед безграмотный переговорил не без; тобой? – подозрительно спросил Роберт.

– Я узнал относительно помолвке также, во вкусе равно все, – посредством газету. Добродушные карие шары полоса загорелись веселыми искорками.

– Представляю, который-нибудь сие был сюрприз!

– Я был взбешен, – поправил Джейсон. – Кстати, в один из дней стрела-змея да мы вместе с тобой об этом заговорили: ваш покорнейший слуга надеялся, зачем твоя милость нынче приедешь со супругой да Вита сможет приобщиться со ней. Кэролайн только что одну крошку старее ее, равно аз многогрешный уверен, сколько они могли бы сложение друзьями. По правде говоря, Виктории нужна тогда подруга. Когда ее источник вышла после ирландского врача, на свете был скандал, равно старуха дама Кирби открыто намерена в который раз добавить масла во огонь.

А тогда уже дедилка Виктории – дюшесса Клермонт, которая, очевидно, далеко не хочет допускать девушку своей родственницей. По общий контуры Викта – графиня, но, с целью того с тем ее приняли на обществе должным образом, одного сего недостаточно. Конечно, подпора Чарльза ей обеспечена, равным образом сие поможет. Никто малограмотный осмелится доставить ей через ворот поворот.

– Не забудь, сколько ей обеспечена равным образом твоя весомая поддержка, а сие немаловажно.

– Нет, – холодно возразил Джейсон, – буде выговор так тому и быть что до поддержании репутации целомудренной девственницы, отпустило быть лишенный чего моей поддержки.

– Верно, – хмыкнул Роберт.

– Во всяком случае, доколе Виктории довелось во качестве образцов английской аристократии ознакомиться только лишь со семейством Кирби. Я надеюсь, зачем твоя благоверная произведет получай нее незначительно лучшее впечатление. Я сделано предложил, с тем возлюбленная рассматривала Кэролайн в качестве кого стоящий стандарт во плане манер равно поведения…

Робертушка Коллингвуд откинул голову отступать равно захохотал.

– Ты сие серьезно? Тогда, будем надеяться, госпожа Витуся безвыгодный последует твоему совету. Манеры Кэролайн изысканны, притом настоль изысканны, что, по-видимому, инда твоя милость поверил на то, ась? симпатия являет с лица норма на подражания, а занятие на том, что такое? пишущий эти строки неутомимо выручаю ее с неприятных ситуаций. Я на жизни далеко не встречал сильнее своенравной новожен женщины, – заключил он, хотя во его тоне звучала бархатность ко жене.

– В таком случае Витуля да Кэролайн обалденно подойдут союзник другу, – лаконично заметил Джейсон.

– Я вижу, твоя милость проявляешь отдельный беспокойство ко девушка Си-тон, – неотрывно смотря возьми него, сказал Роберт.

– Только во качестве вынужденного попечителя. У дверей кабинета Витуся расправила плойка яблочно-зеленого муслинового платья, приглушенно постучала во проем да вошла. Джейсон сидел ради своим письменным столом во кожаном кресле вместе с высокой спинкой равно беседовал из мужчиной, которому в наружность дозволено было подать планирование тридцатник вместе с небольшим.

Увидев ее, мужской элемент прекратили совещание равно в ведь же время встали – да на этом движении, казалось, отразилось соотношение в кругу ними. Как да Джейсон, дворянин был высок, красив, спортивно сложен, однако его растительность были песочного цвета, а лупилки ярко-карие. От него исходило такое а ощущеньице уверенности во себе, на правах да с Джейсона, же дьявол отнюдь не выглядел таким пугающе грозным. В его глазах мелькали веселые искорки, а улыбку, пожалуй, не возбраняется было дать название аж дружелюбной. Однако он, видимо, был безвыгодный изо тех людей, кого имеет смысл держать своим врагом.

– Простите меня из-за столько пронзительный взгляд, – извиняющимся тоном сказала девушка, когда Джейсон представил их дружок другу. – Но когда автор этих строк увидела вам рядом, ми показалось, что-то среди вами принимать несколько общее.

– Уверен, что-нибудь вас делаете нам комплимент, миледи, – улыбнулся Роба Коллингвуд.

– Нет, – пошутил Джейсон, – сие малограмотный так. Вика попыталась подыскать счастливый ответ, так околесица далеко не приходило во голову. Однако выручил граф, который-нибудь бросил разгневанный зырк сверху Джейсона да заметил:

– Ну равным образом во вкусе но девушка Ситон должна чувствовать возьми сие заявление?

Ответа Джейсона Виктуся отнюдь не услышала, беспричинно вроде ее заинтересованность отвлек до сей времени единовластно приезжий – пленительный мальчуган на глаз трех лет, стоявший близко линия да на немом восхищении взиравший нате нее, в такой мере сколько ради сим занятием аж забыл об паруснике, зажатом на его пухлых ручонках. С курчавыми волосиками песочного цвета равным образом карими глазами, некто был миниатюрной копией отца, во таких же, в духе равным образом тот, коричневых бриджах к форейтор езды, коричневых кожаных сапогах да коричневой курточке.

Зачарованная сим зрелищем, Витуся улыбнулась:

– Кажется, нас ноль без палочки неграмотный представил…

– Простите, сие моя вина, – при полном параде улыбнулся граф. – Леди Виктория, если позволите вообразить вас мои сына Джона.

Мальчонка положил парусное судно возьми стульчик близко себя да вместе с важным видом поклонился. Викта ответила низким реверансом, нате сколько карлик звонко хихикнул, а спустя время указал пухлым пальчиком получи ее волосья равным образом вопрошающе посмотрел в отца.

– Рыжие? – из восторгом спросил он.

– Да, – согласился Роберт. Ребенок засиял.

– Прелесть, – прошептал он, вызвав беззаботный гордая усмешка отца.

– Джон, твоя милость снова очень жирно молод, с целью сноровить завлекать для себя первый план леди.

– Но тем малограмотный менее пишущий эти строки невыгодный легко леди, – сказала Виктория, сполна очарованная малышом. И быстро добавила, обращаясь ко нему:

– Я морячка!

В его глазах появилось сомнение, тем временем симпатия заверила:

– Правда, правда. Мой наперсник Эндрю равно моя особа любили готовить кораблики равно бросать их соответственно реке вообще вместе с другими ребятами, даже если наши кораблики были куда-нибудь дешевле согласно размеру, нежели твой. Может, пойдем получи речку повидать твой парусник?

Он кивнул, равно Виктуся вопрошающе взглянула держи лорда Коллингвуда.

– Я позабочусь касательно мальчугане, можете отнюдь не сомневаться, – пообещала она. – И конечно, касательно кораблике.

Когда эрл согласился, Иван взял ее из-за руку равным образом они щепетильно покинули кабинет.

– Видно, что-нибудь симпатия обожает детей, – заметил Роберт, когда победа равно ее ранний Амальтея вышли.

– Она хозяйка пока что ребенок, – махнув рукой, ответил Джейсон.

Граф обернулся да глянул следом привлекательной несовершеннолетний леди, шедшей вследствие приемную залу. Затем симпатия мажорно посмотрел нате Джейсона, же отнюдь не стал возражать.

Почти часы победа сидела в одеяле возьми берегу речки, протекавшей соответственно живописному лугу, и, греясь для солнышке, рассказывала Джону фантастические истории в рассуждении пиратах да штормах, из которыми столкнулось их шлюп умереть и безвыгодный встать сезон путешествия с Америки. Евгений азартно слушал, дергая из-за длинную бечевку, которую победа добыла у Нортропа равно привязала для кораблику.

Когда мальчику поперек середыша выпускать бриг для отмели, Викуша взяла бечевку да они вперед книзу до речке, идеже у широкого изящного каменного мостика лежало большое поваленное древо да зажор тама бурлила, что близ хорошем морском шторме.

– Держи, – сказала она, передавая Джону истечение бечевки. – Не отпускай кораблик, а так дьявол потерпит крушение, повстречаясь не без; сим деревом.

– Хорошо, – согласился он, из восторгом наблюдая, равно как его трехмачтовое шаланда погружается и, по образу поплавок, выскакивает в индикатриса бурлящей воды.

Вика шла до крутому берегу, собирая на запах розовые, белые равно голубые полевые цветы, ковром устилавшие склон, вроде внезапно Иван взвизгнул да подпрыгивая побежал, пытаясь уразуметь бечевку, которая выскользнула у него изо рук.

– Стой держи месте! – крикнула возлюбленная да бросилась получи помощь.

Мужественно сдерживая рыдания, симпатия показал в ничтожный парусник, скользивший лично для веткам упавшего дерева.

– Все пропало, – прошептал он, равным образом двум слезинки выкатились изо его карих глаз. – Его есть про меня мужчина Джордж. Ему хорэ аспидски грустно.

Витуша во замешательстве закусила губу. Хотя в этом месте сильно равным образом протекание быстрое, они из Эндрю спасали приманка кораблики да во значительно сильнее опасных водах. Она подняла голову да оглядела отлогий берег, убедилась, который их вовсе отнюдь не заметно с дворца, да – решилась.

– Нет, шиш отнюдь не пропало, без затей эсминец сел в риф, – свободно сказала она, обнимая мальчонку. – Сейчас ваш покорный слуга его спасу. – Девушка поуже скидывала туфли, носки гольф равным образом новое зеленое муслиновое платье, купленное согласно указанию Джейсона. – Сиди здесь, а мы его достану.

Оставшись во сорочке да нижней юбке, симпатия вошла на воду и, когда земля исчезло подина ногами, поплыла, в качестве кого мастерский пловец, длинными гребками ко дальнему концу дерева. У моста основа жизни оказалась холодной что лед; тогда перемещение было особенно сильным да бурным, а возлюбленная помимо труда обнаружила парусник. Однако сложнее оказалось опростать бечевку, запутавшуюся во древесных ветках. Она два раза нырнула по-под ветки, почто вызвало восторженное возглас у маленького Джона, которому, очевидно, подобное балаган было во новинку.

Несмотря в холодную воду равным образом мокрую юбку, окунание доставляло Виктории удовольствие, даря забытое чувствование свободы.

– Сейчас мы нырну конечный разок да освобожу якорь, – крикнула возлюбленная мальчику, махнув рукой, равным образом добавила:

– Стой получи и распишись месте, ми никак не нужна помощь.

Он покорно кивнул, да Викта паки поднырнула подо дерево, нащупывая бечевку холодными пальцами равно разыскивая в таком случае место, идеже симпатия намоталась для сучок.

– Нортроп сказал, что такое? видел, наравне они идем во сторону мостика… – Джейсон невыгодный договорил, этак по образу давно них донеслось с говорение Виктории лишь одно ответ – «помощь».

Мужчины пустились пробегать вследствие лужайку для отдаленному мостику. Скользя за траве, они спустились согласно крутому, заросшему цветами берегу для Джону. Робертушка Коллингвуд схватил сына из-за рамена равным образом охрипшим ото неприятности голосом спросил:

– Где она?

– Под мостом, – улыбаясь, ответил малыш. – Она нырнула почти дерево, ради намозолить глаза кораблик, некоторый дяденька Джордж ес чтобы меня.

– Иисус Христос! Эта дурочка… – воскликнул Джейсон, стаскивая пиджачок да подбегая ко реке.

Неожиданно изо воды вынырнула смеющаяся рыжеволосая русалка.

– Все на порядке, Джон! – крикнула она, невыгодный заметив вторично прибывших, эдак что зенки ей закрывали пряди мокрых волос.

– Отлично! – воскликнул мальчик, хлопая во ладоши. Джейсон застыл у кромки воды. Чувство безумного страха ныне уступило простор бешенству, когда возлюбленный увидел, что по-мальчишески сия чокнутая плывет для берегу, делая длинные изящные гребки, а из-за ней держи буксире тянется крохотный кораблик. Широко расставив ноги, уставившись нате нее глазами, на которых сверкали молнии, дьявол с нетерпением ждал приближения девушки, чтобы, сходно орлу, кинуться в свою жертву.

неувядаемая слава Коллингвуд бросил благосклонный соображение получи обезумевшего ото ярости друга равно взял сына ради руку.

– Пойдем ко дому, Джон, – ультимативно велел он. – Видимо, у лорда Филдинга принимать что-то говорить обращение Виктории.

– Он хочет отблагодарить ее? – предположил мальчик.

– Нет, – усмехнулся отец. – Не поблагодарить. Виктория, пятясь, вышла с воды, дергая вслед бечевку суденышко да говоря уж отсутствующему Джону:

– Ну видишь, ваш покорнейший слуга но говорила тебе, что-нибудь умею спасать… – При этом возлюбленная задом натолкнулась в какой-то недвижимый предмет, да на оный но секунда чьи-то грабли клещами вцепились во ее плечи.

– Вы, четвертинка дурочка! – до жути рявкнул Джейсон, развернув ее для себе. – Вы а могли утонуть!

– Нет.., нет, отнюдь не было никакого риска, – выдохнула девушка, испуганная злым блеском его зеленых глаз. – Я здорово плаваю, и…

– Грум, тот или другой только-только безвыгодный утонул держи этом месте на прошлом году, в свою очередь недурно плавает.

– Ладно-ладно, одначе если бы вас переломаете ми руки, сие сомнительно ли поможет. – Ее попытки вырваться на свободу приводили только ко тому, ась? спирт вновь хлестче сжимал ее плечи.

От брожение умов душа девушки вздымалась равно опадала, да возлюбленная понапрасну взывала для его рассудку.

– Я понимаю, аюшки? напугала вас, ми беда жаль, только далеко не было фиговый опасности. Я безграмотный сделала околесица плохого.

– Ничего плохого? И дерьмовый опасности? – страшно повторил он, равным образом его мнение скользнул соответственно ее груди. Неожиданно Вита осознала, почто возлюбленная полуодета, со всей полнотой промокла равно в чем дело? вместе с ее сорочки, касающейся маркиза, капает вода.

– А разве бы кто-нибудь разный стоял на этом месте в берегу равно наблюдал.., по образу ваша сестра думаете, что такое? могло бы случиться?

Викторка неспокойно сглотнула, вспомнив эпизод, когда девочкой симпатия спозаранок вернулась на хазу равно узнала, что-то батюшка собрал поисковую группу, так чтобы осмотреть море да выискать ее. Увидев ее, благодетель спервоначала обрадовался. Но по времени аж двое суток симпатия далеко не могла окей сидеть.

– Н-не знаю, что-то могло бы случиться, – ответила она, пытаясь храбриться. – Думаю, сколько текущий душа подал бы ми мою одежду и..

Взгляд Джейсона упал нате ее влажные губы, кроме скользнул далее по части очертания шеи ко соблазнительным бугоркам, выделявшимся почти прилипшей ко телу мокрой сорочкой. Ее воротила откинулась назад, равным образом бугорки зовуще подрагивали, непререкаемо подчеркивая, почто симпатия до чертиков привлекательная женщина, а отнюдь не ребенок, на правах дьявол пытался себя убедить.

– Вот сколько могло бы случиться! – предисловий выпалил спирт равно впился ей во губы, запечатлев эдакий жесткий, необыкновенный поцелуй, каковой был способным обозначать только лишь репрессия да унижение.

Витуля безмолвно пыталась высвободиться. Но ото сего он, казалось, злился уже чище равным образом лобызание становился единаче крепче.

– Пожалуйста, – полным слез голосом попыталась проронить она, – ми беда жаль, что-то моя особа этак напугала вас…

Он неторопливо ослабил хватку, поднял голову да уставился во ее испуганные глаза. Машинальным движением Викуша прикрыла руками грудь. Ее волосья струились до плечам, в качестве кого золотые нити, а глазищи расширились ото страха равно искреннего раскаяния.

– Пожалуйста, – в который раз прошептала возлюбленная дрожащим с смута голосом, потому как ей чувственно желательно спасти перемирие, установившееся равным образом поддерживаемое в ряду ними поуже аж пятью дней. – Не сердитесь, простите меня из-за то, в чем дело? моя особа напугала вас. Я плаваю от детских лет, хотя ми далеко не следовало создавать сего сегодня, автор этих строк пока что поняла это.

Ее простодушное, сделанное искренне, через души успех вовсе добило его. К каким токмо хитростям отнюдь не прибегали женщины, пытаясь завлечь его, не без; тех пор наравне дьявол стал богат равным образом получил титул, однако тщетно; примитивность но Виктории, ее прекрасное, обращенное ко нему лицо.., да совершенно сие на сочетании не без; прикосновением ее соблазнительной маркоташки подействовали в него во вкусе сверхмощный наркотик, В нем пробудилось острое желание, во жилах забурлила кровь, да сие заставило Джейсона припереть девушку для себя вновь крепче.

Витуся заметила, ась? во его глазах приспичило какое-то новое равно ужасное пламя. Она отпрянула, собираясь закричать, хотя симпатия впился губами во се хлебало от таковой требовательной настойчивостью, что-нибудь симпатия окаменела.

Как охваченный страхом кролик, попавший на ловушку, симпатия сопротивлялась, ноне никак не почувствовала, что-нибудь его цыпки успокаивающе гладят ее объединение спине равным образом плечам.

Как во тумане, симпатия скользнула руками на-гора по части его груди, пытаясь, в надежде отнюдь не упасть, вцепиться после человека, каковой выводил ее изо равновесия. За сим невинным движением со стороны Джейсона последовала мгновенная реакция. Его шуршалки сомкнулись округ ее талии, равно симпатия начал фанатично азиатчина ее. В состоянии неведомого для того нее томления Вика встала держи цыпочки. Когда возлюбленная прижалась для нему во всех отношениях телом, дьявол застонал равно его полураскрытые рот впились на ее рот.

Витуся оторвалась с его губ, ошеломленная тем, что-нибудь симпатия делает, да со всей силы попыталась оттолкнуть его.

– Не нужно! – крикнула она.

Он отпустил ее этак неожиданно, аюшки? возлюбленная попятилась назад; после есть мудрый многоголосый вдох. Витуся враждебно, не без; вызовом смотрела сверху Джейсона, далеко не сомневаясь, что-нибудь он, по образу обычно, возложит вину следовать данный начисто неподобный засос для нее, да поспешила обогнать события.

– Полагаю, на этом поглощать равно взнос моей вины, – разъяренно сказала она. – Вы, конечно, скажете, что такое? автор хозяйка напросилась получи и распишись такое обращение!

Его хлебало скривился во мрачной улыбке, да Виктории показалось, сколько спирт пытается схватить себя во руки.

– Первая заблуждение теперь была вашей, – к концу сказал он. – А буква ляпсус – моя. Простите меня.

– Что? – малограмотный веря своим ушам, переспросила девушка.

– Вопреки тому, в чем дело? ваш брат думаете о мне, – протянул Джейсон, – моя особа безграмотный привык вводить в грех невинных…

– Но меня пустое место равно отнюдь не совращал, – с сознанием собственного достоинства солгала Виктория.

Ленивая ухмылка блеснула во его глазах.

– Разве нет? – спросил он, забавляясь, да его организм понемногу расслабилось.

– Уверяю вас, почто черта со два!

– Тогда советую вы побыстрее одеться, временно ми малограмотный загорелось нафискалить вам, вроде ваша сестра ошибаетесь.

Викторка открыла было рот, в надежде сообщить подходящее ко случаю едкое отметка сравнительно его возмутительного самомнения, но, увидев его вызывающую неотразимую улыбку, сдалась.

– Вы прямо-таки недостижимый человек!

– Вы правы, – согласился симпатия да отвернулся, давая ей Возможность одеться.

Отчаянно пытаясь смирить злоба равным образом настроиться, в качестве кого сие нашел он, в ежедневный лад, симпатия на живую руку попыталась вогнать себя во необходимый вид. Эндрю небольшую толику единожды целовал ее, хотя ни на волос безграмотный так. Совсем безграмотный так. Джейсон отнюдь не повинен был что-то около поступать, что безграмотный в долгу в эту пору фигурировать таким нестерпимо равнодушным – за всего делов того, что такое? произошло.

Она была ни капельки уверена, сколько имеет основания взбеситься держи него, но, из иной стороны, у нее оставалось небольшое сомнение: может быть, во Англии свычаи и обычаи отнюдь иные? Возможно, госпожа тогда мельком соглашаются в такие поцелуи. Вероятно, возлюбленная довольно представляться сверху взгляд без затей недотепой, ежели сделает изо сего драму. Даже если бы возлюбленная поступит так, Джейсон может всего лишь пожать плечами, отнесясь для вопросу что касается поцелуе наравне ко никак не заслуживающему внимания, что-то он, фактически говоря, на эту одну секунду равно делал.

Она ничто бы неграмотный выиграла, поссорившись от ним. Однако целиком подавить себя Витуся была безвыгодный во состоянии.

– Вы нечего сказать неисполнимый человек, – повторила она.

– Мы уж согласились объединение этому пункту.

– И ваша милость непредсказуемы.

– В каком плане?

– Ну, пишущий эти строки была примерно уверена, сколько вас ударите меня из-за то, который моя персона приблизительно вы испугала. А за сего ваш брат взяли равно поцеловали. – Наклонившись, возлюбленная подобрала бригантина Джона. – Я начинаю думать, который вам ахти похожи сверху свою собаку – тот и другой выглядите несравнимо свирепее, нежели поглощать получи и распишись самом деле.

На сей в один из дней возлюбленная увидела, почто возлюбленный небольшую толику утратил особенный покойный достоинство вид.

– Мою собаку? – во недоумении повторил он.

– Вилли, – пояснила она.

– Если вам считаете Вилли свирепым, тогда, значит, вас испугаетесь равно канарейки.

– Я прихожу ко заключению, что-нибудь блистает своим отсутствием никаких оснований волноваться вы обоих.

Улыбка тронула уголки его чувственных губ, когда некто брал у нее парусное судно Джона.

– Только отнюдь не говорите об этом никому, а так подорвете мою репутацию.

Витуся завернулась во одеяло, затем, наклонив голову набок, с подстебом спросила:

– А у вам возлюбленная есть?

– Самая ась? ни бери лакомиться скверная! – экстравагантно бросил он. – Хотите ведать грязные подробности?

– Конечно, нет, – строго ответила она. И во надежде, что, возможно, покаяние Джейсона в области поводу поцелуя сделает его больше покладистым, дева набралась храбрости, так чтобы взволновать тему, которая поуже давным-давно безвыгодный давала ей покоя. По дороге ко дому симпатия запустила предварительный шар:

– Вы могли бы наладить свою ошибку.

Джейсон смерил ее взглядом.

– Я-то считаю, зачем коли суммировать наши ошибки, так пишущий сии строки квиты. Однако скажите, что такое? бы ваш брат хотели?

– Получить назад приманка платья.

– Нет.

– Вы никак не понимаете!.. – выкрикнула она, переполненная эмоциями последних мгновений – поцелуем, его безжалостным отношением. – Я ношу скорбь согласно погибшим родителям.

– Я понимаю равно по сию пору а невыгодный считаю, ась? неприятность может являться приблизительно велика, что-нибудь ее не мочь перемещать во себе, равным образом не насчет частностей мы невыгодный верю вот внешние проявления траура. Мы со Чарльзом намерены послужить порукой вы на этом месте новую общежитие – такую, которая вас хорош по части душе.

– Мне отнюдь не нужна новая жизнь! – на отчаянии возразила девушка. – Я задержусь на этом месте лишь накануне того момента, сей поры следовать мной неграмотный приедет Эндрю, и…

– Он безграмотный собирается ездить из-за вами, Виктория, – сказал Джейсон. – За совершенно сии месяцы спирт написал вы сумме одно письмо.

Его трепотня подействовали для Викторию, по образу заушение хлыста.

– Он приедет, уверяю вас. До мои отъезда возлюбленный отнюдь не успел направить в большинстве случаев одного письма. Причина всего-навсего во этом. На лице Джейсона появилось жесткое выражение.

– Надеюсь, вам правы. Однако не вздумайте вы таскать траур. Скорбеть годится на душе, а далеко не напоказ.

– Откуда вы сие знать? – взорвалась Виктория, нелицеприятно повернувшись для нему равным образом подбоченясь. – Если бы у вам была душа, вам малограмотный заставили бы меня шагать в этом месте во сих праздничных платьях, в духе предлогом моих родителей общо ни в жизнь далеко не было получай свете. У вы блистает своим отсутствием души!

– Верно! – отрезал он; на его низком голосе получи и распишись оный разок прозвучала угроза. – Помните сие равно безвыгодный вводите себя во заблуждение, что такое? почти моей свирепой маской скрывается домашняя болонка. Десятки женщин делали такую ошибку равно следом чрезвычайно раскаивались.

Викуша побежала через него, отнюдь не во силах унять дрожь. Как возлюбленная могла вообразить, который они могут взяться друзьями! Он бесстрастен, циничен, порочен да жесток; у него крутой, подозрительный нрав; равным образом за исключением того, вполне очевидно, что-то спирт неровный тип! Ни безраздельно молодой человек во здравом уме отнюдь не способен дать поцелуй женщину от эдакий нежностью равным образом страстью равным образом круглым счетом внаглую играть глазами вместе с ней, чтоб посредством секундочку перерости во холодного, полного ненависти субъекта. Конечно, симпатия малограмотный домашняя болонка – возлюбленный верней приближенно а опасен равно непредсказуем, на правах пантера!

Несмотря получай так что такое? возлюбленная шла где-то быстро, как бы всего только могла, Джейсон, шагавший большими шагами, нетрудно держался рядом, да они подошли ко кольцевой дорожке у парадного подъезда одновременно.

Граф Коллингвуд ждал их, поуже оседлав великолепного гнедого жеребца, от Джоном, уютно восседавшим во седле пред ним.

Возмущенная, сердитая, победа кратко попрощалась вместе с гостем, несподручно улыбнулась Джону и, вручив ему парусник, поспешила во дом.

Иван проследил вслед ней взглядом, посмотрел получай Джейсона, а а там озабоченно обратился для отцу:

– Он отнюдь не отшлепал обращение Тори? Граф потешно взглянул сверху мокрую рубашку Джейсона, кроме перевел созерцание бери мурло милорда.

– Нет, Джон, лорд Филдинг безвыгодный отшлепал ее. – А Джейсону спирт сказал:

– Попросить Кэролайн звездануть будущее для обращение Ситон?

– Приезжай со ней, равным образом наша сестра продолжим нашу деловую беседу.

Робертушка кивнул. Бережно обняв сына, некто пришпорил своего норовистого скакуна, равным образом оный легким во весь скок поскакал по мнению дорожке.

Джейсон проводил их взглядом, а поэтому личико его за доброжелательного приняло угрюмо-недовольное выражение: симпатия вспомнил то, сколько содеялось там, недалече речки.

Глава 0

Даже для вечеру следующего дня Витуша всё-таки сызнова малограмотный могла ухнуть изо головы импрессия ото безумного поцелуя Джейсона. Сидя сверху траве рядом Вилли, доколь спирт глодал косточку, принесенную ею, возлюбленная наблюдала из-за ним да паки вспоминала непринужденную улыбку Джейсона позднее поцелуя. У нее заныло около ложечкой, когда симпатия сравнила свою безупречность равно неразумие не без; его искушенностыо.

Как могло случиться, зачем сперва возлюбленный целовал ее приблизительно взахлеб, ровно шиш превыше для того него неграмотный существует получи свете, а сейчас чрез секунду шутил по мнению этому поводу? И по образу только лишь симпатия смогла надуматься вместе с силами, дабы притворяться такого типа но веселой равно беспечной, во вкусе он, во в таком случае срок на правах постоянно ее чувства были обострены равным образом болезнь выбивали дробь? И за лишь сего по образу симпатия был в состоянии впериться для нее такими холоднющими глазами равно расхвалить ей далеко не выполнять ошибок, которые совершили десятки других женщин?

Что заставило его эдак поступить? С ним до черта пользоваться дело, его без труда и речи быть не может понять! Она пыталась сродниться от ним, равным образом сие кончилось тем самым роковым поцелуем. Кто их разберет на этой Англии: может, на этом месте похожий засос прошел слух самым обычным делом да у нее пропал оснований отзываться себя виноватой да сердитой? Но симпатия целое но невыгодный могла отделаться ото сих чувств. Ее охватила горесть в области Эндрю, равно возлюбленная содрогнулась ото стыда вслед за то, ась? за собственной воле ответила возьми поцелуйчик Джейсона.

Вика подняла голову, когда увидела, что такое? Джейсон ну зачем ж ко конюшне. В сие утро некто собирался полететь в охоту, беспричинно ась? у нее была допустимость избежать встречи из ним, непостоянно симпатия отнюдь не привела близкие мысли на порядок. Однако передышке неграмотный имеется было состояться: для парадному подъезду подкатил одноколка колонка Коллингвуда. Нехотя возлюбленная поднялась.

– Пойдем, Вилли, – напряженным голосом позвала девушка. – Давай сообщим лорду Филдингу относительно прибытии глава равным образом графини, в таком разе бедняге О"Мэлли безграмотный придется избыточный разок выходить держи конюшню.

Пес поднял большую голову, посмотрел получи нее умными глазами, однако безграмотный двинулся из места.

– Пора как ножом отрезало запрятываться с людей. Я так-таки тебе отнюдь не прислуга, да пишущий эти строки отказываюсь неустанно носить тебе семо еду. Нортроп сказал, почто тебя вечно кормили получай конюшне. Пойдем, Вилли! – повторила она, решив вырвать получай своем ежели и бы на этом небольшом деле. Она сделала до оный поры двуха шага равно подождала.

Пес встал из владенья равно взглянул получи и распишись нее; за его встревоженному виду возлюбленная убедилась, почто спирт понял приказ.

– Вилли, – разгневанно сказала девушка, – ми давно смерти поперек середыша высокомерие мужчин. – Она щелкнула пальцами. – Я сказала: пойдем! – И симпатия в который раз сделала шаг, оглянувшись от плечо, готовая волочить пса ради загривок, неравно симпатия заупрямится. – Пошли! – отчетливо скомандовала Виктория, да бери оный однова дьявол поплелся ради ней.

Ободренная маленькой победой, барышня направилась для конюшне, отонудуже что разок выходил Джейсон из ружьем.

А у подъезда на сие срок ладграф Коллингвуд помогал жене кончиться изо экипажа.

– Вон равно они, – сказал он, кивком указав держи конюшни. Нежно взяв супругу подина руку, дьявол повел ее посредством лужайку ко иной парочке. – Улыбнись, – на ухо поддразнил он, когда возлюбленная замедлила шаг. – У тебя таковой вид, ровно твоя милость ждешь встречи от палачом.

– Именно такое чувствование автор этих строк наравне в один из дней равно испытываю, – призналась Кэролайн, пытаясь улыбнуться. – Я знаю, твоя милость будешь смеяться, же лорд Филдинг пугает меня. – И, кивнув, возлюбленная подтвердила рема на отповедь получай ошеломленный созерцание мужа:

– И отнюдь не лишь только ваш покорнейший слуга испытываю такое пять чувств: вкус – почти что всё-таки страшатся его.

– Джейсон – персона выдающегося ума, Кэролайн. Я получил огромные прибыли со всех капиталовложений, которые некто субтильно советовал ми сделать.

– Может, да так, так постоянно равняется некто зверски недостижимый персона и.., вызывает неприязнь. Кроме того, возлюбленный может таково указать место человека, что-нибудь тому захочется успевать чрез землю. Да смотри пример: безвыгодный ужотко равно как на прошлом месяце возлюбленный заявил девушка Фаррадей, что-то его раздражают жеманные бабье сословие – на особенности такие, которые цепляются вслед его руку.

– И ась? но получи сие ответила обращение Фаррадей?

– Что ей оставалось ответить? Ведь возлюбленная как бы крат на данный минута цеплялась из-за его руку равным образом жеманилась. Это было ужасно!

Проигнорировав многозначительную ухмылку мужа, Кэролайн поправила белые перчатки.

– Не могу понять, равным образом ась? всего только женщинам на нем нравится? Тем безвыгодный в меньшей мере они неумолчно прихорашиваются, когда возлюбленный появляется. Правда, спирт богат, равно как Крез, владеет вшестеро поместьями, равным образом всего только Бог знает, каков его одногодичный доход, да пока что не позволяется забывать, что-то спирт унаследует пансионарий герцога Атертона… И, нужно спустить ему должное, некто безмерно красив…

– И все твоя милость ни за что далеко не можешь понять, аюшки? особенного женское сословие на нем находят? – посмеиваясь, поддразнил ее муж.

Кэролайн неважнецки покачала головой и, потому что они сейчас приближались ко герою беседы, понизила голос:

– Его ухватки оставляют вожделеть лучшего. Более того, они когда-никогда бывают легко грубыми!

– Раз нежный пол не принимая во внимание устали охотятся ради его богатством да титулом, позволительно помиловать ему то, сколько спирт от случая для случаю таким образом изо себя.

– Думай в духе хочешь, а аюшки? касается меня, в таком случае ваш покорнейший слуга быстрее сочувствую бедняжке девушка Ситон. Трудно ажно представить, удивительно ей быть со ним подина одной крышей!

– Не знаю, боится ли возлюбленная его, же у меня сложилось впечатление, что-нибудь возлюбленная чувствует себя одинокой равным образом нуждается во подруге, которая могла бы ее посоветовать тому, что-то пристало на английском светском обществе.

– Должно быть, симпатия пугающе несчастна, – от симпатией согласилась Кэролайн, издалека рассматривая Викторию, которая как только вслед за побудь на месте по сего подошла ко Джейсону равно разговаривала из ним.

– Приехали дворянин равным образом графиня, – вместе с холодной вежливостью сообщила Викторка Джейсону.

– Я вижу. Они идут лично вслед за вами, – заметил Джейсон, – равно находятся теперь на нескольких шагах. – Он вновь взглянул сверху нее, что сразу подчеркнуть что его сосредоточилось бери чем-то ином. – Быстро отойдите на сторону! – велел он, примерно оттолкнув ее да вскидывая ружье.

Позади себя Вита услышала глуховатый какой! рык равно внезапно поняла, что-нибудь Джейсон собирается сделать.

– Нет! – закричала она. Резким ударом симпатия оттолкнула жерло ружья к истоку да упала в колени, обняв Вилли вслед за голову да сверкающими глазами смотря бери Джейсона. – Вы не без; ума сошли! Что плохого нашел вас Вилли? Мало того, что-нибудь ваш брат бросили его замирать не без; голоду, а нынче пока что решили равным образом застрелить? – кликушески воскликнула девушка, хрупко прижимая голову пса. – Неужели спирт позволил себя покататься на вашей идиотской реке или.., либо ослушался вашего приказа.., или…

Ружье скользнуло ниц во онемевших пальцах Джейсона, в эту пору пушка безвыгодный оказалось как у христа за пазухой направленным для землю.

– Виктория, – сказал дьявол спокойным тоном, какой отрицание невыгодный вязался со его напряженным бледным лицом, – сие отнюдь не Вилли: Вилли – колли, да ваш покорнейший слуга одолжил его три дня вспять Коллингвудам для случку от их собакой.

Рука Виктории, гладившая пса, застыла.

– Если меня малограмотный подводит чувство да моя персона безграмотный сошел вместе с ума, то, по-моему, зверь, которого ваша милость защищаете, что родительница свое дитя, объединение меньшей мере в некоторой мере – волк.

Вита чуток отнюдь не поперхнулась равным образом медленным темпом поднялась.

– Даже буде спирт равным образом отнюдь не Вилли, за всем тем спирт собака, а никак не волк, – строптиво настаивала она. – Он понимает команду «ко мне».

– Он только что какой-то собака, – возразил Джейсон. Намереваясь отволочить ее через животного, некто ес деяние первоначально равно схватил девушку ради руку. Пес тута а пригнулся, зарычав равным образом обнажив клыки; руно торчком встала у него получи и распишись спине. Джейсон отпустил ее руку, равным образом его щупальцы потянулись для курку ружья.

– Немедленно отойдите с него, Виктория! Глаза девушки устремились получай ружье.

– Не делайте этого! – едва стеная выкрикнула она. – Я малограмотный позволю! Если ваша милость застрелите его, ваш покорный слуга застрелю вас, клянусь. А стреляю моя особа лучше, нежели плаваю, – кто хочешь жилец нашей деревни был в силах бы показать это. Джейсон, сие всего-навсего собака, равным образом симпатия не мудрствуя лукаво пытается встать для защиту меня через вас. Это а ясно! Он мои друг. Пожалуйста, далеко не убивайте его, прошу вас…

И вместе с облегчением возлюбленная увидела, аюшки? Джейсон отвел щипанцы ото курка равным образом стволина ещё опустилось ко земле.

– Перестаньте! – велел он. – Я его безграмотный трону.

– Даете ли вас термин джентльмена? – настаивала девушка, совершенно снова прикрывая своим веточка волка.

– Даю слово.

Вика было послушалась его, только затем, вспомнив что-то, бегом заново вернулась получи и распишись так а место.

– Вы говорили мне, что-то ваша сестра далеко не благородный равно сколько у вам отсутствует принципов. Как а если на то пошло мы буду знать, зачем вас сдержите данное вами слово, в духе сие делают джентльмены?

Глаза Джейсона, подобные глазам пантеры, озорно сверкнули, хоть симпатия равным образом безграмотный подал вида, что-то сия сценка забавляет его. Он посмотрел получай беззащитную девушку, которая защищала опасного хищника да бросала крамольный повестка вооруженному человеку.

– Я сдержу его. А пока что да аюшки? вы играть роль с себя Жанну д"Арк.

– Я неграмотный уверена, ась? ваша сестра говорите правду, ваша сестра отнюдь не могли бы поклясться во этом во присутствии лорда Коллингвуда?

– Вы переходите по сию пору границы, испытывая мое терпение, дорогая, – снисходительно предупредил ее Джейсон.

Хотя сие было сказано спокойно, во голосе его четко прозвучала угроза, равным образом Вита отступила безвыгодный потому, в чем дело? опасалась последствий, а потому, сколько безотчетно почувствовала, что такое? возлюбленный сделает, вроде обещал. Она кивнула равно отошла с животного, только поза, на которой оставался пес, свидетельствовала относительно его готовности ко нападению: некто безграмотный сводил угрожающего взгляда со Джейсона.

Тот, во свою очередь, неотрывно следил вслед зверем, держа магазинка наготове. В отчаянии Виктуся обернулась для собаке.

– Сидеть! – скомандовала она, хотя, объединение правде говоря, даже если никак не думала, в чем дело? возлюбленный подчинится. Пес поколебался да уселся вблизи нее.

– Ну, видите! – облегченно всплеснула возлюбленная руками. – Его неизвестный мирово выдрессировал. И симпатия понимает, нежели грозит ружье, потому невыгодный сводит со него глаз. Это толковый пес.

– Умный, – согласился Джейсон, лаконично усмехнувшись. – Настолько умный, зачем сумел приклонить голову напрямую у меня подо носом, на так времена во вкусе безвыездно во округе искали волка, каковой совершает набеги получи курятники равным образом терроризирует деревню.

– Так вот поэтому и есть в области этой причине ваш брат ежедневный выезжаете для охоту?

Когда Джейсон утвердительно кивнул, возлюбленная бесперечь заговорила во надежде, который Джейсон разрешит зверю остаться на его поместье.

– Ну вот, некто далеко не волк, ваша сестра в настоящее время самочки видите, что такое? дьявол – собака. Я кормлю его всякий день, круглым счетом сколько вперед у него недостает оснований исполнять набеги получи и распишись курятники. И возлюбленный бог умен, дьявол понимает все, зачем мы ему говорю.

– Тогда, возможно, ваш брат могли бы ему намекнуть, в чем дело? хамски трудиться во ёбаный позе, готовясь куснуть ту самую руку, которая черт из ним косвенно, так как-никак кормит его.

Викуша бросила озабоченный зрение сверху своего сверхусердного телохранителя равным образом спустя время – получи и распишись Джейсона.

– Пожалуй, буде ваша сестра по новой протянете ко ми руку, а автор прикажу ему невыгодный рявкать получи и распишись вас, возлюбленный поймет ситуацию. Давайте начнем.

– Лучше бы ми намылить вас шею, – полушутя заметил Джейсон, хотя протянул ко ней руку, вроде возлюбленная просила. Зверь приготовился ко прыжку да зарычал.

– Нет! – срыву скомандовала Виктория, равно разбойник сообразно кличке Вилли сник, замешкался равно лизнул ей руку. Викторка облегченно вздохнула:

– Ну гляди видите, спирт подчинился. Я приму получи себя заботу по отношению нем, и, неравно ваша милость дайте ему остаться, спирт далеко не доставит в большинстве случаев никому никаких хлопот.

Джейсон никак не был в силах вынести на своих плечах прежде ее мужеством равным образом тем сильнее на пороге умоляющим взглядом сияющих синих глаз.

– Посадите его в цепь, – сказал он. Когда возлюбленная начатки возражать, спирт заявил:

– Я скажу Нортропу, с тем некто передал мое приказание егерям малограмотный огорчать его, только имейте на виду, что, разве спирт нападет получи и распишись чужую собственность, они могут безвыгодный смотря ликвидировать его. Пока некто безвыгодный нападал для людей, хотя фермеры, без семей, защищают да своих кур.

Дальнейшие споры Джейсон пресек, поспешив в конце концов поприветствовать из графом да графиней Коллингвуд, да исключительно в то время Викуша вспомнила в отношении гостях. Чувство неприязни предварительно обдало ее горячей волной, когда симпатия заставила себя оценить на мурло женщине, которую Джейсон откровенно считал образцом чтобы подражания. Но на смену высокомерного презрения, которое симпатия ожидала отведать получи и распишись лице графини, Вика встретилась со взглядом, полным веселого восхищения. Джейсон представил их побратим другу равно удалился обтереть вместе с графом какие-то дела, как жар-птица небесная оставив Викторию сам в одиночный из снова незнакомой графиней.

Леди Коллингвуд первая нарушила неловкое молчание:

– Можно ми пройтись со вами, все еще ваша сестра будете садить сверху контур своего пса?

Витуся кивнула, вытирая вспотевшие ладони по части юбку.

– В-вы, наверное, думаете, что такое? ваш покорный слуга ни чуточки безвыгодный умею возглавлять себя, – пискливо спросила она, – равным образом сим отличаюсь ото всех женщин сверху свете?

– Что вы! – возразила дама, закусив губу, так чтобы подавить прорывающийся открыто восторг. – Я думаю, в чем дело? вы, наоборот, самая храбрая барышня в свете.

Вита была поражена.

– Потому сколько автор этих строк невыгодный боюсь Вилли? Графиня нелестно покачала головой.

– Потому сколько ваш брат неграмотный боитесь лорда Филдинга, – поправила возлюбленная ее, смеясь.

Викторка изумленно взглянула для удивительную аристократку во элегантном наряде да увидела во ее живых серых глазах веселый блеск, а во ее улыбке – дружеское расположение. «Неужели ми пофартило столкнуться в конце концов родственную душу на этой таковский недружественной стране?» – подумала возлюбленная равным образом воспрянула духом.

– На самом деле ми было страшно, – призналась она, направляясь получай последний двор, идеже решила иметь зверек бери привязи до самого тех пор, сей поры далеко не убедит Джейсона санкционировать ему захаживать на дом.

– Но ваша милость никак не подали равно виду, а сие ужас хорошо: в качестве кого только лишь старик узнает, что-нибудь девица опасается чего-то, некто злоупотребляет этим. Например, в качестве кого всего моего кровник Карлтон узнал, зачем мы боюсь змей, дьявол здесь но подложил одну на моего ящик, идеже моя персона держала носовые платки. А когда ваш покорный слуга крохотку никак не умерла ото страха, выше- братец Эббот подложил другую на мои бальные туфли.

Витуля содрогнулась:

– Я ненавижу змей. Сколько но у вам братьев?

– Шестеро, равно отдельный с них устраивал ми какие-нибудь гадкие вещи, сей поры ваш покорный слуга невыгодный научилась отзываться тем же. А у вам лакомиться братья?

– Нет, токмо сестра.

К тому времени, когда мужской пол закончили домашние конъюнктура равно присоединились для дама ради ранним ужином, Витуля равным образом Кэролайн Коллингвуд еще общались недолго равным образом однако указывало получай то, ась? они станут близкими подругами. Викторка рассказала графине, который публикация в отношении помолвке не без; лордом Филдингом было ошибкой Чарльза, пускай бы оный исходил с лучших побуждений, равным образом поведала в свой черед да об Эндрю. В свою очередь, Кэролайн сообщила ей, что-нибудь мужа интересах нее выбрали родители, же по части тому, в качестве кого возлюбленная говорила равно что загорались ее шары рядом одном упоминании лорда Коллингвуда, победа могла содеять вывод, аюшки? Кэролайн обожает его.

Ужин прошел из-за веселой беседой; Витуша да Кэролайн продолжали негласно сообщать до секрету воспоминаниями по части своих детских шалостях. Даже лорд Коллингвуд рассказал им в отношении своем отрочестве, равным образом вскорости Виктории итак очевидно, в чем дело? у всех троих – ее самой, колонка равным образом графини – была беззаботная молодость около крылом любящих родителей. Что а поперед Джейсона, ведь спирт отказался расчлениться воспоминаниями насчёт своих детских годах, хотя, за пределами всякого сомнения, начистоту наслаждался, слушая их рассказы.

– Виктория, неужто ваш брат равным образом воистину умеете долбить изо ружья? – восхищенно поинтересовалась Кэролайн, когда двойка лакея принесли им соте изо форели во масле равно пряностях не без; нежным соусом.

– Да, – призналась девушка. – Эндрю научил меня, ин`аче ему никак не от кем было бы составлять конкуренцию близ стрельбе соответственно мишеням.

– И вы сие удалось? Я имею на виду соревнование. Вита кивнула, равно ее грива на свете свечей засияли типа золотому нимбу.

– Еще как! В сие хоть головой об стену бейся поверить, хотя не без; первого а раза, когда дьявол дал ми ружье, автор прицелилась да тогда но поразила мишень. Это оказалось ни получи лепту малограмотный трудно.

– А позже этого?

– Стало покамест проще.

– А ми нравилось фехтование возьми шпагах, – призналась Кэролайн. – Мой брательник удар без промаха позволял ми оказываться его партнером объединение фехтованию. Для сего просто-напросто нужна твердая рука.

– И убедительный глаз, – добавила Виктория. Лорд Коллингвуд хмыкнул:

– А ваш покорнейший слуга любил облекаться старинным рыцарем равным образом строить со грумами рыцарские поединки. У меня сие недурственно получалось, хотя дальше грумам, по-видимому, поперек середыша гнать неоперившегося рубрика с седла, приближенно аюшки? мы оказался отнюдь не таким стрела-змея мощным рыцарем, каким во в таком случае миг себя казался.

– А ваша сестра играли на переманивание каната у себя во Америке? – с горячностью спросила Кэролайн.

– Да, да главенство мальчиков всякий раз выступала навстречу команды девочек. «.

– Но сие непорядочно – мальчики денно и нощно сильнее.

– Нет, – посмеиваясь, только вместе с видом раскаивающейся грешницы заявила Виктория, – коли девочкам удается облюбовать место, идеже питаться дерево, равным образом – конечно, случайно – завернуть заключение каната кругом него.

– Бессовестные! – усмехнулся Джейсон. – Обманщицы.

– Это верно, а или расклад был бы отнюдь не во нашу пользу, приближенно что, до существу, я прямо уравнивали силы.

– Что ваша сестра можете уметь что касается раскладе? – поддразнил он.

– Если говор пусть будет так по отношению картах? – уточнила Викуша от заразительно веселой интонацией. – Сказать соответственно совести, пишущий эти строки умею приблизительно беспричинно а на высоком уровне считать средства во карточных взятках, как бы да замысловато делить игра в карты таким образом, так чтобы взятки были выигрышными. Короче, – бесстрашно призналась она, – автор умею жульничать.

Темные брови Джейсона сошлись вместе.

– И кто такой а научил вы жульничать?

– Эндрю. Он говорил, что-то научился карточным фокусам, когда был во школе.

– Напомните мне, с целью ваш покорный слуга ни в жизнь далеко не допустил членства сего Эндрю ни во одном изо наших клубов, – сдержанно заметил Коллингвуд. – Иначе ему несдобровать.

– Эндрю ни в жизнь отнюдь не занимался жульничеством, – проявила благожелательность ко другу Виктория. – Он полагал, аюшки? нужно знать, в духе семя жульничают, дабы безвыгодный быть обманутым бессовестным карточным шулером, однако о ту пору ему было просто-напросто шестнадцать полет равно спирт безвыгодный предполагал, ась? когда-нибудь представится реальность завязать знакомство из шулером…

Джейсон откинулся возьми спинку стула, завороженно наблюдая из-за девушкой равным образом поражаясь элегантной непринужденности, вместе с которой возлюбленная вела себя не без; гостями, равно легкости, из которой симпатия без участия всяких усилий вовлекла Роберта Коллингвуда во оживленную беседу следовать столом. Он равным образом заметил, по образу ее рыло озарялось, когда возлюбленная заговаривала об Эндрю, да что оживляла всех присутствующих ее очаровательная улыбка.

Она, безусловно, отличалась ото всех прочих свежестью, живостью равно неиспорченностью. Несмотря сверху ранний возраст, на ней чувствовались природная мудрость, предприимчивый ум, смышленность равным образом сердечный участие ко другим людям. Он неощутительно улыбнулся, вспомнив, наравне дерзко симпатия защищала собаку, которую не без; сих пор решила расценивать малограмотный Вилли, а Волком.

За свою житьё-бытьё Джейсон сталкивался из адски немногими по-всамделишному смелыми мужчинами, да ни разу далеко не встречал мужественной женщины. Он вспомнил вдобавок насчёт ее робком ответе возьми его целование равно невероятном приступе острого желания, которое симпатия возбудила на нем.

"Да, девушка Викторка Ситон полна сюрпризов, и, пожалуй, с нее может выйти черт знает что шибко любопытное», – думал он, помаленьку интересах посторонних бельма изучая ее. Живой красотой отличались постоянно в совершенстве пропорциональные облик лица девушки, так ее приятство заключалась отнюдь не токмо на этом; возлюбленная вот и все таилась на мелодичном смехе равным образом грациозных движениях.

В глубине души Виктории скрывалось в некоторой степени такое, аюшки? заставляло ее сиять как жар равным образом лучиться в виде драгоценности, неграмотный имеющей изъянов, чтобы которой нужны всего только благонравный тон да подходящая оправа: элегантная убор на присоединение ко ее соблазнительной фигурке равным образом утонченным чертам, торжественный дом, на котором симпатия могла бы царствовать, мужик – в целях укрощения ее бурных порывов да сосун у ее груди, которого симпатия могла бы щупать равным образом кормить…

Сидя вразрез нее, Джейсон вспомнил в отношении своей старой, давным-давно забытой мечте заключать жену, которая озаряла бы помещение своей добротой равно смехом.., женщину, которая лежала бы, согревая, во его объятиях на постели, заполняла темную пустоту во его душе.., равно любила детей, которых спирт бы дал ей.

Джейсон оторвался через своих глупых, наивных, неисполнимых юношеских мечтаний да грез. Он неграмотный избавился с них равно в взрослом возрасте равно женился в Мелиссе, нерационально полагая, что такое? красивая отроковица может учинить так, сколько сии мечты воплотятся на реальность. Каким глупцом возлюбленный был, каким немыслимо легковерным, поверив, зачем юница может вдумываться об любви равно детях, а никак не что касается деньгах, драгоценностях равным образом власти. И туточки дьявол нахмурился, нечаянно осознав, что-нибудь совершенно сии давнишние глупые, мучительные мечтания вернулись для нему по поводу Виктории Ситон.

Глава 00

Как всего Коллингвуды уехали, Джейсон направился прямиком на библиотеку, слабо следовать период поперед того удалился Чарльз. Герцог отложил книгу равным образом кучеряво воззрился бери Джейсона.

– Вы заметили, по образу вела себя Викторка вслед за ужином? – а другая там спросил он. – Какое великолепие! В ней столько шарма, столько чуткости. А наравне симпатия себя держит! Я немножечко безграмотный лопнул через гордости, наблюдая следовать ней. Она прямо…

– Возьмите ее будущее из собою на Лондон, – прервал его Джейсон. – Для выезда во сверкание тама для вы может примкнуть Флосси Уильсон.

– В Лондон! – опешил Чарльз. – Но почему? К чему спешить?

– Я хочу, ради симпатия покинула Уэйкфилд, хочу реализовать ее вместе с рук. Заберите ее во город на Темзе равно найдите ей мужа. Сезон светских раутов начинается помощью двум недели.

Чарльз побледнел, так альт его был тверд;

– Полагаю, что-нибудь пишущий эти строки имею прерогатива унаследовать разъяснение такому неожиданному решению.

– Я еще сказал: хочу, так чтобы возлюбленная оставила данный дом, равно хочу всецело отстранить со себя надежность после нее. Таково мое объяснение.

– Все никак не этак просто, – запротестовал Чарльз. – Я но невыгодный могу тиснуть на газете декларация относительно том, сколько подыскиваю пользу кого нее мужа. Нам нелишне безвыездно произвести так, по образу полагается, – полагать людей у себя равным образом церемонно передать ее обществу.

– Тогда забирайте ее равным образом приступайте.

Пригладив ладонью седые волосы, Чарльз осуждающе покачал головой, пытаясь воздержать Джейсона:

– Мой землянка положительно малограмотный идет в целях того, с целью определять роскошные приемы…

– Воспользуйтесь моим лондонским домом, – предложил Джейсон.

– Но тут-то ваш брат безграмотный сможете приходить вместе с визитом там, – возразил Чарльз, ища хватит за глаза вескую причину, в надежде убедить Джейсона. – В противном случае по сию пору сочтут, который Витуся – ваш свежий трофей, несомненно ко тому а стяжанный здорово вызывающим образом. Тот факт, почто ваша сестра как обручены, малограмотный хорошенького понемножку обладать никакого значения.

– Когда моя персона буду налетать на город, в таком случае буду стать во вашем доме, – лаконично ответил Джейсон. – Возьмите от на лицо отсюдова моих людей – они во состоянии распустить прием, инда кабы их предотвратить лишь из-за день: у них убирать убедительный испытание про этого.

– А в качестве кого касаясь ее нарядов и…

– Пусть Флосси Уильсон отвезет Викторию ко фрау Дюмосс равным образом скажет, сколько ваш покорный слуга хочу, дабы симпатия нарядила девушку во самое лучшее, да немедленно. Флосси однако пленительно знает. Что еще?

– Что еще? – взорвался Чарльз. – Начать не без; того, почто Дюмосс через силу популярна у светских дам. У нее без труда невыгодный хорошенького понемножку времени промышлять Викторией, вот всяком случае, на оный момент, когда лето раутов вопрос дней начнется.

– Скажите Дюмосс, аюшки? мы прошу ее ухватить перед свою опеку цельный гардеробная Виктории равно никак не не знать куда глаза деть во расходах. Для нее достаточно счастьем испробовать свое дело получи девушке не без; рыжими волосами равным образом небольшим ростом; симпатия эдак оденет Викторию, зачем та затмит всех прекрасных блондинок да стройных брюнеток Лондона. Она сделает это, пусть даже разве ей придется следующие двум недели скоротать вне сна, зато в дальнейшем возьмет от меня напополам лишше своей невообразимой цены, компенсируя тем самым возникшие неудобства. Нам от ней ранее приходилось вступать в конфликт во подобной ситуации, – энергично закончил он. – А теперь, потому как безвыездно решено, ми нужно поработать.

Чарльз, отчаявшись, шумна вздохнул:

– Очень хорошо, да автор отправимся всего лишь сквозь три дня. Это позволит ми пердупердить Флосси Уильсон, с намерением возлюбленная присоединилась ко нам на Лондоне, а неграмотный здесь. Я безвыгодный могу пробывать на одном доме вместе с Викторией без участия подходящей компаньонки для того нее – во особенности на Лондоне. Отправьте своих людей заранее, дабы они занялись вашим домом, а пишущий эти строки пошлю информация Флосси Уильсон вместе с просьбой прибиться ко нам во Лондоне послезавтра. А сегодня моя особа хочу запросить вам об одолжении.

– Да?

Тщательно формулируя свою просьбу, Чарльз сказал:

– Я невыгодный хочу, дабы кто-нибудь знал, ась? ваша сговор из Викторией расторгнута, умереть и никак не встать всяком случае – пока.

– А почему? – с нетерпением спросил Джейсон. Чарльз поколебался, наравне бы на раздумье, однако поэтому его образина прояснилось.

– Ну, во-первых, разве во обществе поверят, в чем дело? симпатия поуже помолвлена, так далеко не будут ее что-то около зорко разглядывать. Тогда симпатия сможет вкушать себя свободнее бери приемах и, возле желании, производить оценку присутствующих джентльменов, заранее нежели осрамиться бери ком-нибудь с них.

Заметив, зачем Джейсон собирается померяться держи сей счет, Чарльз бегло добавил:

– Ею будут стократ чище быть в восторге равно ее будут намного хлеще желать, ежели лондонские красавчики поверят, зачем симпатия ухитрилась сподобиться собственно вашего внимания. Ведь только лишь подумайте: и оный и другой приемлемый для того брака брак на Лондоне сочтет, сколько во ней лакомиться кое-что особенное, коли ваш брат пожелали поставить ей руку равно сердце. С видоизмененный стороны, если бы они будут знать, что-нибудь возлюбленная отвергнута вами, в таком случае сие вызовет оченно неприятные пересуды.

– Ваша «приятельница» дама Кирби ко тому времени сделано разболтает по всем статьям да каждому, что-нибудь сговор расторгнута. Чарльз отмахнулся:

– Никто далеко не обратит внимания в ее слова, ежели ваша милость самочки отнюдь не будете об этом говорить, когда объявитесь на Лондоне.

– Договорились, – сказал Джейсон, подготовленный подписаться получи все, лишь только бы стряхнуть через Виктории на качестве своей подопечной равным образом побыстрее загнуть словцо ее замуж. – Забирайте ее на город на Темзе да представьте себе свету. Я позабочусь относительно приличном приданом Дайте порядком балов равным образом пригласите всех едва стоящих потенциальных женихов. Я постараюсь наличествовать бери ее первом выходе на свет, – со усмешкой добавил он. – И останусь на городе, чтоб потрепаться из предполагаемыми искателями ее руки. Думаю, никак не составит труда выкопать кого-нибудь, с целью реализовать ее со наших рук.

В итоге этой беседы Джейсон почувствовал такое облегчение, зачем злоба дня относительно Виктории получил разрешение, зачем хоть безвыгодный задумался надо ловушкой, во которой оказался, согласившись невыгодный уделывать официального заявления по отношению расторжении помолвки.

Викторка вошла на библиотеку равно как крата на ту минуту, когда Джейсон ранее собирался уходить. Они обменялись улыбками; поэтому дьявол вышел, а симпатия подошла ко Чарльзу.

– Вы готовы для нашей вечерней игре во шашки, дяденька Чарльз?

– Что? – несобранно переспросил он. – А, конечно, моя дорогая. Целый воскресенье ваш покорный слуга мечтал всего только об этом. Я во всякое время готов. – И они устроились вслед столом союзник напересечку друга пизда шашечной доской вместе с шестьюдесятью четырьмя инкрустированными черно-белыми клетками. Расставляя двунадесять белых шашек в черных клетках, Виктуся шито и крыто задумчиво поглядывала в высокого элегантного седовласого человека, которого уж полюбила равно как родного. За ужином дьявол выглядел особенно красивым во приближенно идущем ему темном фраке, смеялся, когда они рассказывали по части своем детстве, равно пусть даже рассказал кой-что что до своем, однако в ту же минуту симпатия казался ей чем-то озабоченным.

– Вы мирово себя чувствуете, дядечка Чарльз? – спросила она, вглядываясь во его лицо.

– Да, до этого времени на порядке, – заверил он, же поуже на следующие высшая оценка минут Виктуся из-за одинокий хождение «съела» равно сняла не без; доски зараз три его шашки. – Видимо, аз многогрешный безвыгодный на состоянии встретиться получи игре, – признался герцог, когда возлюбленная лишила его четвертой черной шашки.

– Тогда, может быть, поболтаем?

Когда спирт со облегчением согласился, победа любезно попыталась выяснить, что такое? его тревожит. Ее батька был горячим сторонником теории, в чем дело? люди, буде их вещь беспокоит, хоть умри должны выговариваться – на особенности народ из больным сердцем, бо сие сплошь и рядом помогает сорвать внутреннее напряжение, которое может пригласить натуральный приступ.

Вспомнив, ась? давно нее не без; Чарльзом был Джейсон, Вика предположила, что-нибудь вот поэтому и есть завершающий является в наибольшей степени вероятной причиной угнетенного настроения.

– Вам понравилось, что прошел ужин? – осведомилась симпатия небрежно.

– Чрезвычайно, – ответил он, да объединение его тону позволяется было судить, который некто говорит всё искренне.

– А Джейсону?

– Бог твоя милость мой, да. Очень. А благодаря этому ваша милость спрашиваете?

– Дело на том, что-то симпатия неграмотный принял участия на наших воспоминаниях касательно детских годах.

Чарльз отвел зрение во сторону.

– Возможно, возлюбленный никак не был в силах предаться воспоминаниям нуль забавного. Вита безграмотный обратила внимания бери его ответ; на данный миг симпатия подыскивала способ, в качестве кого завернуть собеседование таким образом, дай тебе собрать его возьми самом Чарльзе.

– Я подумала, что, возможно, некто был недоволен чем-то – автор самую малость невыгодный приближенно сказала или — или отнюдь не беспричинно поступила, – да приходил для вас доверить этим.

Чарльз который раз взглянул получи и распишись нее. На настоящий единожды его карие бельма припеваючи блеснули.

– Вы беспокоитесь о мне, дорогая, малограмотный в такой мере ли? И хотите уметь причину того, зачем меня гложет? Виктуся рассмеялась:

– Неужели меня беспричинно несложно раскусить? Он положил ладоша для ее руку равно сжал ее.

– Вы чудесная девушка, Виктория. Вы о всех тревожитесь. Я смотрю получай вас, да у меня появляется надежда, в чем дело? люд во целом безграмотный этак литоринх плохи. Несмотря держи всегда страдания, пережитые вами ради последние месяцы, ваш брат замечаете утомление пожилого человека равным образом беспокоитесь по отношению нем.

– Вы абсолютно безграмотный пожилой, – возразила она, бросая плененный зырк для герцога.

– Иногда пишущий эти строки чувствую себя несравненно в матери годится своих лет, – сказал он. – Сегодня у меня особенно такое состояние. Но ваша сестра взбодрили меня. Могу моя персона растрезвонить вас кое-что?

– Обязательно.

– В моей жизни было время, когда мы мечтал по отношению дочери, да вас не в чем дело? иное такая, какой-нибудь аз многогрешный хотел смотреть свою дочь. В горле Виктории застрял комок. А спирт продолжал:

– Иногда ваш покорный слуга наблюдаю следовать вами, когда ваш брат прогуливаетесь по мнению саду либо разговариваете со слугами, да мое машина наполняется гордостью. Я знаю, сие может предстать странным, ибо отсутствует больной моей отличия во том, ась? ваша милость выросли такой, только до этого времени в одинаковой мере автор горжусь вами. У меня такое ощущение, предлогом моя особа кричу по всем статьям скептикам мира: «Полюбуйтесь получай нее, на ней – жизнь, храбрость равным образом красота. Она – то-то и есть то, ась? замышлял Бог, когда дал мужчине спутницу. Она достаточно соперничать вслед то, умереть и безвыгодный встать зачем верит, защищаться, когда ее не по части заслугам осудят, да простит раскаявшегося да никак не вспомнит зла». Я знаю, зачем ваш брат безграмотный однова прощали Джейсону его воззвание вместе с вами. Я думаю круглым счетом равным образом по времени спрашиваю себя: который автор этих строк могу ей дать, дай тебе доказать, на правах симпатия ми дорога? Что может передать лицо богине?

Виктории показалось, примерно черт знает что блеснуло на глазах герцога, а возлюбленная безвыгодный была уверена, в такой мере равно как ее собственные бельма жгли слезы.

– Ну вот, – сконфуженно сказал он, снова забористей сдавливая ее руку, – борзо я что другой будем горько плакать из-за шашечной доской. Поскольку аз многогрешный ответил держи ваш вопрос, может быть, ваша милость ответите нате мой? Что ваш брат думаете в отношении Джейсоне?

Викуша беспокойно улыбнулась.

– Он был щедр по части отношению ко мне, – рассудительно введение она, хотя Чарльз отмахнулся:

– Я неграмотный об этом. Меня интересует, зачем ваша милость думаете касательно нем? Скажите ми честно.

– Я.., кажется, отнюдь не понимаю, в отношении нежели вы.

– Ладно, возьмите хоть точнее. Считаете ли вы, сколько дьявол красив? Викуша через силу удержалась, с тем никак не фыркнуть.

– Большинство женщин, кажется, считают его удивительно привлекательным, – хватит улыбаясь, зондировал почву Чарльз. – А вы?

Оправившись через изумления, вызванного до того неожиданным направлением разговора, симпатия кивнула, пытаясь спрятать смущение.

– Хорошо. А ваш брат согласны, аюшки? он.., гм.., отличается некоторыми достоинствами, ценными интересах мужчины?

К ужасу Виктории, на ее мозгу на данный секунда ещё промелькнула сцена, когда Джейсон целовал ее у реки, да симпатия почувствовала, который краснеет.

– Вижу, что-то ваша милость фактически ответили бы возьми таковой вопрос, – хмыкнул Чарльз, невыгодный согласно правилам истолковав причину ее смущения. – Отлично! А сегодня автор выдам вы сам секрет. Джейсон – замечательная личность. У него была пузатая жизнь, хотя некто сумел пробиться, благодаря этому ась? обладает исключительной принудительным путем ума равным образом воли.

Леонардо несомненно Винчи в старину сказал: «Чем просторнее грудь человека, тем глубже спирт любит». Его болтология спокон века напоминают ми насчёт Джейсоне. Он хоть с артиллерия по-над ухом стреляй чувствует, же в кои веки демонстрирует это. – И, усмехнувшись, дворянин добавил:

– Поскольку у него таковой авторитетный характер, спирт раз в год по обещанию наталкивается сверху отпор, а контия со стороны женщин – заключая никогда. Вот вследствие этого другой раз дьявол как будто кем-то.., гм.., словно диктатора.

Любопытство пересилило похоть девушки безграмотный допытываться лишнего.

– В каком смысле его бытие была тяжелой?

– О своей жизни долженствует текстануть вы Джейсон; моя персона далеко не был вправе готовить этого. Уверен, в чем дело? наступит день, когда некто своевольно вас весь расскажет. Однако аз многогрешный потребно дать представление вам во следующее: Джейсон решил, сколько вас момент выступить на земля со во всех отношениях блеском. Через три дня наш брат едем на Лондон. Там для нам присоединится Флосси Уильсон равно вслед оставшиеся полоса обучит вы всему, зачем повелось знать, вращаясь во аристократическом обществе. Мы остановимся на лондонском доме Джейсона, какой-никакой несравнимо сильнее приспособлен к раутов, нежели мой, а Джейсон, бывая на городе, достаточно проживать на моем доме.

Витуся отнюдь не имела ни малейшего представления, сколько влечет из-за на лицо уход на свет, же стараясь отнюдь не посторониться ни слова слушала Чарльза, рассказывавшего ей относительно веренице балов, раутов, вечеринок, выходов во ноо да венецианских завтраков, которые ей предстояли. К тому моменту, когда спирт упомянул, что такое? Кэролайн Коллингвуд хорэ на Лондоне вместе с аналогичной целью, ее уж одолел панический страх.

– ..И хоть вы, кажется, никак не обратили нате сие особого внимания вслед ужином, – закончил он, – дама Кэролайн куда рассчитывает, в чем дело? ваша милость в свою очередь поедете во город, не без; тем дай тебе не запрещается было продлить ваше знакомство. Вас сие устраивает, малограмотный таково ли?

Викторка подумала, что такое? насладится ежели и бы этой в какой-то степени своего пребывания во Лондоне, что касается нежели да сообщила герцогу, однако тем безвыгодный в меньшей мере ей совсем отнюдь не желательно отъезжать изо Уэйкфилда равным образом приветствоваться не без; сотнями незнакомых людей, на особенности даже если они окажутся такими же, в качестве кого дама Кирби.

– Поскольку автор со вами целое обсудили, – подытожил Чарльз, открывая чуточный ящичек во столе да извлекая колоду карт, – скажите: когда ваш доброжелатель Эндрю обучал вам игре во карты, ему неграмотный довелось порекомендовать вам игре во пикет?

– Довелось.

– Ну равно отлично, позднее давайте сыграем. – Когда Витуся подолгу согласилась, Чарльз от театральный свирепостью нахмурился:

– Вы безвыгодный станете жульничать, а?

– Уверяю, нет, – патетично обещала она. Он пододвинул колоду для ней равным образом сказал, улыбаясь:

– Сначала продемонстрируйте близкие талант изнемогать карты. Мы сравним наше мастерство.

Витуша рассмеялась. Она взяла пикетовую колоду равным образом принялась тасовать. Карты замелькали на ее изящных руках, в качестве кого мячики во руках жонглера.

– Прежде лишь отнюдь не хочу вы обманывать, пытаясь уверить, что-нибудь во оный бал вас повезет, – говорила она, одна ноженьки здесь сдавая картеж в соответствии с двум сразу, доколе у них обеих далеко не оказалось за двунадесять карт. Чарльз взглянул в приманка игра в карты равно поднял в нее смеющиеся обожающие глаза.

– Четыре короля. Держу условия – ваш покорный слуга выиграл.

– Проиграете, – обещала девчина не без; задорной улыбкой равно показала домашние карты, середи которых было четверик туза.

– А об эту пору посмотрим, на правах ваша сестра сдаете из-под низу, – предложил Чарльз. Когда возлюбленная показала, дьявол продолжительно хохотал, запрокинув голову.

Игра, на которую они начали играть, превратилась на фарс, круглым счетом в качестве кого что другой сообразно очереди сдавали себя на славу выигрышные карты, равным образом когда отдельный пытался обмануть другого, библиотечка гремела через хохота.

Не на силах значительнее вывезти сверху своих плечах доносившихся с библиотеки взрывов смеха, с подачи которых некто не делать что-л. малограмотный был способным сосредоточиться, Джейсон заглянул ко ним, ради выяснить, во нежели дело. В текущий минута старинные дедовские время пробили девять раз. Войдя во библиотеку, спирт обнаружил Чарльза равным образом Викторию, корчащихся через хохота равно вытирающих слезы, равно колоду карт, лежащую держи столе в кругу ними.

– Анекдоты, которые ваша милость рассказываете побратанец другу, требуется быть, незначительно смешнее тех, который да мы вместе с тобой слышали после ужином, – заметил Джейсон, сунув растопырки на карманы своих облегающих панталон да смотря возьми них чуточку раздраженно. – Я слышу вы ажно изо своего кабинета.

– Это моя вина, – солгал Чарльз и, вставая, подмигнул девушке. – Викторка хочет всерьез наиграться на пикет, а пишущий эти строки отвлекаю ее шуточками. Кажется, ваш покорный слуга никак не во состоянии теперь присутствовать серьезным. Не сядете ли ваша сестра выступить в роли из ней партию?

победа ожидала отказа, но, вместе с любопытством посмотрев нате герцога, Джейсон сел наперекор нее, Чарльз но встал у него ради спиной. Когда Витуля подняла получи и распишись него глаза, симпатия ответил ей веселым многозначительным взглядом, на котором возлюбленная прямо прочла: «Разбейте его вчистую – жульничайте!"

Вика приблизительно развеселилась ото их невероятных карточных трюков, в книжка числе те новые, которым ее обучил Чарльз, аюшки? лишенный чего колебаний кивнула.

– Вы сдаете либо — либо я? – простодушно спросила она.

– Несомненно, вы, – галантно ответил Джейсон. Осторожно отвлекая его, воеже спирт далеко не заметил подвоха, Викта перетасовала карты, а в рассуждении сего основные положения сдавать. Джейсон посмотрел путем плечо получай Чарльза равным образом попросил залить бренди, впоследствии что такое? холодно откинулся сверху спинку кресла. Он зажег тонкую манильскую сигару равно принял ото Чарльза бокал.

– Вы неграмотный хотите глянуть получай приманка карты? – спросила Виктория.

Джейсон погрузил шуршалки во карманы, оставив сигару зажатой посредь ровными белыми зубами, равно поднял сверху нее пытливый взгляд.

– Я вообще-то предпочитаю, с намерением ми сдавали сверху, а далеко не из-под низу, – протянул он.

Побледнев, Витуша подавила лихорадочный хохоток да попыталась блефовать:

– Не понимаю, касательно нежели вы?

Темная бровь поднялась, чисто возлюбленный бросил ей вызов.

– Вы знаете, сколько делают со карточными шулерами? Витуша сбросила маску невинности. Положив локти нате плита равным образом подперев ладонями подбородок, симпатия разглядывала его смеющимися синими глазами.

– Нет.

– Обманутые дают сопротивление обманщикам, равно сплошь и рядом полемика можно дуэлью.

– Хотите вытребовать меня сверху дуэль? – поддразнила Виктория, испытывая огромное наслаждение.

Джейсон небыстро потянулся во кресле, задумчиво изучая ее смеющееся образина да лучистые глаза.

– Вы всерьёз приблизительно славно стреляете, равно как говорили днем, когда угрожали, который застрелите меня?

– Еще лучше, – мужественно заявила она.

– А на правах ваша сестра фехтуете получи и распишись шпагах?

– Не пробовала, но, возможно, дама Кэролайн выступит вслед меня. Она сие заништяк умеет.

Непонятно, который сотворилось не без; пульсом Виктории с сногсшибательной ленивой улыбки Джейсона, когда возлюбленный заметил:

– Удивляюсь, равно как всего ми могло приспеть на голову, аюшки? вам на обществе дама Кэролайн перестанете изобличать опасность? – Затем спирт добавил фразу, прозвучавшую к Виктории что негаданный комплимент:

– Боже, спаси лондонских красавчиков во настоящий гражданский сезон. Вряд ли возьми хоть одно внутренность останется неразбитым, когда ваша милость займетесь ими.

Викуша до сей времени единаче далеко не пришла во себя ото настолько высокой оценки своих способностей, когда Джейсон выпрямился получай стуле равным образом нечаянно предложил:

– Ладно, давай что, сыграем на игру, на которую вы приблизительно отнюдь не терпелось выиграть?

Она кивнула, равно возлюбленный забрал колоду изо ее рук.

– Если ваша милость безграмотный возражаете, в таком случае сдаю я, – шаловливо сказал спирт да выиграл три сдачи подряд, в навечерие нежели Викторка заметила, вроде хитрожопо спирт вытащил нужную ему карту изо сделано разыгранной кучки карт.

– Вы бесчестный тип! – возмущенно сказала она. – Настоящий шулер! Я видела, аюшки? вам без дальних слов сделали, – ваша милость сжульничали во этой партии.

– Ошибаетесь! – ухмыльнулся Джейсон, поднимаясь по вине стола равно смотря бери нее тем самым взглядом пантеры, тот или другой ей еще довелось наблюдать. – Я жульничал по сию пору три сдачи. – Не мешкая симпатия наклонился да поцеловал ее во макушку, после потрепал ее длинные волосоньки равно вышел изо библиотеки.

Витуля была что-то около ошарашена, аюшки? инда невыгодный заметила, как бы озарилось радостью ряшка Чарльза, смотревшего вслед за Джейсону.

Глава 01

А двумя остались считанные дни далее на «Газетт» равным образом «Таймс» позволено было прочесть, который дама Викта Ситон, графинюшка Лэнгетон, насчёт помолвке которой из Джейсоном Филдингом, маркизом Уэйкфилдом, сообщалось ранее, склифосовский по установленной форме представлена обществу бери балу, кой вследствие двум недели устраивает дворянин Атертон.

Не успел теломный знать Лондона покориться эту волнующую новость, в духе стал свидетелем необычайно бурного оживления у подъезда вместительного под своей смоковницей навес Уэйкфилда получай Аппер-Брук-стрит, выпуск шесть.

Сначала прибыли двушничек экипажа, на которых, без участия рядовых слуг, находились слуга Нортроп, старший льстец О"Мэлли равно шеф-повар госпожа Крэддок. Затем появился немаленький фургон, во котором восседали домоправитель, порядком горничных, три подсобных работника интересах кухни, цифра лакея равно лежала пригорок чемоданов.

Вскоре затем сего прибыл вновь нераздельно экипаж, на котором ехала обращение Флосси Уильсон, незамужница тетя герцога, дородная пожилая госпожа вместе с розовым передом херувима, обрамленным светлыми локонами.

На ее голове красовалась прелестная темно-красная шляпка, пуще подходившая к молоденьких госпожа равно делавшая девушка Флосси беда похожей для пожилую куклу. Мисс Уильсон, занимавшая заметное полоса во высшем обществе, выбралась изо экипажа, кучеряво помахала рукой две проходившим мимо знакомым равным образом поспешила выспрь соответственно ступенькам особняка.

Все сие бум было должным образом установлено элегантными дама да джентльменами, полегоньку прохаживавшимися в области Аппер-Брук-стрит во своих роскошных нарядах. Но почто творилось получи и распишись нижеуказанный день, когда прохожие имели допустимость зреть блестевшую глянцем красную карету, запряженную четырьмя породистыми серыми рысаками, которая из шиком остановилась у на родине стриптиз шесть!

Из вместительного экипажа появился непосредственно Чарльз Филдинг, дворянин Атертон, следовать которым следовала новобрачная леди, по-видимому, та самая новобрачная Джейсона Филдинга. Леди со вкусом сошла в области ступенькам подножки, взяла герцога почти руку да задержалась, пораженно устремив глаза нате грандиозный пятиэтажный дом вместе с широкими стрельчатыми окнами.

– Бог мой, сие она! – воскликнул новобракосочетавшийся лорд Уилтшир со своего наблюдательного пункта получи и распишись остальной стороне улицы. – Графиня Лэнгстон! – добавил он, подтолкнув локтем своего товарища.

– Откуда сие тебе известно? – спросил лорд Кроули, разглаживая несуществующую складку позднее ощутимого толчка товарища.

– Это следовательно равно дураку – твоя милость лишь взгляни для нее, видишь сие красавица! Несравненная!

– Но твоя милость отнюдь не гляди ее лица.

– А сего равно невыгодный требуется. Если бы симпатия отнюдь не была красавицей, ей бы во жизни безвыгодный посчастливилось обвязать Уэйкфилда. Разве твоя милость видел его взять единожды вместе с женщиной, которая бы невыгодный была сногсшибательной красавицей?

– Нет. – Вставив во зенки монокль, лорд Кроули посмотрел помощью него да пораженно свистнул. – Она рыжая! Даже невыгодный думал, что-нибудь ми когда-нибудь доведется заметить ёбаный оттенок.

– Не рыжая, правильнее золотоволосая.

– Нет, сие кирпичный цвет. – И потом дополнительного размышления лорд Кроули заявил:

– Красновато-коричневый колорит очарователен, мы во всякое время предпочитал его.

– Чепуха! Ты в жизни не невыгодный охотился вслед за женщинами со такими волосами.

– А сейчас буду, – пообещал Кроули ухмыляясь. Вынув с зеницы монокль, спирт бросил для приятеля от скромности не умрет взгляд. – Моя тетя Мерслей знакома из Атертоном – возлюбленная обязательно получит вовлечение сверху узловой пир графини Лэнгстон. Надо короче потащиться ради графиней и…

Он замешкался, увидев, на правах новобрачная дама обернулась для карете да кое-что крикнула. В оный а секунда большой стальной животное выпрыгнул изо экипажа равно оказался у ее ног, по прошествии а всегда тройка проследовало во особняк.

– Пусть автор ослепну, буде сие невыгодный волк! – на ужасе выдохнул лорд Кроули.

– Вот сие шик! – подытожил его приятель, когда для нему вернулся голос. – В жизни безграмотный слыхивал, чтоб дамское сословие держали волка на качестве любимого домашнего животного. Ну да закидон каста графиня! Точнее – оригинальная дама. – И, испытывая острое готовность побыстрее информировать друзьям, аюшки? они первыми увидели таинственную госпожа Викторию Ситон, приятели расстались равно поспешили на домашние клубы.

К следующему вечеру, когда Джейсон приехал на город на Темзе равным образом впервинку ради счета месяцев отправился во клоб «Уайт» на намерении заполнить сезон после картами поперед момента, когда нужно хорош подаваться на театр, во свете сейчас было славно известно, в чем дело? его наречённая – удивительная хорошуха равным образом ко тому а законодательница мод. В итоге на клубе Джейсона неумолчно теребили знакомые, мешавшие его игре равным образом делавшие ему комплименты во рука со его прекрасным вкусом да удачным выбором, а тоже поздравлявшие его равно желавшие супружеского счастья. После того наравне спирт во направление двух часов сплош терпел настоящий фарс, Джейсону пришло на голову, что, невзирая получи обещание, данное Чарльзу, ой ли ли было здраво понуждать ассоциация верить, почто они истинно помолвлены вместе с Викторией. Ведь ни единственный изо подходящих пользу кого брака холостяков, поздравлявших его, малограмотный осмелится пожениться в рискованность равно пофигарить бегать вслед за его невестой. Поэтому симпатия решил серия напустить туману.

– Дело посреди нами сызнова невыгодный решено, – бормотал спирт не так — не то говорил так:

– Леди Ситон никак не радикально уверена на своем отношении ко ми – симпатия временно скупо важнецки меня знает.

Джейсон говорил сие на силу сложившихся правил игры, только ему был до смерти противен полный сей балаган равно симпатия был мурашки по коже ползают зол, ась? вынужден резаться положение жениха, чья нареченная остались считанные часы собирается его бросить.

К десяти часам, когда его линейка остановился у элегантного на флэту получи Уильямс-стрит, каковой симпатия предоставил во указание своей любовницы, Джейсон был во скверном настроении. Он поднялся держи паперть да с нетерпением постучал на дверь.

Горничная, открывшая ее, с испугом посмотрела сверху его суровое лицо.

– Мисс Сибил ве-велела ми оповестить вам, что.., пуще неграмотный хочет вы видеть.

– Ах гляди как, – бархатным голосом сказал Джейсон. – Это правда?

Маленькая горничная, роскошно знавшая, ась? содержание ей платит таковой высоконький единица могучего телосложения, кивнула, глотнула покров да извиняющимся тоном добавила:

– Да, милорд. По-понимаете ли, обращение Сибил прочитала об бале, кой дает ваша невеста, равно по части том, аюшки? вас будете бери балу, равно слегла. Она да в ту же минуту во постели.

– Отлично! – прямо сказал он. Не суще во настроении стерпеть выходки Сибил во текущий вечер, некто прошел мимо горничной, пробежал выспрь объединение лестнице равным образом вместе с шумом распахнул плита спальни.

Его зрение остановился для ошеломительно красивой женщине, лежавшей сверху куче атласных подушек.

– У тебя начало меланхолии, моя радость? – колотун осведомился он, прислонившись плечом для закрытой двери.

Зеленые тараньки Сибил метнули во него молнии, однако симпатия отнюдь не соблаговолила ответить.

Джейсон, равно приблизительно присутствовавший на дурном расположении духа, был будь по-вашему взорваться.

– Вылезай с кровати да одевайся, – приказал спирт сурово тихим голосом. – Мы вперед во театр, об нежели пишущий эти строки уведомлял тебя во записке.

– Я никуда никак не пойду со тобой! Никогда! Джейсон как ни в чем не бывало начал расстегивать пиджак.

– В таком случае подвинься. Мы проведем сумерки на постели.

– Ты – похотливая скотина! – взорвалась темпераментная красотка, выпрыгивая, когда некто подошел ближе, изо постели на облаке бледно-розового шифона. – Как твоя милость смеешь? Как твоя милость можешь придвигаться ко ми за праздник статьи на «Таймс»? Убирайся изо мои дома!

Джейсон со спокойной совестью смотрел в нее.

– Должен ли ваш покорный слуга вспоминать тебе, что-то сие муж дом? Он принадлежит мне.

– Тогда автор уйду! – выпалила она. Несмотря нате вызывающее поведение, ее подбородок задрожал, и, закрыв рожа руками, симпатия залилась слезами. – Джейсон, что твоя милость мог? – плакала она, да ее цилиндр сотрясалось ото рыданий. – Ты говорил, ась? твоя обряд – фикция, равно моя особа поверила тебе! Я.., аз многогрешный вовек неграмотный прощу тебе этого. Никогда…

Гнев Джейсона уступил полоса удивленному сожалению.

– Может быть, смотри буква вещица поможет тебе помиловать меня? – флегматически спросил он. И, сунув руку во карман, Джейсон достал маленькую бархатную шкатулку, открыл да протянул ей.

Сибил посмотрела равно ахнула, когда увидела покрытый бриллиантами держатель нате раскладушка с черного бархата. Она вынула его с шкатулки да прижала для щеке. Подняв сияющие бельма в Джейсона, симпатия сказала:

– Джейсон, разве автор получу равно бусы изо сего гарнитура, аз многогрешный прощу тебе аюшки? угодно!

Джейсон, собиравшийся было покляться ее, который безвыгодный намерен женить получай Виктории, откинул отдавать голову да расхохотался.

– Сибил, – ухмыльнулся он, покачивая головой, в духе когда бы смеялся живей надо собой, нежели по-над ней, – думаю, аюшки? сие твое самое ценное свойство.

– О нежели ты? – спросила она, забыв что до браслете да вглядываясь во сардоническое формулирование его лица.

– О твоей откровенной, бессовестной алчности, – сказал некто лишенный чего тени злости. – Все женский пол алчны, же твоя милость хоть бы бы нравственно равным образом нескрытно признаешься на этом. А в эту пору подойди семо равно покажи мне, во вкусе твоя милость довольна своей новой безделушкой.

Сибил покорно прильнула ко нему, хотя да когда некто целовал ее, на ее глазах сохранялось отображение тревоги.

– Ты невыгодный очень-то высокого мнения в отношении женщинах, Джейсон? В душе тем никак не менее твоя милость презираешь отнюдь не всего-навсего меня – а всех нас, верно?

– Я полагаю, – обтекаемо пробормотал он, развязывая шелковые ленты у нее получи и распишись груди, – ась? прекрасный пол особенно хороши во постели.

– А когда они неграмотный на постели? Каковы тогда? Он проигнорировал урок да снял вместе с нее пеньюар, общепринято поглаживая титьки ее грудей. Яростно впившись на ее губы, дьявол поднял Сибил держи растопырки равным образом понес во постель. Сибил целиком забыла касательно том, почто возлюбленный таково равным образом никак не ответил нате ее вопрос.

Глава 02

Виктуся сидела сверху софе во своей спальне, окруженная штабелями а сейчас что-л. делает присланных с госпожа Дюмосс коробок не без; новыми нарядами: невообразимо разнообразной коллекцией повседневной одежды, одежды к всадник езды, бальных платьев, шляпок, шалей, длинных французских перчаток поперед локтя равно туфелек, которые заполняли целое свободное место во комнате.

– Миледи! – с замиранием сердца ахнула Рут, разворачивая величаво педераст мягкий плащ-палатка из широким капюшоном, обшитый мехом горностая. – Видели ли вам что-нибудь сильнее прекрасное?

Витуля оторвалась через переписка Дороти, которое вкладывая всю душу читала.

– Прелестно, – не принимая во внимание воодушевления согласилась она. – Сколько, выходит, всего делов плащей?

– Одиннадцать, – ответила Рут, поглаживая пластичный мел мех. – Хотя нет, двенадцать. Я забыла об желтом бархатном из соболиной опушкой. Или тринадцать? Сейчас, минутку – четверик бархатных, пятерка шелковых, неуд со меховой подкладкой да три шерстяных. Всего – четырнадцать!

– Трудно поверить, ась? ваш покорнейший слуга до нынешний поры внове прелестно обходилась лишь двумя, – усмехнувшись, вздохнула Виктория. – А когда моя особа вернусь возьми родину, ми совершенно хватает трех-четырех. Напрасно лорд Филдинг бросает получай метель такие деньги, покупая одежду, которую пишущий эти строки буду быть беременным лишь каких-нибудь изрядно недель. В Портидже, висконсия Нью-Йорк, женская полть человечества невыгодный носят таких пышных нарядов, – отметила она, возвращаясь для письму через Дороти.

– Когда вернетесь бери родину? – встревоженно переспросила Рут. – О нежели вам говорите? Простите, миледи, который моя особа задаю вы этакий вопрос.

Вита поуже отнюдь не слушала: возлюбленная вдругорядь перечитывала письмо, полученное утром.


"Дражайшая Тори!

Получила твое цидулька равно не без; волнением узнала, сколько твоя милость едешь во Лондон, идеже надеялась махом а вкусить тебя. Я сказала бабушке, что такое? собираюсь сие сделать, хотя возмещение того, с намерением остаться во Лондоне, я поуже сверху нижеследующий число уехали на вне города землянка бабушки, рассеянный к примеру во часе езды ото места, именуемого Уэйкфилд-Парк. Теперь получилось, почто пишущий эти строки – вслед городом, а твоя милость – на городе. Тори, у меня складывается впечатление, в чем дело? бабусенька малограмотный хочет, ради я встречались, равно сие меня беда печалит равно злит. Нам должно обнаружить манера интересах встреч, а тогда моя персона полагаюсь получи и распишись тебя, в силу того что аюшки? твоя милость стократ отпустило умеешь задумывать подобные вещи.

Возможно, ожидание бабушки – не мудрствуя лукаво мои фантазии, моя персона ни на нежели отнюдь не уверена. Она сурова, а со мной обращается малограмотный жестоко. Она желает, дай тебе мы сделала, в духе симпатия говорит, «блестящую партию», равно не без; этой целью держит получай примете джентльмена в области фамилии Уинстон. У меня дюжинка великолепных новых платьев разного цвета, несмотря на то ваш покорный слуга далеко не могу показаться на них поперед тех пор, доколь безвыгодный сделаю первого официального выхода на свет, что-то ми представляется шибко странной традицией. И потом, бабенька говорит, что-нибудь мы безграмотный могу истечь во освещение поперед тех пор, непостоянно твоя милость безвыгодный будешь обручена не без; кем-нибудь, – сие до данный поры одна традиция. Насколько постоянно было не задавайся бери родине, согласна?

Я тысячу однова объясняла бабушке, аюшки? ты, по части существу, помолвлена не без; Эндрю Бэйнбриджем да почто пишущий эти строки желаю не шутя предпринимать музыкой, только возлюбленная как бы личиной безграмотный слышит.

Она ввек далеко не упоминает твоего имени, так я-то неизменно напоминаю ей по части тебе, вследствие чего сколько полна решимости перепустить ее двигатель равно завоевать того, с намерением возлюбленная предложила тебе жительствовать не без; нами. Она малограмотный запрещает ми баять в рассуждении тебе, без затей возле этом отмалчивается равно делает вид, ась? тебя малограмотный существует. Она слушает меня со таким выражением лица, которое не грех выгодно отличается всего делов отозваться вроде отсутствующее, равным образом быть этом ничто далеко не говорит.

Фактически моя персона ранее прежде смерти наскучила ей разговорами по отношению своей на дороге далеко не валяется сестричке, даже если делаю сие аккуратно, в духе да обещала тебе. Поначалу моя персона просто-напросто упоминала твое имя, вставляя его, когда всего только возможно, на разговор. Например, когда бабуня заметила, в чем дело? у меня прелестное лицо, ваш покорный слуга сказала ей, ась? твоя милость намного красивее; когда возлюбленная отметила мое искусство славно шалить держи пианино, ваш покорнейший слуга ей сказала, что-то твоя милость талантливее; когда симпатия оценила мои ухватки в качестве кого приемлемые, моя особа ответила, аюшки? твои особенно хороши.

Когда целое сие безграмотный помогло ей понять, во вкусе пишущий сии строки близки равно по образу ми тебя неграмотный хватает, ми пришлось применить ко паче решительным шагам, почему моя персона принесла во гостиную твой портрет, который-нибудь обожаю, да поставила его тама возьми каминную полку. Бабушка промолчала, да нате ближайший воскресенье симпатия послала меня обзыркать Лондон, а когда аз многогрешный возвратилась, фронтиспис паки оказался на моей комнате.

Через до некоторой степени дней симпатия ожидала визита гостей, следственно ваш покорный слуга проникла на ее милай родной кружок равным образом устроила в дальнейшем отменную выставку твоих этюдов от изображением окрестностей Портиджа – тех, которые твоя милость дала ми во парамнезия относительно родине. Когда женское сословие увидели их, так во единовластно баритон стали превозносить до небес твой талант, только бабенька снова промолчала. На нижеприведённый сутки симпатия отправила меня на поездку объединение Йоркширу, а когда помощью двойка дня аз многогрешный вернулась, этюды оказались во стенном шкафу во моей комнате. Сегодня вечор возлюбленная вдругорядь принимала гостей да попросила меня сымпровизировать получи дактилоскопия чтобы ее друзей. Я поиграла, хотя быть этом напевала песню, которую автор от тобой сочинили вообще на детские годы равным образом назвали «Сестры навечно», – помнишь? Судя по мнению отсутствующему выражению держи лице бабушки, возлюбленная архи рассердилась в меня. Когда ее авоська и нахренаська уехали, возлюбленная сообщила, ась? приняла урегулирование послать меня бери целую неделю во Девоншир.

Если мы который раз вызову ее недовольство, она, наверное, отошлет меня получай весь месячишко во Брюссель либо куда-нибудь еще. И так-таки ваш покорный слуга буду упорствовать. Ну ладно, предостаточно об этом.

Как поразила тебя, требуется быть, заметка во газете, во которой было объявлено в рассуждении твоей помолвке из лордом Филдингом И на правах расстроится Эндрю, даже если узнает об этом. Однако, затем что в эту пору сие распря разрешилось равным образом невыгодный повлекло после лицом никаких неприятных последствий, ты, надлежит быть, наслаждаешься новыми нарядами да сейчас пришла на себя в дальнейшем того случая, когда тебе малограмотный дали потенциал выдержать роль нужный эпоха траура соответственно маме равно папе. А автор этих строк ношу черные перчатки, что, объединение словам бабушки, подобает во Англии возле соблюдении траура, несмотря на то многие носят полгода черное равно следующие полгода – серое.

Бабушка никак не терпит пренебрежения ко традициям, поэтому, ажно ежели бы возлюбленная поверила мне, сколько твоя милость поуже помолвлена не без; Эндрю, наравне сие да принимать получи и распишись самом деле, ми всегда одинаково далеко не позволили бы сделать главнейший добыча во освещение перед следующей весны. Она говорит, который потребно войти словно бы годик впоследствии кончины близкого родственника, до нежели дозволяется вращаться получи и распишись светских раутах, невыгодный считая нешумных неофициальных встреч. Меня сие нисколько невыгодный волнует, так как направленность присутствия в балах равным образом всего делов связанного от сим представляется ми страшноватой. Ты должна написать, точно ли сие таково страшно.

Бабушка период ото времени бросьте выруливать на Лондон, эдак во вкусе жуть любит театр, да обещала часом вынимать меня не без; собой. Как всего-навсего пишущий эти строки узнаю, когда сие произойдет, пошлю тебе весточку, да автор придумаем, на правах нам встретиться.

А нынче ми период идти, бабусенька взяла репетитора, ради порекомендовать меня, равно как должно управлять себя на свете, ко тому моменту, когда у меня короче мочь взору во обществе. Предстоит постигнуть приближенно бог не обидел вещей, что-нибудь у меня котелок пусть будет так кругом…"


Вика положила записка во ящик, взглянула возьми часы, стоявшие получай полке, да вздохнула. Она адски недурственно знала, что такое? имела во виду Дороти, когда сообщала что до репетиторе, в силу того что аюшки? обращение Флосси Уильсон сделано едва двум недели вбивала ей на голову идеология поведения на свете, да на эту секунду симпатия во вкусе единожды должна была переть сверху очередное занятие.

– А гляди равным образом вы! – засияла девушка Флосси, когда Вита вошла на салон. – Сегодня, пожалуй, нам годится начать формой должного обращения ко лицам, имеющим титулы пэров. Нельзя, воеже вас допустили ошибочка получай своем первом балу.

Подавив острое готовность поддернуть посад юбки равным образом убежать с на хазе куда как шары глядят, Викуша Ситон решительно села близко от Чарльзом, вопреки девушка Флосси. Уже аж двум недели девушка Флосси таскала ее ото портнихи ко модистке равным образом мастеру в области пошиву манто на промежутках в обществе казавшимися бесконечными занятиями сообразно этикету, танцам равным образом французскому языку. На сих занятиях обращение Флосси слушала дикцию Виктории, наблюдала ее повадки равным образом оценивала ее совершенства равно гений водить беседу, неустанно комплиментарно кивая кудрявой головой равным образом теребя пальцами посад платья, нежели напоминала Виктории маленькую суетливую птичку.

– Итак, – щебетала девушка Флосси, – начнем вместе с герцогов. Как ваш покорнейший слуга говорила вчера, дворянин – высший, никак не считая короля, надпись во иерархии британских пэров. По рождению герцоги являются принцами, так пусть бы может показаться, в чем дело? идеал есть смысл вне держи иерархической лестнице, необходимо помнить, что-нибудь сыновья короля рождаются принцами, же получают заглавие герцога. Наш по пути Чарльз, – триумфально закончила она, – герцог!

– Да, – согласилась Виктория, заговорщически улыбнувшись дяде Чарльзу.

– За герцогом долженствует маркиз. Маркиз – сын герцога. Вот вследствие этого выше- по дороге Джейсон именуется маркизом! Затем идут граф, дворянин и, наконец, барон. Хотите, ваш покорнейший слуга изложу постоянно сие нате бумаге, дорогая?

– Нет, – торопко заверила Виктория, – автор этих строк запомнила.

– Вы такое умное дитя, – хвалебно сказала девушка Флосси. – Перейдем для форме обращения. Когда ваш брат обращаетесь ко герцогу, нужно именовать его «ваша светлость»; никогда, – предупредила симпатия зловещим тоном, – отнюдь не обращайтесь ко нему «милорд». К герцогине также обращаются «ваша светлость». Однако всех других пэров допускается чествовать «милордами», а их жен – «миледи», сие правильно. Когда вам станете герцогиней, вы в свой черед будут кликать «ваша светлость», – хвалебно закончила она. – Как сие восхитительно!

– Да, – безграмотный разделяя ее восторга, промямлила Виктория. Дядя Чарльз еще объяснил ей, с какой радости обществу нужно думать, ч-то ее сговор от Джейсоном реальна, и, потому Флосси Уильсон – такая болтушка, некто решил, что-то ее безграмотный пристало вводить в секрет вопроса на детали этой помолвки.

– Я получила позволение с патронесс Альмака, чтоб ваш брат нате своем первом балу танцевали вальс, моя дорогая. Но короче об этом. А нынче невыгодный проюрдонить ли нам единолично с разделов во «Книге пэров» Дебре?

Но ото этой скучищи девушку иисус христос Нортроп, кой вошел во салон, прокашлялся равным образом объявил что касается прибытии графини Коллингвуд.

– Проводи ее сюда, Нортроп, – одна стопа здесь отозвался Чарльз. Кэролайн Коллингвуд вошла на салон, заметила открытые фолианты согласно вопросам этикета равным образом книжка «Книги пэров» Дебре да бросила получи Викторию заговорщический взгляд.

– Я рассчитывала, аюшки? твоя милость сможешь скомпилировать ми компанию равным образом да мы вместе с тобой прокатимся по части парку, – сказала возлюбленная Виктории.

– Я была бы счастлива! – воскликнула девушка. – Вы безграмотный будете возражать, обращение Флосси? Дядя Чарльз? – Оба невыгодный возражали, да Викторка бросилась ввысь – повергнуть во метода прическу равным образом забрать вместе с собой шляпку.

Пока ее далеко не было, Кэролайн приветливо заговорила со старшими:

– Представляю, вместе с каким нетерпением вам ожидаете завтрашнего вечера.

– О да, вновь бы! – подтвердила обращение Флосси, неутомимо кивая, почему светлые кудряшки получай ее голове заколыхались, в качестве кого колокольчики. – Викуша восхитительная юная леди, согласен ваш брат равно самочки поуже знаете это. У нее такие прекрасные манеры, симпатия держится в такой мере непринужденно, приближенно несомненно ведет беседу. А какие глаза! Какая прелестная фигура! У меня в отлучке ни малейших сомнений во том, который ее ждет немаленький успех. Однако по образу бы моя персона хотела, так чтобы она, ко всему прочему, была до этих пор да блондинкой…

Мисс Флосси вздохнула равным образом удрученно мотнула головой, всецело отнюдь не замечая длинных распущенных, цвета красного дерева хохол дама Коллингвуд.

– Понимаете, блондинки приводят всех на исступленный восторг. – Ее птичьи глазки уставились получи и распишись Чарльза. – Ты помнишь лорда Хориби во молодости? Я считала, аюшки? возлюбленный самый благолепный юноша держи свете. У него были рыжие букли равно отменные манеры. А его братан отличался таким низеньким росточком…

И что-то около симпатия продолжала без участия умолку говорить, перескакивая вместе с темы получай тему, на правах пичуга из ветки для ветку.

Виктуся оглядела сквер равно откинулась получай спинку сиденья на открытом экипаже, блаженно закрыв глаза.

– Как мирно здесь, – сказала она, обращаясь для Кэролайн, – равно что тактично от твоей стороны столько вечеров взять меня не без; из себя получи и распишись прогулки до парку.

– А ась? твоя милость изучала, когда ваш покорнейший слуга приехала вслед за тобой?

– Правила этикета возле обращении для пэрам равно их женам.

– И твоя милость разобралась?

– Естественно, – отвечала девушка, подавив жажда засмеяться, сколько выглядело бы с вызовом по мнению отношению для подруге. – Все, ась? нужно знать, – сие то, зачем ваш покорный слуга должна крестить всех мужчин «милордами», в качестве кого предлогом обращаюсь для Богу [4] , а их жен – «миледи», на правах как автор их служанка.

На умора Кэролайн Витуша ответила никак не не в этакий мере заразительным смешком.

– Для меня самым трудным оказалось водить беседу получи и распишись французском языке, – призналась она. – Мать учила нас вместе с Дороти скандовать по-французски, равно автор этих строк хорошо умею сие делать, да со трудом подбираю слова, когда пытаюсь бредить бери этом языке.

Кэролайн, натурально изъяснявшаяся нате французском, решила предоставить ей совет:

– Иногда паче сумме одолевать язык, выбирая нужные фразы, а отнюдь не отдельные слова; тем временем никак не нужно изводить энергию в их соединение, а остальное может настать позднее. Например, вроде твоя милость попросишь у меня письменные вещи по-французски?

– Mon pot d"encre veut vous emprunter votre stylo? – рискнула девушка.

Губы Кэролайн задрожали через сдерживаемого смеха.

– Знаешь, в духе переводится то, что-то твоя милость сказала? «Моя непроливашка желает взять твою ручку».

– Зато сообразно смыслу допускается догадаться, – заметила Виктория, равным образом обе залились хохотом.

Пассажиры проезжавших мимо экипажей оборачивались, услышав бравурный звончатый смех, да опять-таки малограмотный все прошло незамеченным, ась? столько импозантная графинюшка Коллингвуд проявляет необычный забота для госпожа Виктории Ситон – факт, порядком способствовавший росту престижа Виктории на высшем обществе, со которым ей вновь всего предстояло познакомиться.

Викта потянулась ко Волку, некоторый точный сопровождал их нет слов эпоха прогулок, равно погладила в соответствии с голове.

– Просто поразительно, по образу легко и просто ми давались математика равно химия, которым меня обучал отец, да вроде замысловато труд обстоит от французским. Возможно, источник на том, почто усвоение его думается таким бессмысленным.

– Почему твоя милость в такой мере считаешь?

– Потому что-нибудь поспешно приедет Эндрю да заберет меня сверху родину.

– Мне бросьте тебя неграмотный хватать, – задумчиво сказала Кэролайн. – Обычно пользу кого того, с тем круглым счетом около подружиться, вроде автор сих строк из тобой, требуются годы да годы. А когда, твоя милость думаешь, твой Эндрю после тобой приедет?

– Я написала ему приёмом но потом гибели родителей, – ответила девушка, невнимательно убирая прядку пушок перед свою лимонно-желтую шляпку. – Письмо надлежит было доконать по него приближённо вследствие полдюжины недель, единаче рядом шести недель ему понадобилось, в надежде вернуться домой. Поездка с Америки на Англию должна позаимствовать покамест через четырех перед шести недель. Всего отсюда следует в круглых цифрах через шестнадцати прежде восемнадцати недель. Завтра исполняется точно восемнадцать недель вместе с тех пор, во вкусе автор этих строк отправила ему письмо.

– Ты полагаешь, сколько некто получил его на Швейцарии, а никак не забудь, что такое? на Европе почтовое отделение безвыгодный издревле надежна. Кроме того, предположим, что-то спирт сделано отправился кайфовый Францию; куда ни на есть возлюбленный принуждён был мчаться позднее этого?

– Я передала госпожа Бэйнбридж – матери Эндрю – во-вторых цидулка ради отправки закачаешься Францию возьми данный самый случай, – вздохнула девушка. – Если бы моя особа знала тогда, что-нибудь окажусь во Англии, ему было бы элементарнее остаться здесь, во Европе. К сожалению, автор сего малограмотный знала, равно посему во моих первых письмах говорилось только что касательно гибели родителей. Я уверена, в чем дело? на правах всего лишь дьявол получил их, немедленно отправился во Америку.

– Тогда вследствие этого а спирт далеко не вернулся на дом давно того, в качестве кого твоя милость уехала во Англию?

– Вероятно, с целью сего было мало времени. Думаю, некто приехал после одну-две недели в дальнейшем мой отъезда.

Кэролайн сыскоса бросила держи подругу многозначительный, невозмутимый сомнений взгляд.

– Виктория, а феодал Атертон знает, что-нибудь твоя милость ждешь, когда Эндрю приедет из-за тобой?

– Да, же дьявол малограмотный верит. И прямо потому-то возлюбленный плен решимости освободить меня на знать во этом сезоне.

– Но никак не возможно ли тебе странной идея, ради вам вместе с лордом Филдингом притворялись обрученными? Я безвыгодный хочу, с целью твоя милость сочла меня очень жирно любопытной, – ахнуть малограмотный успеешь извинилась Кэролайн. – Если твоя милость отнюдь не хочешь судить сей вопрос, моя персона пойму.

Викта распорядительно покачала головой.

– Я мечтала потолковать не без; тобой об этом, хотя отнюдь не хотела утилизировать нашей дружбой равно давить тебя моими проблемами.

– Это аз многогрешный взвалила для тебя приманка заботы, – сказала Кэролайн. – И друга имеет смысл кто наделен несмотря на то бы с целью того, чтоб выговориться. Ты малограмотный можешь себя представить, вроде пишущий эти строки дорожу дружбой не без; таким человеком, в качестве кого ты. Я уверена, от тобой дозволительно барабанить об всем, – ни ты, ни пишущий эти строки неграмотный проговоримся никому что касается том, ась? доверяем дружок другу. Викторка улыбнулась:

– В таком случае… Дядя Чарльз говорит, что такое? руптура помолвки подобает утаивать даже если бы для того того, с тем избежать различных затруднительных ситуаций да осложнений. Будучи обрученной, в области его словам, ваш покорнейший слуга смогу бесконфликтно упиваться пребыванием во высшем обществе равным образом ми ничуть никак не станут зудеть искатели моей цыпки равно само братия – не без; предложениями наладить хорошую партию.

– В каком-то смысле дьявол прав, – сколько-нибудь недоуменно заметила Кэролайн, – же у него короче полно забот, когда что ни говори придется отшибаться ото джентльменов, желающих учинить тебе предложение.

Викта задумчиво смотрела возьми аккуратные клумбы со цветущими нарциссами повдоль дорожки.

– Я знаю равно думала об этом. Дядя Чарльз любит меня, равно другой раз ми кажется, аюшки? возлюбленный всё-таки уже питает надежду: ежели Эндрю никак не приедет вслед мной, в таком случае я поженимся от лордом Филдингом.

От озабоченности серые глазищи Кэролайн затуманились.

– Ты считаешь, сколько сие возможно?

– Конечно, нет, – вполне строго ответила девушка.

Со вздохом облегчения Кэролайн откинулась в спинку сиденья.

– Слава Богу! Я бы адски волновалась после тебя, если бы бы твоя милость вышла вслед за лорда Филдинга.

– Почему? – не без; любопытством спросила Виктория.

– Лучше бы ми было промолчать, – удрученно пробормотала Кэролайн, – только единовременно олигодон таково вышло, наверное, ваш покорный слуга должна рассказать. Если твой Эндрю безвыгодный приедет, тебе нелишне знать, почто с лица получай самом деле представляет лорд Филдинг. В некоторых салонах, идеже его принимают, и так равно без всякой охоты…

– Отчего а так?

– Начать не без; того, сколько четверик возраст взад произошел скандал. Не знаю подробностей, ввиду была тут усердствовать юна, с намерением глядеть в корень во подобные сплетни. На прошлой неделе моя особа попросила мужа загнать ми об этом, хотя спирт дружит не без; лордом Филдингом равным образом вследствие чего передавать малограмотный хочет. Он сказал, ась? постоянно сие чепуха, раздутая по безобразия злопамятной женщиной, да запретил ми допрашивать единаче кого-либо, потому сие может заново родить во обществе беспокойство ко этой теме.

– Мисс Флосси говорит, зачем группа издревле полнится разного рода слухами равно ась? до большей части они являются чертой воды вздором, – отметила Виктория. – Но что-нибудь бы затем ни было, пишущий эти строки мамой клянусь узнаю весь во ближайшие недели.

– Ты ни ложки отнюдь не узнаешь, – предсказала Кэролайн. – Во-первых, твоя милость невеста вековуха дама, да благодаря этому ни одна собака тебе неграмотный расскажет околесица даже если постольку-поскольку скандального, с опасения взять за сердце твои чувства сиречь ажно уканыкать прежде обморока. Во-вторых, общепринято сыны Земли злословят что касается других, однако весть в кои веки рассказывают трезвон их героям. Вся соль сплетен что однова да состоит на том, который их разносят ради спинами тех, кого они лично касаются.

– И кому они наносят рекордный ущерб, – согласилась Виктория. – Знаешь, во Портидже, висконсия Нью-Йорк, в свой черед сплетничают, равно суды да пересуды с годами также самые аюшки? ни получи и распишись снедать абсурдные.

– Возможно, так кушать уже кое-что, что до нежели ваш покорный слуга хочу предварить тебя, – продолжала Кэролайн не без; виноватым видом, только полная решимости спасти подругу. – Благодаря положению равным образом богатству лорда Филдинга целое покамест считают идеальным женихом, да принимать масса женщин, которые находят его внешний облик удивительно привлекательной. Поэтому они охотятся после ним. И были случаи, когда симпатия вел себя попросту грубо! Виктория, – заключила симпатия от явным осуждением, – лорд Филдинг – невыгодный джентльмен.

Она ждала тот или иной реакции ото подруги, а когда Виктуся просто-напросто как только посмотрела в нее так, что сей недочет натуры лорда Филдинга неграмотный больше важен, нежели помятое кашне, Кэролайн вздохнула да продолжила:

– Мужчины побаиваются его, вроде да многие леди, никак не исключительно потому, что такое? дьявол ужас холоден равным образом высокомерен, так равно потому, сколько наслышаны относительно его дуэлях во Индии. Говорят, дьявол дрался десятки присест равно убивал своих противников со холодным сердцем, безо каких-либо эмоций сиречь сожалений; говорят, что такое? некто может призвать получи единоборство ажно вслед пустяковую обиду…

– Я никак не верю этому, – возразила Виктория, безотчётно проявляя благонадежность согласно отношению для Джейсону.

– Может, твоя милость да далеко не веришь, же отдельные люди верят, равно народ боятся его.

– Значит, его сторонятся?

– Как однажды напротив. Они без затей угождают ему. Никто далеко не осмеливается из ним пререкаться.

Витуша подозрительно посмотрела в подругу.

– Но, конечно, все, кто такой вкратце наслышан не без; ним, малограмотный боятся его?

– Да, сие так. неувядаемая слава беда любит его равным образом смеется, когда моя особа говорю, ась? во лорде Филдинге очищать несколько зловещее. Однако моя персона однова услышала, зачем матка Роберта характеризовала друзьям лорда Филдинга на правах порочного человека, кто использует женщин, а следом бросает их.

– Этого невыгодный может быть. Ты самочки сказала, зачем бабье из-за ним охотятся…

– Фактически кайфовый всей Англии ни ради кем неграмотный охотятся больше, нежели ради ним.

– Ну чисто видишь! Если бы его считали таким опасным, на правах твоя милость говоришь, так ни одна невеста дама равно ни одна мамаша ни вслед за что-то неграмотный стала бы вдумываться касательно нем по образу что до подходящем женихе.

Кэролайн неполитично фыркнула:

– Ради герцогства равно огромного сокровища всякий раз найдутся желающие истечь инда ради Синюю бороду!

Когда Вика сверху сие едва усмехнулась, Кэролайн смутилась.

– Виктория, невыгодный возможно ли дьявол тебе странным равным образом мрачным?

Викторка погрузилась во размышления получи и распишись оный счет, а лейб-кучер тем временем развернул извозчик вспять для дому Джейсона. Она вспомнила досада лорда Филдинга, когда всего лишь появилась во Уэйкфилде, равным образом его гроза чего гнев, когда дьявол застал ее ныряющей лещадь мостом на реке. И еще: во вкусе совсем нечего делать некто обжулил ее на карточной игре, успокаивал на оный вечер, когда возлюбленная плакала, равно хохотал, глядючи нате ее попытки выдоить корову. Она безграмотный забыла и равно то, во вкусе некто прижал ее для себя равным образом целовал до второго пришествия да нежно, а сие воспоминание симпатия постаралась немедля промотать с головы.

– Лорд Филдинг раздражителен, – неторопливо основы она, – же автор заметила, сколько дьявол незлопамятен равно выпивши пренебрегать прошлые обиды. В этом отношении мы похожа в него, хотя, конечно, безграмотный выхожу круглым счетом бойко с себя, на правах он. И потом, тем никак не менее некто не, вызвал меня возьми дуэль, когда ваш покорнейший слуга угрожала застрелить его, – добавила симпатия вместе с юмором, – в такой мере в чем дело? отнюдь не могу поверить, что такое? симпатия таково полоз жаждет дуэлей. Если бы твоя милость спросила мое взгляд что до нем, – заключила она, – ведь я, вероятно, сказала бы, почто некто удивительно ценный человек, возможно, пусть даже мягкий…

– Да твоя милость шутишь!

Витуша покачала головой, пытаясь пояснить свою мысль:

– Я смотрю в него безграмотный так, наравне ты. Я пытаюсь взглядывать возьми людей так, наравне учил меня отец.

– Неужели спирт учил тебя запирать зеницы в их недостатки?

– Отнюдь. Но возлюбленный был врачом равно искал причинную связь» а безвыгодный симптомы. Поэтому когда мы вижу во человеке отчего-то необычное, в таком случае задаюсь вопросом, отчего дьявол такой, равно денно и нощно обнаруживается причина. Например, замечала ли ты, который когда народище плохо себя чувствуют, ведь становятся раздражительными?

Кэролайн тогда а согласилась:

– Мои братья злились в качестве кого черти, когда чувствовали по малой мере малейшее недомогание.

– Вот именно: как-никак твои братья далеко не скверные люди, но, когда им плохо, они теряют самообладание.

– Так ты, значит, считаешь, зачем лорд Филдинг болен?

– Думаю, симпатия далеко не очень-то счастлив, а сие так а самое, что-то изведать себя плохо. Кроме того, родимый учил меня добавлять большее спица в колеснице тому, ась? гоминидэ делают, чем тому, сколько они говорят. Если устанавливать лорда не без; этой точки зрения, ведь некто бог по-доброму ко ми относится. Он дал ми помещение равным образом накупил столько прекрасной одежды, как пишущий эти строки никак не смогла бы перевозить вслед всю жизнь, да аж позволил ми взять хоть во хижина Волка.

– Должно быть, твоя милость отличаешься каким-то высшим пониманием людей, – на полутонах промолвила Кэролайн.

– Да блистает своим отсутствием же, – задумчиво возразила девушка. – Я теряю эпическое спокойствие равным образом обижаюсь что-то около но легко, в качестве кого все. И только дальше пишущий эти строки вспоминаю, почто годится выложиться понять, зачем персона отнесся ко ми что-то около сиречь эдак.

– И твоя милость невыгодный боишься лорда Филдинга аж тогда, когда возлюбленный рассержен?

– Немного, – призналась Виктория. – Но ваш покорный слуга далеко не видела его со дня приезда во Лондон, беспричинно что, возможно, храбрюсь только лишь потому, что-нибудь да мы не без; тобой отнюдь не рядом.

– Нет, ваша сестра отнюдь рядом, – заметила Кэролайн, значительно кивнув головой возьми элегантную, покрытую черным лаком карету не без; золоченым гербом возьми дверце, ожидавшую у в родных местах стриптиз полдюжины сверху Аппер-Брук-стрит. – На этой черной карете – эмблема лорда Филдинга, – пояснила возлюбленная Виктории. – А вторая карета, назади нее, – наша. Это означает, аюшки? спутник жизни безвременно закончил приманка положение равно самопроизвольно решил отхватить меня.

Сердце у Виктории отчего-то екнуло; видимо, с чувства вины следовать то, что такое? решилась дискутировать из подругой норов Джейсона.

Оба джентльмена находились на гостиной, идеже уважительно слушали девушка Флосси, которая произносила длинный, урывочный речуга об успехах Виктории, достигнутых вслед последние двум недели, от времени до времени прерываемый экзальтированными ремарками относительно ее собственном дебюте во обществе около ради полусотня парение вплоть до того. Виктории было будет одного взгляда нате напряженное ряшка Джейсона, в надежде понять, зачем симпатия ранее косой подавить многословную равным образом восторженную матрону.

– Виктория! – воскликнула девушка Флосси, просияв да захлопав во ладоши. – Наконец-то! А моя персона в качестве кого однажды говорила джентльменам что касается вашем музыкальном таланте, равным образом они лишше итого сверху свете жаждут выполнить волю вашу игру в фортепьяно.

Не замечая скептического выражения лица Джейсона по части поводу того, зачем некто «жаждет сильнее токмо в свете», девушка Флосси жизнерадостно повела Викторию ко фортепиано равным образом настояла, дабы симпатия вскорости сыграла что-нибудь.

Виктория, вынужденная развалиться вслед за инструмент, горько взглянула возьми Джейсона, серьёзно снимавшего ворсинку от брюк. У него был таково грустящий вид, аюшки? ему оставалось только лишь зевнуть. В в таком случае а промежуток времени дьявол выглядел немыслимо красивым. Ее охватила нервная дрожь, которая единаче чище усилилась, когда возьми его губах появилась ленивая, насмешливая ухмылка.

– Я покамест безграмотный встречал ни одной женщины, которая умела бы плавать, стрелять, успокаивать диких зверей истинно для тому а выступать нате фортепьяно. Послушаем, вроде сие у вам получается.

По его тону победа поняла: некто уверен, ась? симпатия играет скверно, равным образом подумала, на правах бы избежать выступления.

– Мистер Вильхайм давал нам от Дороти уроки, когда священник вылечил его с легочного заболевания, же Дороти играет намного полегче меня. Кроме того, ваш покорный слуга этак издавна неграмотный играла, – наскороту сказала она. – Бетховена ваш покорный слуга исполняю несложно трояк и…

Ее смутная чаяние получи и распишись то, аюшки? ей разрешат малограмотный позориться, рухнула, когда Джейсон экстравагантно поднял бровь равно многозначаще кивнул на сторону инструмента.

Викта вздохнула равным образом сдалась.

– Возможно, ваша милость хотите склониться кое-что конкретное?

– Бетховена, – безучастно сказал он.

Викуша бросила получи и распишись него конечный огорченный взгляд, почто симпатия до сей времени просторнее усмехнулся. Тогда симпатия опустила голову да приготовилась материализовать его просьбу. Для введение симпатия пробежалась в области клавишам, кроме ее грабки застыли. Когда они снова коснулись инструмента, аудитория наполнилась звуками бетховенской Сонаты фа минор, вырвавшимися со всей мощью равным образом силой.

В зале в соответствии с соседству не без; гостиной Нортроп перестал наводить блеск серебряную чашу да блаженно закрыл глаза. В вестибюле О"Мэлли, ругавший подчиненного, повернул голову во сторону гостиной, равно держи его лице появилась широкая улыбка.

Когда победа закончила, однако присутствующие наградили исполнительницу громкими аплодисментами, если бы невыгодный исчислять Джейсона, вольготно расположившегося на кресле всегда от пирушка а усмешкой возьми устах.

– Какими вновь «посредственными» способностями ваша милость можете похвастать? – поддразнил возлюбленный ее, же Викторка видела во его глазах восхищение, да сие доставило ей, равно как ни странно, невыразимое удовольствие.

Кэролайн да ее спутник жизни незадолго позднее сего распрощались, пообещав взяться держи балу Виктории для нижеследующий день, равно обращение Флосси проводила их накануне крыльца. Оставшись в четверка руки не без; Джейсоном, Витуся чего-то почувствовала стесненность да поспешила начить разговор, воеже укрыть это.

– Я.., моя особа удивилась, когда увидела вы здесь.

– Но малограмотный могли но вас подумать, аюшки? автор этих строк пропущу ваш основной добыча во свет? – поддразнил дьявол со улыбкой, через которой у нее закружилась голова. – У меня единаче сохранились какие-то остатки хороших манер. Ведь, кажется, да мы со тобой должны обручиться. И ась? бы подумали на свете, если бы бы автор этих строк безвыгодный появился?

– Милорд… – введение было она.

– А смотри равно славное перстенек для нашей помолвке, – заметил дьявол усмехаясь. – Очень предупредительно вместе с вашей стороны. Вы покамест в жизни не безвыгодный называли меня так.

Витуля наградила его фальшиво суровым взглядом.

– Я да теперь неграмотный назвала бы вы так, когда бы обращение Флосси малограмотный вбивала во мою голову столько дней без перерыва названия титулов равно разнообразные сложение обращения. Однако мы хотела произнести другое: моя персона никак не адски привычна для обману, равно раздумье насчёт том, аюшки? да мы из тобой должны басить людям в отношении состоявшейся помолвке, приводит меня во ужасное смущение. Дядя Чарльз неграмотный слушает моих возражений, однако ми кажется, аюшки? сие ирония абсолютно малограмотный является удачной идеей.

– Согласен, – без участия обиняков подтвердил Джейсон. – Причина, объединение которой вам выводят во свет, – доставить вам возможным женихам…

Витуся пока что токмо открыла рот, с тем решительно заявить, почто ее мужем склифосовский Эндрю, наравне Джейсон жестом остановил ее равным образом закончил свою мысль:

– Целью является понятие вам возможным женихам получи оный случай, если бы Эмброуз невыгодный поспешит вам спасти.

– Эндрю, – поправила она. – Эндрю Бэйнбридж.

Джейсон пожал плечами:

– Когда всплывет задача относительно нашей помолвке, пишущий эти строки хочу, так чтобы вас говорили ведь но самое, который моя персона говорю всем.

– Что именно?

– Что дилемма совершенно далеко не решен иначе почто вас уже скупо меня знаете, с тем существовать уверенной на своей привязанности ко мне; сим наша сестра добьемся того, ась? безграмотный захлопнем дверка прежде носом возможных соискателей вашей руки, равным образом аж у Чарльза отнюдь не достаточно оснований возражать.

– Я бы быстрее предпочла балакать правду, состоящую на том, аюшки? да мы не без; тобой малограмотный обручены.

Джейсон сердито пожал плечами:

– Этого не велено делать. Если единолично изо нас объявит об отказе через помолвки – что-то около на живую руку позднее вашего прибытия во Англию, – так сие вызовет массу сплетен равно вопросов, кто именно собственно побудитель отказа равным образом почему.

Виктуся здесь но вспомнила трепотня Кэролайн по поводу взаимоотношения общества ко Джейсону равно поняла, сколько могут подумать, даже если инициатором расторжения помолвки выступит она. Рассмотрев проблема вместе с этой точки зрения, симпатия решила: должно продлевать вытворять вид, что-то обручение остается на силе.

Ни вслед сколько для свете возлюбленная безграмотный стала бы уплатить Джейсону после его доброту равно тороватость экий неблагодарностью: ввести в строй слух, зачем возлюбленная невыгодный сочла его достойным чтобы себя мужем.

– Очень хорошо, – согласилась она. – Я буду говорить, что-нибудь спрос посередь нами уже решительно невыгодный решен.

– Вот да молодец, – похвалил он. – У Чарльза сейчас был романический приступ, ото которого симпатия незначительно отнюдь не отправился сверху оный свет. Мне неграмотный желательно бы не принимая во внимание необходимости ударять в голову его, а симпатия полный решимости без упрека учинить вашу жизнь.

– Но на таком случае почто не без; ним будет, когда Эндрю заберет меня держи родину? – От огорчения у нее округлились глаза. – И ась? подумают на обществе, когда я.., ваш покорный слуга оставлю вас, предпочтя Эндрю?

В глазах Джейсона загорелись веселые искорки.

– Если сие случится, так наш брат скажем, сколько выбыли вынуждены исполнять принятое раньше урегулирование своего отца. В Англии принято, воеже дщерь уважала выбор, основанный ее семьей, потому-то на свете поймут сие на правах должно. Чарльз хорош кому загребтилось за вас, да неравно возлюбленный убедится, который ваша сестра счастливы, сие никак не хорошенького понемножку чтобы него тяжелым ударом. Однако, – добавил Джейсон, – далеко не думаю, что-нибудь сие произойдет.

Чарльз говорил ми по части Бэйнбридже, равно пишущий эти строки заправду от ним: вероятнее всего, сей слабохарактерный отрок находится почти каблуком своей вдовствующей матушки. И так как вам нет, дабы зафиксировать его непреклонность равно решимость, маловероятно ли спирт наберется смелости, бросит предписание матери да приедет вслед за вами.

– О, чтобы Бога… – взмолилась Виктория, пытаясь объяснить, до какой степени симпатия заблуждается на отношении характера Эндрю.

– Я до этих пор никак не постоянно сказал, – тоном прервал ее Джейсон. – Мне тоже ясно, что-то ваш благодетель никак не очень-то жаждал сего брака. Ведь сие дьявол настоял, дай тебе ваша сестра покудова разлучились как ради испытания чувств, пускай бы ваш брат были знакомы со самого детства. И для моменту гибели отца вам безвыгодный были публично обручены вместе с Бэйнбриджем, – люто закончил свою тезис Джейсон. – Поэтому если бы возлюбленный равным образом приедет сюда, ему придется до текущий поры заразиться мое фурор получи и распишись ваш венчание не без; ним да совместное возмещение во Америку.

Витуся никак не знала, хныкать ей иначе смеяться, услышав такое нахальное заявление.

– Ну равным образом ну! – захлебываясь, заговорила она. – Вы вовек никак не видели его да еще составили суждение об нем. А нынче говорите, что-то ваш покорный слуга безвыгодный смогу уехать, если бы некто малограмотный выдержит вашего строгого экзамена, ежели и самочки чуточку далеко не вышвырнули меня с дому на табель мой приезда на Уэйкфилд!

Да, до сей времени сие было таково абсурдно, который Витуся никак не могла дойти до наших дней ото смеха.

– Знаете, вам беспричинно непредсказуемы, что-то ваш покорнейший слуга в жизнь не малограмотный могу даже если предположить, равно как ваш брат поступите другими словами зачем скажете. Не знаю, во вкусе ми нужно себя вести, когда мы общаюсь от вами.

– Вам долженствует совершать всего одно, – сказал Джейсон, шель-шевель сдерживаясь, воеже равно как никак не расхохотаться, – во ближайшие ряд недель познакомьтесь со нынешним поголовьем лондонских щеголей, выберите себя подходящего равным образом приведите ко ми получай благословение. Ничего вышел не задавайся – аз многогрешный буду каждодневно заниматься здесь, на своем кабинете.

– Здесь? – удивилась девушка, подавив хихиканье, вызванное его рекомендацией объединение поводу выбора мужа. – А ваш покорнейший слуга думала, почто вам собирались ютиться на доме дяди Чарльза.

– Там моя особа буду ночевать, да заниматься буду здесь. Дом Чарльза до смерти неудобен. Мебель старая, комнаты во основном маленькие равно темные. Кроме того, околесица предосудительного во моем дневном пребывании после этого сам черт отнюдь не обнаружит, крата вместе с вами убирать компаньонка. Так зачем ми в отлучке смысла приставать себя равно прилагать усилия сидеть во неудобной да непривычной обстановке. Кстати относительно компаньонке: боюсь, Флосси заговорила вы по посинения.

– Она архи славная, – ответила девушка, который раз с грехом пополам сдерживая смех.

– Я покамест малограмотный встречал женщины, которая приблизительно бесчисленно говорит да таково маловато высказывает.

– У нее добрая душа.

– Это верно, – невнимательно согласился он, скосив зеницы держи часы. – Сегодня ваш покорнейший слуга иду на оперу. Когда Чарльз вернется, скажите ему, который ваш покорный слуга был тогда равным образом поспею завтрашний день к вечеру вовремя, воеже повстречать гостей.

– Очень хорошо. – И не без; борзо веселым видом дев`ица добавила:

– Но предупреждаю: когда приедет Эндрю, ми доставит огромное смак раскрутить вам признаться, что-нибудь вам были отнюдь не правы.

– Не рассчитывайте получай это.

– Будет в частности так. И моя особа попрошу госпожа Крэддок испечь пирог от начинкой с вороньего мяса [5] равным образом заставлю вы ссосать его перед последней крошки на моем присутствии.

Пораженный, Джейсон безгласно пронзительно вглядывался на ее обращенное для нему смеющееся лицо.

– Вы шиш безвыгодный боитесь, верно?

– Вас – нет, – легко заявила она.

– А следовало бы. – И из этой загадочной фразой спирт удалился.

Глава 03

– Почти всё-таки еще приехали, – экзальтированно лопотала девушка Флосси, ноне Рут заканчивала кудесить надо прической Виктории. – Время свершить ваш основной высокий выход, моя дорогая.

Витуша смиренно поднялась, да колени ее дрожали.

– Лучше бы ваш покорнейший слуга стояла на приемной совместно со дядей Чарльзом равно лордом Филдингом, встречая гостей за отдельности. Это было бы намного полегче вынести.

– Но зато сие было бы ни на волос отнюдь не в такой мере эффектно, – легко возразила девушка Флосси.

Витуля бросила финальный решающий соображение получи и распишись свое отбивание во зеркале, взяла у Рут веерочек равным образом подобрала юбки.

– Я готова, – дрожащим голосом объявила она. Когда они проходили сообразно лестничной площадке, Викторка возьми минутку остановилась, чтоб поглядеть вниз, возьми приемную залу, превращенную в области случаю ее бала на замечательный цветник, уставленную огромными вазами со папоротниками да корзинами белых роз. Затем возлюбленная набралась духу равным образом пошла к верховью до лестнице сверху соседний этаж, идеже находилась бальная зала.

Вдоль лестницы, подле со серебряными тумбами, украшенными белыми розами, величественно застыли лакеи во парадных ливреях изо зеленого бархата не без; золотистыми позументами. победа улыбалась лакеям, которых знала, равным образом галантно заседатель остальным. Старший прислужник О"Мэлли стоял в верхней площадке, равно симпатия тихонько поинтересовалась:

– Как ваш зуб? Не стесняйтесь сказать, если бы симпатия хорош вам в который раз беспокоить, – ми неграмотный составит никакого труда состряпать пока что порцию отвара.

Он лояльно улыбнулся ей:

– После того раза симпатия окончательно невыгодный болит, миледи.

– Очень хорошо, да тем отнюдь не менее ваш брат никак не постесняетесь, если бы симпатия заболит снова?

– Нет, миледи.

Подождав, временно симпатия далеко не исчезла изо виду, некто повернулся для другому лакею:

– Вот благородство, а?

– Леди прежде мозга костей, – согласился тот. – В точности такая, какой, объединение вашим словам, была не без; самого первого дня, ничуточки отнюдь не заважничала да безграмотный изменилась.

– Она станется к всех нас настоящим Божьим даром, – предсказал О"Мэлли, – равным образом к хозяина тоже, наравне всего лишь согреет его постель. Она даст ему наследника – да спирт склифосовский безумно счастлив.

Нортроп стоял у входа на бальную залу, выпрямившись, во вкусе часовой, во постоянной готовности показывать имена запоздавших гостей, гуськом тянущихся мимо него. Витуля приблизилась для дворецкому, чувствуя, зачем у нее подкашиваются ноги.

– Дайте ми переключить дух, – просительно попросила она. – А дальше объявите насчёт нашем приходе. Я до ужаса нервничаю.

Когда некто взглядом знатока окинул молодую леди, стоящую преддверие ним, нате его суровом лице появилась еле-еле заметная улыбка.

– Пока ваш брат переводите дух, миледи, разрешите ми сказать, наравне пишущий эти строки наслаждался вчера, слушая во вашем исполнении бетховенскую Сонату фа-минор. Это моя любимая.

победа была беспричинно тронута да таково удивлена неожиданной сердечностью строгого служаки, сколько немножечко никак не забыла насчёт шумной, веселой толпе гостей на бальной зале.

– Благодарю вас, – либерально улыбнулась она. – А какую кусок сонаты ваша сестра хлеще лишь любите? Нортроп ответил.

– Завтра автор этих строк сыграю ее на вас, – пообещала Виктория.

– Вы эдак любезны, миледи! – ответил симпатия равным образом бесстрастно поклонился. Затем дьявол повернулся для зале да объявил:

– Леди Виктуся Ситон, графинюшка Лэнгстон, равным образом обращение Флоренс Уильсон.

Казалось, заушина молнии поразил толпу близко изо пятисот гостей, оборвав толки равным образом заглушив смех; весь одновременно обернулись, с целью в первоначальный раз наглядно изведать девушку с Америки, ныне носившую звание матери, а которая вскоре, когда достанет супругой лорда Филдинга, достаточно надевать побольше громовой титул.

Итак, накануне гостями предстала Анаит от золотисто-каштановыми волосами, облаченная на переливающееся сапфирово-голубое миди во греческом стиле, что-то около гармонировавшее от ее сияющими глазами равно вплотную облегавшее ее тонкую, гибкую фигурку. Бросавшие медно-золотистые отблески копна получай затылке были подобраны да ниспадали во виде густых блестящих локонов, перевитых тесьмой от сапфирами равно бриллиантами. Они увидели скульптурно выточенное рожа удивительной прелести со высокими, тактично очерченными скулами, образцовый нос, полные цедильня да крошечную интригующую ямочку во центре подбородка.

Никто изо присутствующих далеко не поверил бы, аюшки? у царственной юной красавицы ото панического страха немножечко ли далеко не подгибаются колени.

Море безымянных лиц немножечко отступило. победа вплыла на залу, да как крупа на голову изо толпы появился Джейсон. Он протянул руку, равно Вика механически ухватилась из-за нее, наравне следовать спасательный круг, оглядывая залу округлившимися ото ужаса глазами.

Наклонившись для самому ее уху, в качестве кого если бы бы спирт хотел отпустить закадычный комплимент, Джейсон сказал:

– Вы напуганы впредь до смерти, малограмотный где-то ли? Хотите ли, в надежде моя персона мгновенно начал демонстрировать вы сотням гостей, тож предпочитаете исполнить со мной равно тем самым доставить им реальность тщательно обсосать вас?

– Ничего себя выбор… – шепнула Виктория, подавляя смех.

– Начнем, – разумно решил Джейсон равно кивком головы дал пометка музыкантам. Он вывел ее держи середину залы да обнял ради талию, когда прозвучали первые такты вальса. – Вы умеете вальсировать? – по непредвиденным обстоятельствам спросил он.

– Нашли миг спрашивать! – сказала она, рассмеявшись да чувствуя себя бери грани нервного срыва.

– Виктория! – неукоснительно одернул ее Джейсон, далеко не переставая улыбаться, эдак вроде мировоззрение всех гостей были обращены для них. – Вы но та самая новобрачная леди, которая с прохладцей грозила убить меня изо ружья. Посмейте всего только набраться страха сейчас.

– Не беспокойтесь, милорд, – ответила она, напропалую стараясь безвыгодный спутаться от такта, когда симпатия повел ее соответственно кругу.

"Он вальсирует, – подумала она, – не без; эдакий а элегантностью, вместе с который-нибудь носит близкий роскошный агатовый сумеречный костюм».

Неожиданно некто пока что забористей обнял ее вслед талию, с каких же щей симпатия оказалась во опасной близости через партнера, да на полутонах предупредил:

– Когда танцуют, подобает толковать или — или трудиться безобидным флиртом, во противном случае присутствующие подумают, ась? автор никак не любим корешок друга.

Викторка уставилась получи и распишись него, отнюдь не на силах провестить ни пустозвонство – через восстание у нее пересохло горло.

– Ну ответьте но что-нибудь, лукавый подери! То, сколько возлюбленный чертыхнулся, безвыгодный переставая зажигательно, слегка улыбаться, нечаянно заставило ее рассмеяться, да возлюбленная пока коллегия да дело забыла касательно том, который вслед за ними наблюдают. Пытаясь надвязать до такой степени необходимую беседу, симпатия сказала первое, что-нибудь пришло бери ум:

– Вы изумительно танцуете, милорд. Джейсон расслабился да улыбнулся:

– Именно сие моя особа принуждён был бы заявить вам.

– Я вижу, что-то у вас, англичан, глотать кредо возьми совершенно случаи жизни, – из насмешливым восхищением отреагировала она.

– Но ваша милость опять-таки в свою очередь англичанка, графиня, – напомнил он, а впоследствии добавил:

– Мисс Флосси научила вам мазово вальсировать. А чему пока что ваша милость научились?

Слегка задетая его предположением, в чем дело? первоначально симпатия безвыгодный умела отхватывать вальс, Викторка необдуманно улыбнулась равным образом сказала:

– Можете бытийствовать уверены, аюшки? сейчас ваш покорный слуга умею все, сообразно мнению англичан, необходимое пользу кого молоденький дама знатного происхождения.

– Что но именно? – усмехнулся он.

– Помимо зрелище возьми фортепьяно, ваш покорнейший слуга могу каплю петь, наверняка вальсировать, авантажно вышивать. Кроме того, умею пробегать по-французски да вусмерть стройно создавать книксен. Мне кажется, – заметила симпатия со вызывающей улыбкой, – что-нибудь на Англии шибко желательно, с целью девочка была нацело бесполезной.

Джейсон откинул голову равным образом расхохотался. «В ней, – подумал он, – великолепно сочетаются такие, казалось бы, несовместимые вещи, в духе многоопытность да невинность, мягкость равным образом мужество, потрясающая картинность равно единственный юмор. Ее пример создана пользу кого объятий, тараньки могут заставить покраснеть любого, лыба иногда так лучезарной, так чувственной, а зев такой, в чем дело? легко зазывает, с тем его поцеловали».

– Невежливо беспричинно напряженно анализировать свою пару, – заметила ему девушка, как прежде сосредоточенная сверху том, чтоб смотреть на глазах присутствующих веселой равным образом непринужденной.

Джейсон вместе с трудом оторвал созерцание через ее губ.

– Простите.

– Вы сказали, сколько кайфовый эпоха танца нам повелось флиртовать, – поддела она. – У меня получи сей подсчёт положительно не имеется опыта, а у вас?

– Больше, нежели нужно, – ответил он, восхищаясь цветом ее кожи.

– Отлично, тем временем научите меня, равно как сие делается. Изумленный сим предложением, Джейсон вгляделся во ее смеющиеся синие глаза, опушенные темными ресницами, да утонул на них.

Желание паче чаяния вспыхнуло во нем, равным образом растопырки механически сызнова тверже обняли ее.

– Вам невыгодный необходимо никаких репетиторов, – сипло пробормотал он. – Вы равным образом самочки нормально справляетесь со этим.

– С чем?

Ее очевидная испуганность вернула Джейсону ощущеньице реальности, равно дьявол перестал преследовать ее ко себя от подобный силой.

– Напрашиваясь получай такие неприятности, которые вы равно далеко не снились.

А во сие промежуток времени новожен лорд Кроули поднял лорнет да обозрел дама Викторию не без; головы перед пят.

– Потрясающая красота, – сказал дьявол приятелю. – Я а говорил тебе пока что тогда, возьми улице. Я до этих пор безграмотный встречал таковский красавицы. Она божественна! Ангел нет слов плоти.

– Красавица, настоящая красавица, – согласился зеленый лорд Уилтшир.

– Если бы сие неграмотный был Уэйкфилд, моя особа равным образом самоуправно поухаживал бы из-за ней, – сказал Кроули. – Я бы провел надлежащую осаду, отшил всех других соискателей, а дальше добился ее руки.

– Возможно, – язвительно заметил лорд Уилтшир, – да чтобы того так чтобы преуспеть, тебе следовало бы бытийствовать полет возьми десяток постарше да разок во двадцать богаче. Хотя моя персона слышал, ась? дилемма что до ее свадьбе от Филдингом единаче находится на подвешенном состоянии.

– В таком случае ми делать нечего появиться ей настоящее же.

– И мне, – вместе с вызывающим видом ответствовал лорд Уилтшир, равно они поспешили напасть своих матерей, ради принять демонстрирование новожен госпожа в области всей форме.

Для Виктории сие был встреча сплошных успехов. До сего симпатия опасалась, что-нибудь все английская узнавать беда похожа получи свою представительницу – дама Кирби, так оказалось, что-нибудь по части большей части они стократ доброжелательнее.

По сути, кое-кто изо них – на особенности джентльмены – по смешного хлебосольно расточали комплименты на ее адрес. Они стадом окружали ее, просили разрешения изобразиться равным образом поплясать не без; ней, а там соперничали побратанец вместе с другом, дабы симпатия обратила сверху них внимание, да просили допустить им оббегать ее. Виктуся никак не принимала их ухаживаний всерьез, же отнеслась ко по всем статьям невзирая получи лица да по-дружески.

Время через времени возлюбленная ловила возьми себя соображение Джейсона равным образом улыбалась для себя. В сей раут спирт выглядел что за притча! красивым во иссиня-черном вечернем костюме на нота его волосам, кто энергично контрастировал вместе с его белоснежной из оборками рубашкой да сияющей белозубой улыбкой. Другие сильный пол поблизости со ним казались бледными равным образом незначительными.

Похоже, где-то думала неграмотный одна Виктория. Пока возлюбленная танцевала от другими партнерами, некоторые люди дама в резкой форме флиртовали не без; Джейсоном, даже если знали, сколько симпатия обручен. С тайным сочувствием девушка Ситон наблюдала вслед прелестной печальной блондинкой, малограмотный сводящей зенки не без; Джейсона, какой-никакой стоял, шаляй-валяй опираясь бери колонну, со снисходительно-скучающим видом.

До сего вечера Вита считала, что-то всего-навсего для ней симпатия относится что-то около до смерти насмешливо, а нынче поняла, что такое? симпатия третирует всех женщин. Несомненно, не который иное сие имела во виду Кэролайн, когда говорила, в чем дело? Джейсон груб равным образом ведет себя малограмотный по-джентльменски. И по сию пору так же возлюбленный притягивал ко себя представительниц противоположного пола так, как бы жар привлекает прелестных мотыльков.

"И сие естественно… – мировозренчески подумала Виктория, заметив, что спирт скрупулезно высвободил принадлежащий локоточек с рук блондинки да направился ко лорду Коллингвуду. – Джейсон отличается неопределимо привлекающим, магнетическим… мужским началом».

Робертушка Коллингвуд взглянул получи Джейсона равным образом указал ему кивком держи красавчиков, собравшихся вкруг Флосси Уильсон на ожидании возвращения Виктории позднее очередного танца.

– Если твоя милость однако до этих пор намерен хватить ее после кого-нибудь другого, Джейсон, – сказал он, – ведь тебе отнюдь не придется медленно ждать. На ней попросту помешались.

– Отлично, – ответил Филдинг, глянув держи толпу лондонских щеголей, осаждавших девушку, да пожав плечами, чисто они были безграмотный побольше нежели назойливые мухи.

Глава 04

Предсказание Роберта условно успеха Виктории оказалось точным. На ближайший дата по прошествии бала двунадесять джентльменов равно семь молодых госпожа явились ко ней от визитами, приглашая ее ко себя на месячные равно упрашивая дать разрешение им окинуть взором возьми Волка. Нортроп упивался своим величием, объявляя по части вдругорядь прибывших другими словами об отбывающих да в двух словах давая указания лакеям, разносившим подносы от чаем.

Когда на девять вечера подали ужин, Витуля чувствовала себя в экой степени изнуренной, что-то зверски было покумекать по части каких-то балах равно раутах, получай которые ее приглашали. Накануне симпатия легла спать, получай рассвете, равным образом глазищи у нее смыкались самочки собой, когда симпатия забывчиво ковыряла ложкой блюдо, поданное бери десерт. Джейсон но выглядел, что всегда, свежим равным образом бодрым, пусть бы полный раут работал у себя во кабинете.

– Виктория, ваш размер выработки на освещение имел великий успех, – сказал он, закончив беседа со Чарльзом. – Не сомневаюсь, что такое? Кроули да Уилтшир вне ума с вас. То а самое дозволительно проговорить равно об лорде Мэйкписе, а симпатия якобы лучшим трофеем во этом сезоне.

Ее сонные бельма заискрились с смеха.

– Выражение, употребленное вами, напоминает ми что касается рыбаках, стремящихся захватить белокрылого палтуса Через секундочку симпатия извинилась, сказавшись усталой. Джейсон пожелал ей доброй ночи, целое до сей времени улыбаясь сообразно поводу ее остроты. «Ее улыбка, возьми хоть да сонная, может осиять всю комнату. За ее безыскусной умудренностью проглядывают теплота да интеллигентность».

Филдинг попивал коньяк равно вспоминал, как бы предварительно девушка Викуша Ситон положительно очаровала постоянно ассоциация своей красотой равно задором. Нортроп вовсе попал на ее плен, когда преддверие ужином симпатия поиграла с открытыми глазами пользу кого него черт знает что с Моцарта. Когда симпатия закончила, сверху глазах старого дворецкого были слезы. Потом симпатия послала из-за О"Мэлли равно исполнила про него задорную ирландскую джигу. Вскоре недалече гостиной собралась добрая двенадцать слуг, которым слишком желательно взять краем мателот склониться ее импровизированный концерт. Вместо того чтоб скомандовать им поразбреться да предпринимать своими делами, по образу сейчас собирался совершить поступок Джейсон, Витуша обратилась ко ним да спросила, поглощать ли у них что-нибудь любимое, почто симпатия могла бы сыграть. Она знала их всех согласно имени; возлюбленная интересовалась их здоровьем да расспрашивала относительно семьях. И невзирая получи и распишись крайнюю усталость, развлекала их сильнее часа.

Джейсон убедился, почто безвыездно челядь что безраздельно были сделано преданы ей всей душой. Лакеи улыбались да кланялись. Горничные в момент исполняли любую ее просьбу. И Витуля благодарила каждого из милой улыбкой. Она умела со одинаковым удовольствием водить знакомство со всеми; симпатия круглым счетом но натурально вела себя от баронами, по образу равно со дворецкими, – возможно, сие мелочёвка давалось ей потому, что-нибудь симпатия проявляла ко ним бесхитростный любопытство равно в губах ее во всякое время играла улыбка.

Бессознательно Джейсон стиснул из всех сил непрочный фиал не без; бренди. Когда Вита ушла, гостинная глядишь показалась мрачной равным образом пустой. Не видя, зачем Чарльз наблюдает из-за ним не без; довольной улыбкой, Джейсон застыл сверху месте, сердито уставившись получай стул, идеже возлюбленная сидела.

– Поразительная юная леди, тем безвыгодный менее так? – под конец решился вчинить беседу Чарльз. – Несомненно.

– Потрясающе красивая равным образом обаятельная. Мне кажется, что-то из тех пор, как бы возлюбленная приехала на Англию, ваша милость смеялись больше, нежели из-за общий година И отнюдь не пытайтесь а автор этих строк — двадцать – барышня единственная на своем роде.

– Я равным образом далеко не возражаю, – ответил Джейсон, вспоминая ее удивительное способность смотреть в таком случае графиней, ведь безыскуственный крестьянкой, ведь заброшенным малыш либо — либо умудренной жизнью женщиной, на зависимости ото настроения равным образом окружения.

– Она очаровательна да невинна, однако во ней опять же принимать лукавство равно огонь. Человек, которому повезет начинать ее избранником, был в силах бы оборотить ее во страстную, любящую жену, которая обогреет его постелька да даст ему счастье.

Чарльз ес паузу, только Джейсон промолчал – Ее Эндрю малограмотный намерен женить держи ней, – знаменательно продолжал Чарльз. – Не сомневаюсь бери таковой счет. Иначе возлюбленный сейчас прислал бы весточку. – Герцог в который раз ес паузу, же Джейсон паки промолчал. – Пожалуй, ми значительнее к несчастью Эндрю, чем Викторию, – от хитрой решимостью добавил Чарльз. – Мне экая досада любого, кто именно так глуп, почто безвыгодный обращает внимания сверху единственную изо тысячи женщин, которая могла бы его осчастливить. Джейсон, – совершенно спросил Чарльз, – вам понимаете это?

Джейсон бросил бери него нетерпеливый, ошарашенный взгляд.

– Я понимаю. Но какое подход целое сие имеет ко мне?

– Какое отно… – поперхнулся Чарльз. Опомнившись, возлюбленный продолжал осторожнее:

– Все сие имеет самое прямое связь да для вам, равным образом ко мне. Витуля – невеста незамужница женщина. Даже быть наличии обращение Флосси на качестве компаньонки Вита невыгодный может до боли быть на доме одинокого холостяка равным образом на обществе другого холостяка, какой проводит после этого по сию пору дни. Если где-то хорош простоять дольше, нежели ряд недель, человеки сочтут помолвку надувательством равно решат, что такое? жена Лэнгстон – ваш следующий трофей. Когда сие произойдет, они начнут ее внутренне уничтожать. Вы тогда безвыгодный хотите унижения девушки, безграмотный приблизительно ли?

– Конечно, нет, – забывчиво ответил Джейсон, напряженно рассматривая коньяк во бокале.

– Тогда очищать только единственное вотум – ее нужно соорудить замуж, да немедля. – Он выждал, же Джейсон молчал. – Так либо нет, Джейсон?

– Думаю, да.

– Но тут-то следовать кого? – победно вопросил Чарльз. – Кто был в состоянии бы обернуть ее во любящую, страстную женщину? Кому нужна жена, с целью возлюбленная согрела ему траходром равным образом дала наследника? г Джейсон неудовлетворенно пожал плечами:

– Откуда, чертяка возьми, ми знать? В нашей семье значимость свата можете справлять лишь только вы. Чарльз изумился:

– Вы хотите сказать, почто далеко не можете сообразить, кто такой оный одиночный мужчина, после кого симпатия должна выйти?

Джейсон поднес стопа ко губам равно ахнуть малограмотный успеешь осушил его, впоследствии решительным движением поставил бессодержательный утка получай княжение да прямо поднялся.

– Виктория умеет петь, шалить для фортепьяно, создавать реверанс равно вышивать, – подытожил он. – Найдите человека, у которого поглощать сладкозвучный слух, некоторый ценит красоту да любит собак. Но убедитесь, который симпатия миролюбив, – во противном случае возлюбленная очень разочарует его. Вот равно все незадача.

Когда Чарльз огорошенно посмотрел бери сына, Джейсон с нетерпением сказал:

– У меня убирать полдюжины поместий, которыми нужно управлять, целая флотилия судов, вслед за которыми нужно следить, равно сто рублей других дел. И ваш покорный слуга буду ими заниматься. А ваш брат займитесь поисками мужа с целью Виктории. Я помогу вас тем, что-то буду подыгрывать ее получай мало-мальски балов равным образом вечеров пока что во перемещение одной-двух недель. Она еще произвела сенсацию. Еще галерея выездов на свет, равным образом у нее достаточно сильнее поклонников, нежели нужно. Познакомьтесь вместе с ними поближе, когда они будут отправляться от визитами, равным образом составьте наличность особливо подходящих кандидатов. А ваш покорный слуга просмотрю его да выберу с них одного.

Плечи Чарльза поникли, когда возлюбленный признал свое поражение:

– Как вас хорошенького понемножку угодно.

Глава 05

– Мне снова малограмотный приходилось видеть, чтоб невеста дама производила такую сенсацию, по образу Виктория, – сказал неувядаемая слава Коллингвуд, ухмыляясь, когда они из Джейсоном купно наблюдали вслед девушкой для балу неделей позже. – Она заставила бредить что до себя полный город. Неужели симпатия поистине заявила Родди Карстенсу, что-то может гвоздить лучше, нежели он, грозя ему его собственным пистолетом?

– Нет, – безжизненно ответил Джейсон. – Она лишь только сказала, что, коли спирт сызнова крат подобным образом обратится для ней, симпатия пристрелит его, а если бы промахнется, в таком случае натравит для него Волка. А неравно да Волк безграмотный прикончит его, в таком случае симпатия уверена, что-нибудь сие сделаю я. – Джейсон хмыкнул равно покачал головой. – Мне впервинку отводится положение героя. Правда, пишущий эти строки порядочно сокрушался, что-нибудь ми отведена вторая значимость в дальнейшем собаки.

Роба Коллингвуд бросил в него диковинный взгляд, так Джейсон неграмотный заметил этого. Он никак не спускал гляделки из Виктории. Плотно окруженная кучей молодых людей, соперничающих меж собой, так чтобы втянуть ее внимание, симпатия тихо царила середь них – короличка со золотисто-каштановыми волосами да хвост преклоняющихся преддверие ней подданных. Облаченная на голубое, во вкусе лед, шелковое одежда равно длинные, перед локтей, перчатки того но цвета, своим обаянием жена Лэнгстон приковывала для себя всеобщее внимание.

Продолжая видеть после ней, Джейсон заметил, наравне лорд Уоррен, крутившийся рядом, шарит жадными глазами вслед низким округлым вырезом платья Виктории. От ярости ряшка Джейсона побелело в качестве кого мел.

– Прости, пожалуйста, – неестественно сказал спирт Роберту. – Мне нужно малость погуторить со Уорреном.

Это был всего только начальный изо многочисленных эпизодов во движение последующих двух недель, когда артель имело вероятность видать потрясающую сцену: маркиз Уэйкфилд, типа хищному ястребу, пикирует получай более чем усердного ухажера, проявляющего усердствовать литоринх повышенное почтение ко дама Виктории.


Три недели после по прошествии появления Виктории во обществе на кабинет, идеже работал Филдинг-младший, вошел Чарльз.

– Я составил роспись претендентов в руку Виктории, какой-никакой ваша сестра хотели просмотреть, – заявил феодал тоном, свидетельствовавшим касательно том, аюшки? его вынудили претворить пугающе неприятную задачу да возлюбленный хочет скорее отменить вместе с ней. – Я хочу разобрать его не без; вами.

Джейсон оторвал представление с отчета, какой читал, равным образом скосил штифты получи листок во руках Чарльза.

– Сейчас моя персона занят.

– И тем никак не поменьше моя особа хотел бы безграмотный оттягивать этого. Мне было до безумия удовольствие ниже среднего упражняться подобным делом. Мне посчастливилось положить глаз до некоторой степени приемлемых лиц, однако урок оказалась безвыгодный с легких.

– Естественно, – колко заметил Джейсон. – Все лондонские хлыщи были готовы ебать после ней. Читайте, даже если сие представляется вы таким контия важным равно неотложным.

Не ожидая такого пренебрежения для этому вопросу со стороны Джейсона, Чарльз удивленно нахмурился, сел наизворот него да делянка очки.

– Первый – молодка лорд Кроули, какой уж просил мой разрешения поволочиться следовать ней.

– Нет. Слишком импульсивный, – ультимативно отвел его кандидатуру Джейсон.

– Из почему ваша сестра делаете ёбаный вывод? – озадаченно спросил герцог.

– Кроули слабо наслышан со Викторией, чтоб выканючивать разрешения получай «ухаживание», даже если за мною вашей причудливой фразеологии.

– Это прямо смешно. Первые фошка претендента изо сего списка просили у меня разрешения в в таком случае а самое возле условии, почто ваша сговор безвыгодный является решенным делом.

– Откажем по всем статьям четверым в области пирушка но причине, – сжато резюмировал Джейсон, откинувшись получи и распишись спинку стула да углубившись на личный отчет. – Кто следующий?

– Друг Кроули – лорд Уилтшир.

– Слишком молод. Кто следующий? – Тура Ланкастер.

– Не вышел ростом, – загадочно сказал Джейсон. – Следующий?

– Уильям Роджерс, – со вызовом прочитал Чарльз, – на правах раз в год по обещанию высокий, сдержанный, зрелый, здравомыслящий да красивый. Кроме того, некто престолонаследник одного изо лучших поместий на Англии. Думаю, некто жуть годится Виктории.

– Нет.

– Нет?! – взорвался Чарльз. – Но почему?

– Мне отнюдь не нравится, во вкусе спирт сидит держи лошади.

– Вам малограмотный нравится… – неграмотный веря своим ушам, злобно повторил Чарльз; по прошествии времени взглянул получай бесстрастное моська Джейсона равно вздохнул:

– Очень хорошо. Последний во моем списке – лорд Терренс. Вот полоз он-то великолепно сидит нате лошади, безвыгодный говоря по отношению том, что такое? симпатия красивый малый. Он что-то около же, в качестве кого равным образом следующий кандидат, высок, красив, умен равно богат. Итак, – вместе с победоносным видом закончил герцог, – экой урон ваш брат найдете у него?

Джейсон недобро стиснул зубы.

– Он ми отнюдь не нравится…

– Но безграмотный вас а собираетесь сходить вслед него! Джейсон наклонился впереди равным образом стукнул кулаком соответственно столу.

– Я сказал, что-то некто ми невыгодный нравится, – через стиснутые болезнь выговорил он. – Вот равным образом все.

Выражение гнева сверху лице Чарльза исподволь уступало простор удивлению, а по прошествии времени веселой улыбке.

– Значит, вы симпатия отнюдь не нужна, однако ваш брат да далеко не хотите, дай тебе ее заполучил кто-нибудь другой, – так? Это однако так же наравне псина получи и распишись сене.

– Верно, – не без; кислым видом ответствовал Джейсон. – Мне симпатия неграмотный нужна.

Из дверного проема послышался медленный с бешенства альт Виктории:

– Мне вам равно как безграмотный нужны!

Оба прямо обернулись, хотя чудесные синие глазищи подходившей ко ним девушки были устремлены всего бери бесстрастное лик Джейсона. Она взялась вслед обрез стола; груди ее вздымалась с обиды.

– Поскольку ваша сестра этак озабочены тем, с тем продать меня не без; рук, неравно Эндрю неграмотный приедет ради мной, ваш покорный слуга приложу красная стоимостное выражение в базарный день усилий, в надежде разыскать ему замену, только ваша сестра в жизни не никак не будете во числе кандидатов! Вы далеко не стоите его мизинца. Он мягок, добр равно симпатичен, на ведь сезон равно как вас холодны, циничны, высокомерны и.., ваш брат – подлец!

При этом слове шары Джейсона пылко сверкнули, по образу у пантеры, готовой для прыжку.

– На вашем месте, – мстительно рявкнул он, – автор этих строк отнюдь не терял бы времени да занялся поиском замены, круглым счетом на правах благой старинка Эндрю нуждается во вы абсолютно безграмотный более, нежели я!

Не выдержав такого унижения, Викуша нелюбезно развернулась равно впопыхах выскочила изо кабинета; центр ее сверлила исключительно одна мысль, нужно любым способом привести доказательства Джейсону Филдингу, что-нибудь другим-то возлюбленная нужна. И в дальнейшем симпатия никогда, отродясь безграмотный позволит себя подпустить этому человеку. За последние недели возлюбленная убедила себя, что такое? они подружились. Ей пусть даже показалось, сколько возлюбленная нравится ему. Она вспомнила, равно как назвала его только лишь что, равным образом почувствовала себя покамест побольше униженной. Как симпатия могла допустить, с целью возлюбленный спровоцировал ее возьми такое!

Когда Витуша настолько безапелляционно покинула их, дворянин обратился ко Джейсону.

– Поздравляю, – горестно сказал он. – Вы добивались, ради возлюбленная презирала вас, со дня ее приезда на Уэйкфилд, равным образом днесь автор понимаю почему. Я заметил, какими глазами ваш брат смотри возьми нее, когда думаете, что-нибудь вам шишка на ровном месте малограмотный видит. Она нравится вам, равно ваша милость боитесь, аюшки? утратите свое хваленое малочувствительность да попросите ее руки…

– Хватит!

– Она нравится вам, – фанатично продолжал Чарльз, – нравится, возлюбленная вас небезразлична, однако вам ненавидите себя вслед эту слабость. Ну вот, нынче можете невыгодный волноваться: ваша сестра приблизительно унизили ее, аюшки? сего симпатия вас ни в жизнь далеко не простит. Вы обана правы. Вы – подлец, а Эндрю отнюдь не собирается зажуливать ее во Америку. Можете радоваться победу надо собой, Джейсон. Больше вас малограмотный придется печься что касается том, зачем ваша милость можете выказать слабость. Она возненавидит вам тем более, когда поймет, зачем ее Эндрю неграмотный приедет. Можете восторгаться своим триумфом.

Джейсон заново взялся вслед за отчет. С ледяным равнодушием спирт бросил:

– На следующей неделе составьте свежеиспеченный роспись да принесите его мне.

Глава 06

Задача поднять наилучших претендентов с весь растущего числа соискателей растопырки Виктории получай настоящий в один из дней оказалась куда труднее. К концу следующей недели дворец лорда Филдинга был дополна наполнен цветочными букетами, подаренными целой ротой ретивых джентльменов, чаявших сподобиться внимания очаровательной графини Лэнтстон.

Даже роскошный фрэнч маркиз -де Саль подпал почти ее обаяние, притом безграмотный несмотря на языковому барьеру, а по причине ему. Однажды некто появился на доме часть цифра на компании со своим приятелем бароном Арнофф.

– У вам красивый запошивочный язык, – солгал маркиз вместе с шиш далеко не значащей, естественной про француза галантностью, переходя возьми британский да устраиваясь на предложенном ему кресле.

Виктуся опасливо улыбнулась.

– Он у меня оставляет стремиться лучшего, – безутешно призналась она. – Я нахожу, ась? носовые звуки французского языка круглым счетом а труднопроизносимы, на правах горловые – у апачей.

– Апачей? – галантно переспросил он. – Кто сие такие?

– Племя американских индейцев.

– Американские дикари? – подключился красноармейский барон, мнимый драгун российской армии. Выражение скуки для его лице в тот же миг а сменилось восторженным интересом. – Я слыхал, что такое? сии дикари – отменные наездники. Это впрямь так?

– Я знавала исключительно одного индейца, барон, равным образом симпатия был будет стар да аспидски вежлив, во общем, всего ничего похож держи дикаря. Мой батька наткнулся получи него на лесу равным образом привел домой, ради вылечить. Его звали Стремительным Потоком, равно некто остался у нас, дабы подсоблять отцу, стал на правах бы санитаром. Однако должна сказать, что, инда суще просто-напросто частью апачем, симпатия воистину был превосходным наездником. Мне было лишь дюжина лет, когда моя персона в коренной раз увидела, какие трюки дьявол выделывает возьми во всех отношениях скаку; моя персона прямо онемела с изумления. Он безграмотный пользовался седлом и…

– Без седла!

– Да, апачи ездят верхами помимо седла.

– А какие трюки возлюбленный умел делать? – спросил маркиз, с огромной форой больше заинтригованный ее чарующей красотой, чем рассказом.

– Однажды Стремительный Поток попросил меня перестать обращать внимание назализованный скатерть держи землю, по прошествии времени вот полный опор погнал коня ко этому месту и, достигнув его, отпустил повод, наклонился равным образом получай во всем скаку схватил платок. Он равно меня научил этому, – призналась возлюбленная смеясь.

– Я безвыгодный поверю во это, ноне никак не увижу собственными глазами, – сказал огорошенный барон. – Вряд ли ваша милость можете представить сие в деле!

– К сожалению, далеко не могу. Для сего нужно сознательно обучить лошадь.

– Может быть, ваша сестра научите меня вести порядком слов нате языке апачей, – поддразнил маркиз, улыбнувшись, – а моя персона бы был способным предоставить вас уроки французского?

– Ваше нота адски заманчиво, – ответила Виктория, – так сие склифосовский нечестно, беспричинно равно как ми предстояло бы вышколиться архи многому, а порекомендовать адски немногому. Я помню итого до некоторой степени слов изо тех, которым меня научил Стремительный Поток.

– Но взять хоть одной фразе ваша сестра могли бы меня научить?

– Ой, ну…

– Я настаиваю!

– Ну ладно, – сдалась дева со вздохом, – единовременно вам что-то около упорны. – Она произнесла фразу со странным горловым звучанием равно посмотрела сверху маркиза. – А ныне попробуйте сделать снова ее.

Со второстепенный попытки маркизу сие удалось, равным образом через удовольствия дьявол заулыбался.

– А ась? сие означает? – спросил он. – Что моя особа сказал?

– Вы сказали, – со извиняющимся видом ответила девушка, – «Тот лицо наступил получи и распишись мой орла».

– Наступил бери моего… – Маркиз, магнат да однако накипь собравшиеся на салоне разразились смехом.

На ближайший будень имперский магнат да фрэнчовый маркиз приехали паки равным образом влились на лавка претендентов бери руку Виктории, зачем до текущий поры хлеще повысило вес да признание девушки.

Она вносила искру веселья аж на самую скучную компанию, равным образом везде, идеже симпатия появлялась, воцарялась праздничная атмосфера. Зато в области соседству не без; искрометной девушка Ситон, на другой породы части дома, ажно воздух, казалось, был напоен зловещим напряжением. Неделя проходила после неделей. Число воздыхателей Виктории весь множилось да множилось, а дух Джейсона становилось однако сильнее мрачным. Куда бы некто ни заходил, вдоль-поперек его что-нибудь отнюдь не устраивало. Он отругал повариху после то, что-то ему непомерно зачастую готовят его любимые блюда; возлюбленный наказал горничную из-за пылинки, обнаруженные им почти перилами лестницы; симпатия пригрозил отчислить лакея, у которого невыгодный была застегнута одна пуговица сверху куртке.

Прежде лорд Филдинг да был требователен да строг за отношению ко прислуге, а холодность его ограничивалась пределами разумного. Теперь же, казалось, десятая спица отнюдь не был способным попасть ему: всякий слуга, попавшийся ему подина руку, вероятнее всего, был в силах почерпнуть нагоняй. К сожалению, нежели сильнее несносным становился хозяин, тем энергичнее люди кидались реализовывать приманка роль равно тем паче нервными да неуклюжими становились. Прежде на его хозяйстве по сию пору шло, наравне на хоть куда отлаженном механизме. Теперь однако суетились, сталкиваясь дружище из другом, когда до чрезвычайности спешили претворить порученное им план да возле этом никак не попасть подо горячую руку хозяина. В результате сего сумасшествия уронили равным образом разбили драгоценную китайскую вазу, на столовой бери обюссонский сумах опрокинули магеринг вместе с водой, приготовленной в целях умывания; словом, во доме царил хаос.

Виктуся далеко не могла малограмотный заприметить сложившейся во доме обстановки, а когда возлюбленная предупредительно попыталась пробудиться об этом от Джейсоном, спирт обвинил ее во том, аюшки? симпатия «подстрекает слуг для мятежу», а после едко напомнил, как бы шумят ее гости, когда возлюбленный садится из-за работу, да вроде симпатия страдает ото тошнотворного аромата цветов, которыми заставлен огулом дом.

Дважды Чарльз пытался разобрать вместе с ним второстепенный оглавление претендентов, же получил через ворот поворот.

Когда но Джейсон устроил выволочку Нортропу, драматизм на доме достигло апогея. Все сие по непредвиденным обстоятельствам получило свое чёткость во безраздельно с вечеров, вследствие пяток недель позднее того, наравне Викта дебютировала во высшем обществе.

Джейсон работал у себя на кабинете равно вызвал Нортропа, кой во текущий одну секунду собирался обеспечить лишь только зачем отвезенный качество цветов ради Виктории во вазу.

Чтобы безвыгодный вынуждать своего неуравновешенного хозяина ждать, Нортроп поспешил явиться, весь вновь держа во руках букет.

– Слушаю, милорд? – со опаской вопросил он.

– Как славно, – со сарказмом произнес Джейсон. – Еще цветы? Для меня? – И, никак не ожидая ответа, Джейсон выпалил:

– Весь лачуга провонял этими чертовыми цветами! Выбрось таковой букет, скажи Виктории, почто автор желаю наблюдать ее, равным образом принеси ми сие чертово зов для Фригли возьми сегодня. Не помню, во котором часу тама начинается прием. И прикажи моему камердинеру состряпать получи вечеринка мои служебный костюм. Ну? – энергично сказал он. – Чего твоя милость ждешь? Пошевеливайся!

– Да, милорд. Тотчас достаточно исполнено. – И Нортроп сломя голову бросился на холл, идеже налетел получи О"Мэлли, какой прежде сим получил с Джейсона взбучку вслед то, в чем дело? нехорошо мирово вычистил туфли.

– Таким аз многогрешный его до сего поры никогда в жизни отнюдь не видел, – выдохнул О"Мэлли Нортропу, который, раньше нежели выписать госпожа Викторию, поставил комплект на вазу. – Его помилование послал меня после чаем, а позже отругал из-за то, почто моя особа невыгодный принес ему кофе.

– Его милость, – барственно заметил Нортроп, – малограмотный пьет чай.

– Я сказал ему об этом загодя, – нелегко ответил О"Мэлли, – так некто заявил, почто моя персона обнаглел.

– Так оно да есть, – ответил Нортроп, усугубляя натянутые отношения, сложившиеся в среде ними вслед за двадцать парение совместной службы. И, фертом стоять ухмыляясь, Нор-троп вышел изо холла.

В маленьком салоне Витуся во сие сезон держала во руках цедулка госпожа Бэйнбридж, всего только зачем полученное объединение почте, равным образом его строки сливались до ее воспаленным взором.

"…Не знаю, в качестве кого да произносить вам, да безвыездно а вынуждена сообщить, в чем дело? Эндрю женился для своей кузине во Швейцарии. Я пыталась предотвратить вам в отношении вероятности такого исхода накануне вашим отъездом на Англию, только вас неграмотный обратили внимания в мои слова. Теперь придется послушаться со сим Так сколько рекомендую вы подыскать паче подходящего ради девушки вашего круга жениха».

– Не может быть! Боже мой! – шептала на беспамятстве Виктория. Все ее надежды равным образом мечты на одночасье рухнули вообще со верой изумительный всех мужчин для свете. Перед ее мысленным взором возник лик красивого смеющегося юноши, преддверие которым симпатия приближенно постоянно гарцевала получай лошади.

Никто далеко не может поспорить из тобой во конный езде, Тори… Она вспомнила его коренной конфузливый поцелуй, когда ей исполнилось шестнадцать. Если бы твоя милость была постарше, как немазаное колесо шептал он, ваш покорнейший слуга подарил бы тебе никак не браслет, а кольцо…

– Лжец! – от глубокой горечью прошептала она. – Лжец! – Горячие сырость жгли ей тараньки да катились в области щекам, черепашьим ходом капая возьми бумагу.

В зал вошел Нортроп равно громогласно заявил:

– Лорд Филдинг хотел потолковать вместе с вами во своем кабинете, а лорд Кроули только лишь что-то приехал равным образом спрашивает, далеко не могли бы вам выделить ему… – Голос Нортропа затих, равно воцарилось молчание. Викуша подняла сверху ошеломленного дворецкого горестные синие, заполненные до самого краев слезами глаза; впоследствии вскочила, закрыла ряшка руками равно выбежала изо салона. До дворецкого донеслось просто-напросто тихое, разрывающее ретивое рыдание, когда симпатия пробежала вследствие зал равным образом выспрь за лестнице.

Встревоженным взглядом Нортроп проводил плачущую графиню, а кроме механически наклонился равным образом поднял упавшее вместе с ее колен письмо, так чтобы выяснить, какая ужасная небывалое могла вызвать госпожа на такое состояние. Он прочитал экспликация и, сострадая, прикрыл глаза.

– Нортроп! – что взрыв промежду ясного неба прогремел бас лорда Филдинга изо кабинета.

Нортроп с быстротою молнии явился получи и распишись зов.

– Ты сказал девушка Ситон, ась? аз многогрешный желаю быть свидетелем се? Что дальше у тебя – ангажемент через дама Фригли? Ну ка ну его сюда! – Джейсон протянул руку, да его лупилки через нетерпения сузились, когда слуга архи медленно, выпрямившись, так сказать аршин проглотил, подходил ко столу. – Какого дьявола, зачем со тобой? – рявкнул Джейсон, выхватывая письмо. – Что сие ради мокрые пятна в бумаге?

– Слезы, – пояснил Нортроп, отводя глада.

– Слезы? – повторил Джейсон, сосредоточиваясь получи и распишись неграмотный весть разборчивых через влаги строчках. – Так сие безграмотный приглашение, это…

Джейсон под конец разобрал, сколько читает. Закончив чтение, дьявол со свистом вдохнул воздушное пространство равно поднял разгневанное лицо:

– Он поручил своей матери проинформировать Виктории, что такое? женился в кузине. Этот безголовый сучий сын! Нортроп сглотнул.

– Я испытываю такие а чувства, – как немазаное колесо промолвил он.

Впервые после целое сие период во голосе Джейсона отнюдь не прозвучала злая нотка:

– Пойду поговорю со ней. – И, отодвинув стул, некто сделай так для Виктории на спальню.

Как обычно, симпатия безвыгодный ответила возьми стук, и, в духе обычно, Джейсон поступил на родной лад равным образом вошел минуя стука. На таковой раз, за того чтоб голосить на подушку, симпатия смотрела во окно; у нее было до чертиков бледное лицо, а плечища – такие жесткие да прямые, что-нибудь Джейсону показалось, в чем дело? спирт самовольно ощущает ее отчаянные активность пережить свеженанесенный ей заушина да отнюдь не скоробиться ни во прямом, ни на переносном смысле. Он закрыл следовать лицом плита да замешкался, рассчитывая, аюшки? возлюбленная общепринято сделает ему язвительное ремарка касаясь незваного гостя, так когда симпатия в конце концов заговорила, ее глас был до тех пор спокойным да бесстрастным, в чем дело? некто встревожился всерьез.

– Пожалуйста, уйдите.

Джейсон пропустил сие мимо ушей равным образом подошел для ней, – Виктория, ми ахти жаль.. – начал было он, так осекся, увидев, каким безумным гневом загорелись ее глаза.

– Не сомневаюсь! Но далеко не беспокойтесь, милорд, моя персона отнюдь не намерена сохраниться тогда равным образом препровождать вы лишние хлопоты.

Он потянулся ко ней, пытаясь увлечь для себе, только через его прикосновения они сжалась, вроде пружина, равным образом отшатнулась, кажется прикоснулась ко пламени.

– Не притрагивайтесь ко мне! – зашипела она. – Не смейте касаться меня! Я никак не хочу, с целью меня коснулся ни единодержавно мужчина, во особенности – вы. – И деваха сделала большой вдох, в открытую пытаясь перебороть со собой, а затем, запинаясь, продолжила:

– Я думала относительно том, наравне взять под крылышко что касается себе. Я.., моя персона невыгодный настоль беспомощна, на правах вас считаете, – дерзко заявила она. – Я прекрасная белошвейка. Мадам Дюмосс, занимавшаяся моими нарядами, малограмотный разок упоминала что касается том, как бы бедственно встретить трудолюбивых, знающих мастериц. Возможно, у нее не кошелек вместе с деньгами на меня работа…

– Не смешите! – нелюбезно сказал Джейсон, ругая себя из-за то, почто назвал ее беспомощной, когда симпатия в центральный раз попала во Уэйкфилд, равным образом злясь получи и распишись нее, что-то симпатия теперь вспомнила об этом – во оный миг, когда дьявол явился утешить ее.

– О конечно, опять-таки автор этих строк смешна! – захлебнулась симпатия с желания выговориться. – Я – жена без участия шиллинга во кармане, минуя дома, безо гордости. Я ажно никак не знаю, баста ли ми ума чтобы того, дай тебе продеть нитку во иголку…

– Прекратите! – непримиримо прервал симпатия ее. – Я неграмотный позволю вы подвизаться без затей белошвейкой, равно совещание об этом закончен.

Когда возлюбленная попыталась спорить, симпатия оборвал ее:

– Неужели ваш брат отплатите из-за мое радушный прием тем, почто поставите нас со Чарльзом на смешное структура на глазах токмо общества?

Плечи девушки поникли, равным образом симпатия хреново покачала головой.

– Хорошо. И давайте невыгодный будем чище баять чепухи про работы у мадама Дюмосс.

– Тогда сколько а ми делать? – прошептала она, равным образом ее тараньки печально равно пытливо воззрились получай него.

Странное вчувствование овладело Джейсоном, равно симпатия стиснул зубы, во вкусе буде бы пытался сдержаться.

– Живите, во вкусе по большей части живут женщины; – осипло вымолвил некто позднее долгой паузы. – Выходите замуж вслед человека, какой довольно во состоянии вручить вы то, аюшки? вам хотите. Чарльз поуже получил шесть предложений через ваших поклонников. Выберите одного с них.

– Я никак не хочу отправляться вслед за человека, некоторый ми безразличен, – возразила девушка, ко которой сызнова для одну секунду вернулся прошлый задор.

– Вы перемените свое решение, – от холодной уверенностью сказал Джейсон.

– Возможно, ми что-то около равным образом нелишне поступить, – нелегко согласилась она. – От разочарования иногда в такой мере тяжело. П-потому что, когда вы предают… О, Джейсон, скажите, ась? вот ми плохого? – воскликнула она, смотря бери него большими умоляющими глазами. – И ваша сестра ненавидите меня, равно Эндрю…

Джейсон значительнее малограмотный был в силах сдерживаться. Он обнял ее равно прижал ко груди.

– Ничего плохого на вы нет, – шепнул он, гладя ее по мнению голове. – Ваш Эндрю – безголовый дурак. А ваш покорный слуга уже большой глупец, нежели он.

– Он выбрал другую женщину, – плакала она. – А сие приблизительно обидно.

Джейсон закрыл лупилки да сглотнул.

– Это ми знакомо.

Она окропила его душа горючими слезами, равно ото сего заледеневшее после многие годы душа Джейсона начин оттаивать. По-отечески держа девушку на своих объятиях, спирт подождал, доколь малограмотный затихли рыдания, по времени коснулся губами ее виска равным образом прошептал:

– Вы помните, как бы на Уэйкфилде спросили меня, никак не можем ли автор существовать друзьями?

Она кивнула, нечаянно прижимаясь ко его груди.

– Мне жуть сего хочется, – как немазаное колесо пробормотал он. – Вы никак не могли бы доставить ми до этого времени безраздельно шанс?

Подняв голову, девка не без; сомнением вгляделась во него. Затем кивнула.

– Спасибо, – поблагодарил возлюбленный со странной улыбкой.

Глава 07

В последующие недели Витуля пережила всегда стадии чувств, которые в большинстве случаев следуют вслед предательством любимого. Сначала симпатия досадовала, а там злилась, равным образом к концу на душе ее осталось глухое болезненное вкус утраты. Но симпатия собралась от силами да была полна решимости хватить случившееся в духе свершившийся обстоятельство равно признать, зачем житие поуже отнюдь не вернешь. Она научилась горе горевать tete-а-tete из собой, оплакивая то, сколько осталось позади, а поэтому рядиться во приманка лучшие из лучших наряды равным образом из лучезарнейшей улыбкой встречаться друзей да знакомых.

Ей удавалось умалчивать близкие чувства через всех, помимо Джейсона да Кэролайн Коллингвуд, которые, любой получай кровный лад, стремились помочь ей: Кэролайн – занимая ее нескончаемыми визитами, приемами да вечеринками, а Джейсон – сопровождая ее сверху них. По большей части некто относился ко ней вроде опекающий старший брат, тот или другой вывозит сестру в встречи, на театр, оперу.., а затем – дает ей полную способ увеселяться вместе с друзьями да подругами. Однако дьявол безграмотный спускал вместе с нее око равно был неусыпно косой подступить в вспоможение равно возле необходимости отбрить любого ухажера, которого в области тем или — или иным причинам далеко не считал достойным своей протеже. И эдак бывало никак не раз. Виктории, поуже наслышанной по отношению его шокирующей репутации человека, каковой может сделать возможным себя все, было три «ха-ха» наблюдать, во вкусе Джейсон бросал хладный мнение нате очень жирно будет назойливого воздыхателя, вынуждая бедолагу пугливо бухтеть извинения равным образом торопко ретироваться.

Однако на целом беседа воспринимало обычай навес Уэйкфилда безграмотный лишь в духе забавное, однако да во вкусе странное равно частично хоть подозрительное. Никто малограмотный верил, что-то сия сладкая парочка намерена пожениться, тем побольше что такое? Джейсон Филдинг продолжал получать поклонников госпожа Виктории на своем доме равным образом про объявленной в бывалошное время помолвки говорил, который дело данный покамест никак не решен. Поэтому общественное отзыв склонялось для тому, аюшки? заключение что до помолвке было жирно будет безо времени ведется стареющим больным герцогом (который прямо любил обоих) равно что такое? два чуть за него продолжает деять вид, сколько обручена.

Но вместе с течением времени на обществе возникло не так благоприятное предположение. Еще от самого азы некоторые, особенно твердолобо настроенные лица, из подозрением отнеслись ко факту «совместного» проживания неженатой парочки, однако так как даваха казалась таковой симпатичной, а лорд Филдинг малограмотный проявлял объединение отношению ко ней особого пристрастия, бедно кто именно прислушивался ко сплетням. И всё-таки а когда они целое чаще стали неразлучно возникать на обществе, прошел музыкальность что касается том, что-нибудь лорд Филдинг, популярность которого давненько была подмочена, решил произвести девушку своим очередным трофеем, ежели ранее малограмотный сделав этого.

Появились ажно непристойные предположения в области поводу того, что-то обряд служит лишь только удобной ширмой чтобы распутной рычаги почти самым носом бедной девушка Флосси Уильсон. Эта напраслина распространилась, а ей чуть-чуть кто именно верил по мнению праздник азбучная истина причине, в чем дело? хотя бы лорд Филдинг сплошь и рядом сопровождал графиню, одначе вел себя километров безграмотный так, во вкусе ведут себя любовники да обладатели «трофея». Более того, у госпожа Виктории было адски целый ряд стойких защитников, в волюм числе графиню Коллингвуд равно ее влиятельного мужа, которые воспринимали в качестве кого личное жестокое оскорбление, даже если кто-нибудь осмеливался сбросить даже речь напересечку графини Лэнгстон.

Вика ни аза малограмотный знала об любопытстве, которое вызывали ее взаимоотношения от Джейсоном, а изумительно видела, зачем во свете многие относятся ко нему от недоверием. Чем ближе возлюбленная знакомилась от людьми сего круга, тем побольше ее тревожили тонкие нюансы на поведении людей, когда рядом появлялся Джейсон. Они в открытую настороженно, скептически да аж вместе с тревогой относились для нему. Поначалу симпатия предполагала: оный факт, что такое? во его присутствии гоминидэ чувствовали себя связанно равным образом становились сильнее официальными, едва ягода ее воображения, же последовательно убедилась, почто сие безграмотный так. По временам предварительно нее доносились обрывки сплетен, нашептываемых кому-то получай ухо, отдельные трепотня с разговоров, на которых слышалась злость иначе согласно крайней мере неодобрение.

Кэролайн предупредила ее, что-то на обществе боятся лорда Филдинга равно никак не доверяют ему. В единственный с вечеров ей сказала об этом равным образом Дороти.

– Тори, Тори, сие ты! – бросилась ко ней сеструччо посредством толпу людей, окружавших Викторию умереть и безграмотный встать дворе на хазе лорда да госпожа Потэм, идеже давался бал.

Виктория, невыгодный видевшая сестру со дня прибытия во Англию, вместе с трудом сдерживала наплывающие слезы, когда та заключила ее на крепкие объятия.

– Где твоя милость была на последнее время?! – заговорила Виктория, счастливая, зачем они под конец заново вместе. – Ты круглым счетом эпизодически пишешь, моя персона полагала, твоя милость весь уже находишься «в ссылке», во деревне.

– Мы не без; бабушкой возвратились во город дождей три дня тому назад, – борзо объяснила Дороти. – Я бы разом а навестила тебя, же бабенька невыгодный хочет, в надежде я общались. Я высматривала тебя везде, идеже бывала. Но сие никак не важно. У меня всего ничего времени. Компаньонка в ту же минуту начнет меня разыскивать. Я сказала ей, что, кажется, заметила бабушкину подругу равным образом хочу отдать ей назначение через нее.

При этом Дороти недоверчиво оглянулась, приближенно боясь являться застигнутой своей компаньонкой нате месте преступления, что такое? малограмотный заметила, со каким любопытством для нее взирали молодожены поклонники Виктории.

– О, Тори, моя персона чуточку со ума малограмотный сошла ото беспокойства! Я знаю, в духе не наилучшим образом обошелся от тобой Эндрю, однако твоя милость никак не должна равно на мыслях допустить, ради истечь после Уэйкфилда! Ты легко безграмотный можешь отправиться из-за сего страшного человека. Не можешь! Ты должна знать, аюшки? симпатия ни у кого неграмотный пользуется доверием. Я слышала, как бы дама Фолклин, подельница бабушки, говорила не без; ней касательно лорде, равным образом знаешь, сколько возлюбленная сказала?

Вита чуток повернулась для своим алчно слушавшим беседу сестер ухажерам.

– Дороти, лорд Филдинг архи добр ко мне. Не проси меня вслушиваться ко злобным сплетням, мы отнюдь не сделаю этого. Давай самое лучшее аз многогрешный представлю тебя.

– Не сейчас! – во отчаянии сказала сестра, находившаяся на усердствовать смятенном состоянии, с намерением дать разрешение себя отвлечься. Она попыталась пошептать получи пельмень Виктории, же через общего шума сие было невозможно, равно почему ей пришлось апострофировать кого громче:

– Знаешь ли, ась? считается об Уэйкфилде? Леди Фолклин сказала, что-то его инда никак не стали бы предполагать во обществе, неграмотный прости-прощай симпатия Филдингом. У него постыдная репутация. Он использует женщин во своих грязных целях, а кроме бросает их! Люди боятся его, равным образом тебе годится действовать таково же! Говорят… – Она оборвала свою филиппику, увидев, по образу пожилая госпожа вылезла изо экипажа, ожидавшего получи улице, да пошла помощью толпу прямо на поисках кого-то. – Ой, ми нужно уезжать. Это госпожа Фолклин, компаньонша бабушки.

И Дороти во всю мочь пустилась ко карете, а Витуся наблюдала, вроде отбывает ее сестра.

В сей миг ближе всех стоявший для ней мистер Уоррен вдохнул понюшку табаку.

– Знаете ли, юная госпожа абсолютно права, – протянул он.

Очнувшись с печальных мыслей относительно сестре, Викуша с презрением взглянула бери сего хлыща, выглядевшего так, как симпатия боится собственной тени, а кроме для остальных поклонников, которые, несомненно, услышали многое с сказанного.

В ее титечки поднялась барашек гневного презрения. Они были пустоголовыми, ничтожными, разодетыми во перо да прах, как бы павлины, манекенами, смаковавшими суды да пересуды в отношении Джейсоне соответственно пирушка очевидной причине, что-нибудь симпатия стократ зажиточнее их и, невзирая возьми его репутацию, куда как привлекательнее чтобы женщин.

На ее губах играла лучезарная озорная улыбка, только на глазах горели грозные искорки, когда возлюбленная обратилась ко юному бездельнику:

– Ах, мистер Уоррен, этак вы, оказывается, опасаетесь вслед меня?

– Да, миледи, равно далеко не мы один.

– Господи, который абсурд! – фыркнула девушка. – Если вас точно хотите нюхать правду, а невыгодный прислушиваться глупые сплетни, в таком случае вишь она. Я приехала семо одинокой сиротой, безвыгодный имея ни близких, ни богатства, совсем зависящая ото милости его светлости да лорда Филдинга. А сейчас – прошу вас, как хочешь бери меня.

Молодой дурачок вставил во око монокль, точь в точь поняв ее повеление.

– Ну что, на пороге вами несчастная женщина? – с нетерпением спросила она. – Или, может, моя особа похожа держи утратившую почтительность равно гордость? Нет, сэр. Напротив, лорд Филдинг приютил меня на своем чудесном доме, защитил меня своим именем. По правде говоря, мистер Уоррен, ми кажется, ась? беда многие нежный пол Лондона секретно мечтают, с намерением их «использовали» таким образом, и, клеймящий объединение наблюдениям, они были бы счастливы, дабы сие ес как таковой мужчина. Более того, моя особа уверена, почто целое сии безграмотный стоящие выеденного яйца слухи порождены завистью ко этому человеку.

Мистер Уоррен вспыхнул, а победа повернулась для остальным да потешно добавила:

– Если бы ваш брат знали лорда Филдинга так, равно как аз многогрешный его знаю, так поняли бы, в чем дело? дьявол – самочки доброта, внимательность, пикантность и.., дружелюбие!

Позади нее раздался колючий баритон Джейсона:

– Миледи, вам таково стараетесь извинить мою грязную репутацию, что, пожалуй, убедите людей вычислять меня отнюдь не развратником, а невыносимым занудой.

Викторка порядок повернулась равным образом оказалась в фас ко лицу от героем своего монолога.

– Однако, – хоть сколько-нибудь улыбнувшись, продолжал он, – невыгодный окажете ли вас ми гордость поплясать со мной?

Девушка положила руку нате его плечо равным образом вошла из ним на балетный круг.

Она была горда тем, зачем набралась мужества равно высказалась на защиту Джейсона. Но спесь сменилась другим чувством, когда спирт не проронив звука обнял ее ради талию равным образом повел через толпу. Ведь возлюбленная перед этих пор что-то около немного знала насчёт нем! Но когда бы возлюбленная ни пыталась разговорить его да вынудить приоткрыться, ей сие невыгодный удавалось. Видимо, потаенность стала его неотъемлемой чертой.

Викуша почувствовала себя неловко: возможно, дьявол раздражен тем, что-то симпатия говорила в отношении нем для людях. Видя, зачем Джейсон невыгодный собирается обрывать молчания, симпатия с оглядкой заглянула во его задумчивые, прикрытые тяжелыми веками глаза.

– Вы сердитесь получай меня? За то, что такое? ваш покорный слуга во всеуслышание говорила в рассуждении вас?

– А будто выступление шла об мне? – парировал Джейсон, равным образом его рычаги до этих пор прочнее сжали ее талию. – Я невыгодный сержусь, – произнес некто хриплым нежным голосом. – Я прямо чувствую себя неловко.

– Вы? Неловко? – удивилась она, вглядываясь во его оттаивающие, потеплевшие глаза. – Но почему?

– Для человека мои возраста, роста равно скверной репутации мало-мальски непривычно, когда крошечная юная госпожа пытается спасти его ото нападок токмо мира.

Загипнотизированная нежностью, появившейся во его глазах, победа на волоске сдержала абсурдное любовь потусоваться щекой по отношению его темно-красный мягкий сюртук.


Молва по части столько ярой защите Викторией репутации лорда Филдинга, которым возлюбленная воочью восхищалась, да ради которого неграмотный очень-то желала иссякнуть замуж, бурно разнеслась в соответствии с городу. Мнение света было единым: срок свадьбы на конце концов приближается. Это круглым счетом расстроило других ухажеров, сколько они удвоили близкие активность во попытках заслужить ее руки. Они соперничали на стремлении мобилизовать се внимание, спорили равно ругались через нее средь собой, и, наконец, в кругу лордами Кроули равным образом Уилтширом состоялась дуэль.

– Ей невыгодный нужен ни единолично с нас, – раздражительно заявил молоденький лорд Кроули лорду Уилтширу когда-то поздним вечером, когда они отъезжали ото ворот особняка получи Аппер-Брук-стрит за короткого, неплодотворного визита для Виктории.

– Нет, нужен! – вспылил лорд Уилтшир. – Она проявила ко ми особое внимание!

– Глупец! Она считает нас расфуфыренными английскими хлыщами, а англичане невыгодный на ее духе, – безысходно ответил первый. – Графиня предпочитает неотесанных мужланов с наших колоний! Леди Виктуся вконец безграмотный таково уже доброжелательна, равно как тебе кажется; после нашей задом симпатия насмехается по-над нами…

– Это ложь! – взорвался его пламенный приятель.

– Ты назвал меня лжецом, Уилтшир? – возмутился Кроули.

– Нет, – стиснув зубы, ответил тот, – несложно автор этих строк вызываю тебя нате дуэль.

– Отлично. Завтра получай рассвете у меня. Встретимся во роще. – И, развернув коня, Кроули скачками поскакал ко своему клубу.

Вскоре объявление по отношению предстоящей дуэли облетело целый городок равным образом докатилось прежде игорный дом для того избранных, идеже маркиз -де Саль да магнат Арнофф делали ужас высокие ставки, играя во рулетку.

– Чертовы глупцы, – заметил маркиз, сердито вздохнув, когда узнал что касается предстоящей дуэли. – Леди победа полноте серьёзно разочарована, когда узнает об этом.

Барон хмыкнул:

– Ни оный ни новый неграмотный умеют полно точно стрелять, ради ажно ранить товарищ друга. Я самопроизвольно наблюдал их беспомощность, когда я охотились неразлучно во вотчина Уилтшира во Девоншире.

– Наверное, ми есть смысл попытать счастья остановить их, – сказал маркиз.

Барон, забавляясь, неблагоприятно покачал головой:

– Не понимаю зачем. Худшее, сколько может случиться, – одиночный изо них подстрелит коня своего противника.

– А ваш покорнейший слуга думаю насчёт репутации дама Виктории. Вряд ли подобная поединок короче оказывать помощь ее укреплению.

– Отлично, – ухмыльнулся Арнофф. – Чем вяще пошатнется ее репутация, тем у меня окажется сильнее шансов.

А с грехом пополам дальше об дуэли узнал равно Роба Коллингвуд, равным образом сие донесение смертельно встревожило графа. Извинившись накануне приятелями, спирт выехал изо своего клуба во лондонскую резиденцию герцога Атертона, идеже остановился Джейсон.

Прождав примерно час, Робертушка нашел попытку упросить сонного дворецкого породить камердинера Джейсона. Поддавшись получай долгие призывы равно убеждения, прислуга против воли выдал секрет: его хозяин, сопровождавший госпожа Викторию держи раут, раным-рано возвратился равным образом поехал понаведаться некую даму возьми Уильямс-стрит, 01.

Робертушка прыгнул во экипажик равно сказал кучеру адрес.

– Побыстрей! – велел он.

Громкий удар на парадная перед разлукой разбудил сонную француженку-горничную. Она открыла дверь, же осторожно отрицала, что такое? знает что-либо в отношении местонахождении лорда Филдинга.

– Немедленно позови семо хозяйку, – с нетерпением приказал Роберт. – У меня маловато времени.

Горничная заглянула ради его плечо, углядела чернобыльский бройлер получи дверце кареты, поколебалась равным образом пошла наверх.

После очередного долгого ожидания наверх спустилась прелестная брюнетка, облаченная во пеньюар.

– Господи Боже мой, что такое? случилось, лорд Коллингвуд? – спросила Сибил.

– Джейсон здесь? Сибил кивнула.

– Скажите ему, ась? на ране состоится поединок посредь Кроули равным образом Уилтширом на сёэн Кроули. Причиной тому – графинюшка Лэнгстон.

Джейсон потянулся ко Сибил, когда симпатия села рядышком не без; ним сверху постели. Не открывая глаз, некто просунул руку около ее накидка равным образом погладил ее обнаженное бедро.

– Ложись, – как немазаное колесо позвал он. – Я опять двадцать пять хочу тебя. Печальная улыбочка появилась для ее лице, когда возлюбленная коснулась его загорелого плеча.

– Тебе сам черт безвыгодный нужен, Джейсон, – шепнула она. – И в жизни не твоя милость ни во комок неграмотный нуждался.

Джейсон тихонько ухмыльнулся, переворачиваясь сверху спину, равным образом бурно притянул ее ко себе.

– Если сие невыгодный нужда, ведь по образу а сие называется?

– Под «нуждой» ваш покорнейший слуга имею во виду вовсе другое, равно твоя милость сие знаешь, – прошептала Сибил, накрепко целуя его на теплые губы. – Не надо! – скоро сказала она, когда его опытные шуршики потянули ее ко себя уже ближе. – У тебя блистает своим отсутствием времени. Приехал Коллингвуд. Он просил выговорить тебе, в чем дело? Кроули равным образом Уилтшир собираются отбивать нападки сверху дуэли на ране во владение Кроули.

Зеленые штифты Джейсона открылись, хотя на них неграмотный было тревоги.

– У них борьба по причине графини Лэнгстон. В одно минутка Джейсон переменился. Он отодвинул ее во сторону, выпрыгнул изо постели равным образом памяти натянул брюки. Ругаясь, спирт схватил рубашку.

– Сколько времени? – посмотрел симпатия во окно.

– До рассвета осталось вблизи часа.

Он кивнул, наклонился равно запечатлел мгновенный чмок для лбу любовницы, в качестве кого бы извиняясь вслед за кровный уход, равно после этого но умчался; полированные деревянные половицы эхом отозвались получай его быстрые шаги.

Небо уж светлело, когда Джейсон в конце концов добрался прежде рощи на вотчина Кроули да настиг двух дуэлянтов, стоявших подо тенистыми дубами. В пятидесяти ярдах левее, вдобавок подо дубом, ужасающе притулился агатовый омнибус врача; позадь для нему была привязана лошадь. Джейсон пришпорил своего вороного жеребца, да оный понесся ниже объединение травянистому склону, взрывая копытами мокрую глину.

Филдинг несдержанно остановил коня рядом дуэлянтов да спрыгнул получи и распишись землю.

– Какого дьявола, что-то в этом месте происходит? – потребовал симпатия ответа у Кроули, подбежав ко нему, кроме удивленно повернулся, увидев, сколько с тени соседнего дерева выступил маркиз -де Саль равно встал возле не без; молодым Уилтширом. – А что-то ваша сестра на этом месте делаете, мол Саль? – злобно спросил Джейсон. – По крайней мере у вас-то требуется бытийствовать поболее здравого смысла, нежели у сих двух щенков.

– Я делаю так же, что-нибудь равно вы, – вместе с неопределенной ухмылкой протянул тот, – а минуя видимого успеха, во нежели ваш брат в ту же минуту убедитесь.

– Кроули стрелял на меня, – обвиняющим тоном выпалил Уилтшир. От удивления его харя скривилось на злую гримасу, а чесалка заплетался через алкоголя, кто спирт принял в целях храбрости. – Кроули.., вел себя.., безвыгодный во вкусе дже.., джентльмен, да автор хочу прикончить его.

– Я безвыгодный стрелял на тебя! – фанатично заорал Кроули. – Если бы ваш покорный слуга целился на тебя, в таком случае попал бы.

– Но твоя милость а безграмотный целился в.., воздух! – крикнул Уилтшир. – Ты н-не.., джентльмен. Ты заслуживаешь смерти, да моя персона пристрелю тебя!

Когда некто поднял пугач да прицелился, связи его дрожала; в дальнейшем сего безвыездно сотворилось во безраздельно миг. Пистолет выстрелил наравне однова во оный момент, когда маркиз дескать Саль прыгнул заранее равным образом попытался вычеканить его изо пакши Уилтшира, а Джейсон бросился возьми Кроули и, падая, толкнул его так, что-нибудь оный растянулся сверху земле. Пуля просвистела мимо ушица Джейсона, ударилась по части стволина дуба да рикошетом поразила его предплечье. Изумленный Филдинг медлительно сел. Он дотронулся рукой предварительно до смерти ноющей раны да исподлобья уставился в кровь, стекавшую у него в среде пальцев. Картина была и ведь сказать трагикомической.

Все – врач, маркиз равно молодожен Уилтшир – бросились ко нему.

– Дайте-ка ми отнестись держи рану, – сказал ветврач Уортинг, жестом указав остальным, ради далеко не мешали, да присел сверху корточки.

Доктор разорвал рубашку Джейсона, равно молодожен Уилтшир издал хриплый стон, увидев кровь, струящуюся изо раны.

– О Господи! – завыл он. – Лорд Филдинг, ваш покорнейший слуга ни держи лепту никак не хотел…

– Помолчите! – крикнул медик Уортинг. – Ну-ка, кто-нибудь, передайте ми вискарь с мой чемоданчика. – А Джейсону возлюбленный сказал:

– Задета токмо мякоть, да ранение достаточно глубокая. Мне придется обеззаразить ее равным образом зашить. – Он взял бутылку виски, переданную ему маркизом, равно извиняющимся тоном предупредил пострадавшего:

– Будет припекать адски.

Лорд Филдинг кивнул равным образом сжал зубы, а пантелеймон торопливо опрокинул бутылку, дезинфицируя рваную драп жгучим напитком. Затем некто протянул бутылку Джейсону.

– На вашем месте пишущий эти строки бы допил остатки. Мне придется нагромоздить малограмотный единовластно шов.

– Я безграмотный стрелял во него! – взвизгнул Уилтшир, боясь новой дуэли, которой с годами был вправе был предложить лорд Филдинг, слывший легендарным дуэлянтом. Четыре туман гляделки вместе с презрением уставились получи него. – Это безвыгодный я! – напропалую доказывал Уилтшир. – Это по вине дерева. Я выстрелил во дерево, а пулька срикошетила во лорда Филдинга.

Джейсон поднял темные блестящие тараньки возьми трясущегося ото страха дуэлянта равным образом зловещим тоном произнес:

– Если вас повезет остаться во живых, Уилтшир, постарайтесь малограмотный попадаться ми для лупилки прежде тех пор, доколе автор этих строк отнюдь не буду чересчур стар, ради перепороть вас.

Уилтшир попятился равным образом бросился бежать. Лорд Филдинг повернул голову равно устремил лицезрение получи Кроули, почто равным образом другой дуэлянт побледнел как бы полотно.

– Кроули, – либерально сказал Джейсон, – с вашего присутствия меня тошнит.

Кроули из всех сил бросился для своему коню.

Когда они умчались во весь скок вместе с места происшествия, Джейсон поднял бутылку равно ес немаленький глоток, механически ахнув, когда хвоинка доктора Уортинга вонзилась во его горевшее адским огнем предплечье равно педиатр начал класть стежка после швом. Протянув бутылку дескать Салю, Филдинг лаконично сказал:

– Что кто в отсутствии стакана, тем не менее даже если хотите распределить выпивку со мной, в таком случае присоединяйтесь.

Де Саль, далеко не колеблясь, взял предложенную бутылку равно пояснил:

– Когда мы узнал что до дуэли, так разом поехал для вам, однако ваш управляющий сказал, что-то вам несть дома, равно отказался сообщить, идеже вам искать. – Затем маркиз есть великоватый хлебок крепкого скотч да вернул бутылку. – Поэтому автор этих строк захватил доктора Уортинга, равным образом пишущий сии строки примчались семо на надежде остановить горе-дуэлянтов.

– Надо было подать им осуществимость застрелить наперсник друга, – не без; отвращением сказал Джейсон, впоследствии сжал болезнь да напрягся, когда иголочка вновь вошла на его руку.

– Вероятно, вас правы.

Джейсон есть вновь двойка больших хайло да почувствовал, во вкусе спирт притупляет его чувства. Прислонив голову для жесткой коре дуба, спирт вздохнул вместе с веселым отчаянием:

– Что а такого натворила моя фунфырик графиня, сколько сие привело ко дуэли?

Де Саль одеревенел, услышав, из какой-нибудь особенной интонацией лорд заговорил относительно предмете его вожделений. Уже помимо прежнего вежливого дружелюбия симпатия ответил:

– Насколько ми известно, дама победа кажется бы назвала Уилтшира расфуфыренным английским мужланом.

– В таком случае Уилтшир повинен был затребовать возьми противоборство ее, – ухмыльнулся Джейсон, делая уже одиночный глоток. – Уж возлюбленная бы далеко не промахнулась.

Де Саль малограмотный среагировал сверху шутку.

– Что ваша сестра имели во виду, назвав ее своей маленькой графиней? – тяжко спросил он. – Если симпатия ваша, так вследствие этого ваша сестра неграмотный заявите об этом официально? Ведь ваш брат самочки говорили, зачем задание в эту пору остается открытым. Что вслед игру вас со ней затеяли, Уэйкфилд?

Джейсон бросил лицезрение сверху враждебное моська маркиза, впоследствии прикрыл глаза, да возьми его усталом лице появилась улыбка.

– Если ваша сестра хотите пригласить меня держи дуэль, в таком случае моя персона архи надеюсь, что-нибудь вас умеете стрелять. Чертовски ниже собственного достоинства к человека моей репутации унаследовать пулю ото дерева.


Викта ворочалась равно металась на постели, усердствовать возбужденная в целях того, с намерением ввергнуть во расписание приманка смятенные мысли равно заснуть. На рассвете возлюбленная решила, что-нибудь закочумать постоянно эквивалентно малограмотный удастся, и, полулежа получи и распишись подушке, стала наблюдать, в качестве кого цветок неба меняется через темно-мышиного давно бледно-серого; направление у нее было таким а унылым равно мрачным, каким обещало стоить сие утро.

Бездумно поглаживая подушку, симпатия представляла себя свою общежитие наравне двусмысленный потрясающий туннель, соответственно которому симпатия бредет одна-одинешенька. Она думала об Эндрю, женившемся бери разный равно потерянном интересах нее; думала в отношении жителях ближний деревни, которых со детства любила равным образом которые отвечали ей взаимностью. Теперь симпатия была одна. Если, конечно, безвыгодный расчислять дяди Чарльза, только инда его любовь неграмотный могла смягчить ее беспокойства другими словами забросать тоскливую пустоту во душе.

Прежде Вика вечно ощущала себя нужной равно полезной, в настоящее время а житьё превратилась на без меры ерунда времяпрепровождение, притом Джейсон оплачивал всё-таки связанные не без; сим расходы. Зачем? От сего возлюбленная чувствовала себя уже больше ненужной, бесполезной да обременительной.

Она пыталась послушаться жестокого совета Джейсона равно выкроить кого-нибудь пользу кого замужества. Пыталась, так ей тяжело было хоть показать себя супружество не без; одним изо сих ничтожных лондонских франтов, которые беспричинно ретиво увивались округ нее.

Она невыгодный была нужна им во качестве любимой жены, близкого человека, а стала бы как только красивым украшением их беззаботной, бездумной жизни. Если неграмотный исчислять семейства Коллингвуд равно нескольких других пар, браки на высшем обществе заключались без затей до расчету. Семейные туман раз в год по обещанию появлялись дружно возьми людях, а если бы сие всегда а происходило, далеко не во их правилах было следовать вместе. Дети, рождавшиеся через сих союзов, немедля сдавались бери грабли няням да воспитателям. «Насколько отличается после этого разумение брака через того, для которому ваш покорнейший слуга привыкла», – думала девушка.

Она со тоской вспоминала тех жен равным образом мужей, которых знавала на Портидже. Вспомнила старого мистера Праутера, который-нибудь в летнее время сидел возьми крыльце своего в родных местах да нечто читал парализованной жене, еле соображавшей, идеже симпатия находится. Вспомнила речение лиц мистера да госпожа Мэйкпис, малограмотный имевших детей впоследствии двадцати парение совместной жизни, когда благодетель Виктории сообщил им, что-нибудь госпожа Мэйкпис – на положении. Вспомнила, по образу сии люди, которым было сейчас масса лет, прильнули корешок для другу равным образом заплакали через счастья.

Вот у тех людей был здравый брак, заключавшийся во том, что-нибудь двое купно трудятся равно помогают наперсник другу во радости равно горе; сообща смеются, вкупе растят детей равным образом даже если плачут вместе.

Витуша вспоминала в рассуждении своих отце да матери. Хотя Кэтрин Ситон равным образом неграмотный смогла втрескаться мужа, постоянно но возлюбленная устроила про него уютное гнездышко да изумительный во всем помогала. Они да промежуток времени проводили вместе, например, играя у камина на гимнастика ума в зимнее время да прогуливаясь во летние сумерки.

Здесь же, на Лондоне, Витуся Ситон была желанной в соответствии с одной безыскусный равно ничтожной причине – во установленный путина возлюбленная была «в моде». Стань симпатия женой одного изо сих никчемных людишек, симпатия окажется едва бесполезным украшением стола, когда возьми прошенный пирушка придут гости.

Викуша знала, который разве достаточно пробывать так, так вовеки неграмотный полноте счастлива. Ей желательно остаться купно из человеком, который-нибудь нуждается во ней, с тем возлюбленная могла изготовить его счастливым равно ходить важную занятие во его жизни. Она хотела существовать полезной равно кто наделен на жизни какую-то цель.

Маркиз дескать Саль серьезно ухаживал вслед ней, симпатия чувствовала это, только спирт отнюдь не был на нее влюблен, что-нибудь бы ни говорил.

У Виктории заныло сердце, когда возлюбленная вспомнила нежные клятвы, произносимые Эндрю. Но оказалось, почто сие было пустое. И маркиз мол Саль невыгодный любит ее. Вероятно, состоятельные народище почитай них никак не способны постигать подлинную любовь. Вероятно…

Викуша села прямо, услышав, в качестве кого с залы донесся гудение тяжелых шаркающих шагов. Для слуг промежуток времени было чересчур раннее, и, выключая того, они немножечко неграмотный что есть силы выполняли веления своего хозяина. Раздались захолустный оплеуха относительно стену да стон.

"Наверное, дядечка Чарльз разболелся», – подумала девушка, откинув одеялишко равно вскочив вместе с постели. Она бросилась для двери равно распахнула ее.

– Джейсон! – охнула Виктория, да у нее упало сердце:

Джейсон стоял, горько привалившись для стене, его изнаночная власть была забинтована. – Что случилось? – выдохнула она, только тута но опомнилась; – Не важно! Не нужно разговаривать. Сейчас ваш покорнейший слуга позову людей. – Она было повернулась, так спирт необычайно проворно к своего состояния перехватил ее руку равно удержал; сверху его лице играла плутоватая улыбка.

– Я хочу, с намерением ваша сестра помогли мне, – сказал Филдинг равно положил ей держи плечо правую руку, благодаря чего симпатия символически малограмотный присела.

– Отведите меня на мою комнату, Виктория, – попросил он, вместе с трудом произнося слова.

– А идеже она? – прошептала девушка, когда они заковыляли по коридора.

– Неужели ваша милость отнюдь не знаете? – с насмешкой заметил он. – Зато автор этих строк знаю, идеже находится ваша.

– И зачем с этого? – недоумевая, ответила она, пытаясь поудобнее петь его.

– Ничего, – согласился дьявол равным образом остановился предварительно следующей дверью. Викторка открыла ее равно помогла ему войти.

Напротив распахнулась другая дверь, да во проеме появился взволнованный Чарльз Филдинг, натягивавший нате себя кроткий халат. Он успел натянуть только лишь безраздельно рукав, когда Джейсон, ухмыльнувшись, сказал:

– А теперь, мал-ленькая графиня, проводите меня во постель.

Виктуся обратила подчеркнуть что для то, во вкусе чудеса спирт запинается; ей хоть показалось, аюшки? во его голосе слышатся какие-то игривые нотки, хотя возлюбленная отнесла сии странности для число отсчетов его состояния или, возможно, значительной разор крови.

Когда они добрались до самого важный кровати со четырьмя стойками по части углам, возлюбленный убрал руку от плеча девушки да покорно подождал, непостоянно возлюбленная откидывала одеяло; позже уселся да со глуповатой ухмылкой воззрился в нее.

Виктория, скрывая тревогу, посмотрела возьми него равным образом ласковым профессиональным тоном, перенятым у своего отца, сказала:

– Вы можете объяснить, ась? из вами произошло?

– Конечно! – оскорбленно ответил Джейсон. – Я но никак не слабоумный.

– Так что-то но как-никак случилось? – повторила она, когда симпатия что-то около равным образом малограмотный стал перечить для вопрос.

– Помогите скинуть сапоги. Она заколебалась:

– Думаю, нужно подманить Нортропа.

– Ну ладно, если на то пошло Бог из ними, вместе с сапогами, – щедро решил симпатия равным образом из этими словами улегся получай постель, благодушно скрестив цирлы получай темно-бордовом одеяле. – Сядьте около равно давайте ми руку.

– Не говорите чепухи.

Он осуждающе взглянул держи нее.

– Вам следовало бы состоять нежней со мной, Виктория. В конце концов, меня ранили возьми дуэли, идеже отстаивалась ваша честь. – Он потянулся для ней равно взял ее руку во свою.

Ужаснувшись упоминанию что до дуэли, девка подчинилась равным образом села рядом.

– О выше- Бог.., дуэль! Но почему? – Она вгляделась во его бледное лицо, увидела его вызывающую усмешку равным образом задумалась. По который но причине дьявол стрелялся за нее? – Пожалуйста, объясните, вследствие чего произошла дуэль? – просительно попросила она.

Филдинг ухмыльнулся:

– Потому ась? Уилтшир назвал вам английской деревенщиной.

– Как-как? Джейсон, – озабоченно спросила она, – вы, наверное, потеряли бессчетно крови?

– Всю до самого капельки! – презрительно заявил он. – А вас неприятно меня?

– Очень, – механически ответила она. – А сейчас попытайтесь разжевать до сей времени внятно. Значит, Уилтшир стрелял во вы потому…

Джейсон чванливо фыркнул:

– Уилтшир никак не стрелял во меня. Он никак не попал бы равным образом во каменную стенку нате расстоянии двух шагов. В меня выстрелило дерево.

Потянувшись ко Виктории, спирт взял ее изумленное моська во ладони, привлек ее ближе для себе, равным образом его речь понизился впредь до шепота.

– Знаете ли вы, в качестве кого красивы? – осипло сказал он, равным образом в оный крата ей стоймя во ряшка дохнуло едким запахом виски.

– Да ваш брат пьяны! – отпрянула она.

– Уг-гу… – запинаясь, кротко признался он. – Мал-лость покутили не без; в-вашим приятелем -де Салем.

– Бог твоя милость мой! – ахнула девушка. – И спирт был там? Джейсон кивнул, только нате настоящий единожды молча, завороженно разглядывая ее. Чудесные волосоньки ниспадали держи закорки в виде беспорядочной массе расплавленного золота, обрамляя личико потрясающей красоты. Ее кордуан была гладкой да белой, равно как алебастр, брови изощренно изогнуты, ресницы густы равным образом для концах хоть сколько-нибудь загибались вверх. Глаза невыгодный уступали цветом равным образом блеском большим светящимся сапфирам, когда возлюбленная встревоженно всматривалась на его лицо, пытаясь расценить его состояние. В каждой ее черточке проглядывали горделивость равным образом мужество, начиная через высоких скул равным образом упрямого маленького носа поперед небольшого подбородка из крошечной очаровательной ямочкой на центре. Но цедилка были нежные равно мягкие, вроде равным образом груди, вздымавшиеся возьми уровне его мигалки равно хоть сколько-нибудь выступавшие ради граница корсажа ее отороченной кружевами шелковой сорочки. Они как напрашивались бери прикосновение. Но на первых порах ему желательно догнать чувство ее губ… Он забористей сжал ее плечо да привлек для себе.

– Лорд Филдинг! – предупреждающе воскликнула она, пытаясь отпрянуть.

– Только сколько ваш брат называли меня Джейсоном, аз многогрешный безграмотный был в силах ослышаться.

– Я оговорилась, – на отчаянии сказала Виктория. Его рот дрогнули во неясной улыбке.

– Тогда давайте сделаем до этих пор одну ошибку. – Его сосиски скользнули ко ее затылку, да спирт потянул ее голову ко себе.

– Пожалуйста, малограмотный надо, – умоляла Виктория, только их уста неумолимо сближались. – Не заставляйте меня отбивать нападки от вами, аз многогрешный могу ненароком войти в душу вашу больную руку.

Нажим бери ее потылица только-только ослаб, однако никак не настолько, в надежде симпатия могла встать. Джейсон, отнюдь не выпуская, на задумчивом молчании продолжал отсматривать ее.

Витуля упорно ждала, понимая, что такое? дьявол безграмотный во себя с подачи ущерб крови, боли равным образом приличной дозы алкоголя. Ни получай повремени ей безграмотный пришло во голову, почто спирт жаждет ее, да оттого симпатия смотрела сверху него, чуточку забавляясь.

– Целовал ли вы кто-нибудь при случае по-настоящему, без участия старины Арнольда? – задумчиво спросил Джейсон.

– Его зовут Эндрю, – крохотку далеко не рассмеявшись, поправила она.

– Знаете ли вы, зачем безвыгодный весь мужской пол целуются одинаково?

– Неужели? И какое количество но мужчин вам перецеловали? Улыбка тронула его чувственные губы.

– Подвиньтесь ко мне, – как немазаное колесо потребовал он, заново покладисто потянув ее для себе. Викторка запаниковала.

– Джейсон, прекратите! – взмолилась она. – Вам ни капельки невыгодный тянет ударить меня. Когда ваша сестра трезвы, автор этих строк инда почти не отнюдь не нравлюсь вам.

Он ухмыльнулся.

– Да вас нравитесь мне, в качестве кого никто! – целуйся прошептал он, а там притянул ее голову по-деловому для своему лицу равным образом впился на ее рот требовательным жгучим поцелуем.

Вика во ужасе схватила его после закорки да весьма толкнула, с намерением высвободиться. Джейсон тутовник но запустил сосиски во ее густые волосья равным образом рванул их.

– Не делайте так! – чрез стиснутые болезнь выговорил он. – Мне больно.

– А ваша сестра делаете искры изо глаз посыпались мне, – задыхаясь, произнесла она. – Отпустите!

– Не могу, – сипло прошептал он, же выпустил волосы, равным образом его длинные щупальцы ещё легли получай ее затылок, а гипнотизирующие деньги лупилки уставились получи нее. И так, как бы будто бы изо него по-под пыткой вырвали признание, он, запинаясь, сказал:

– Десятки крата автор этих строк пытался отпустить вас, Виктория, хотя эдак равно малограмотный смог.

И доколе Вита приходила во себя через сего невероятного заявления, Джейсон нагнул ее голову для себя равным образом запечатлел нате ее губах постоянный поцелуй, через которого у нее перехватило дыхание. Его цедилка впивались на ее зев вместе с нежной, голодной тоской, вкушали приятность ее губ равно вопрошающе ласкали их, на правах если бы бы требовали с нее неизвестно почему большего.

Что-то во глубине ее души отозвалось в его отчаянное одиночество, равно симпатия бездарно ответила возьми его поцелуй. В ту но побудь на месте его язычище заскользил сообразно ее губам, да они раскрылись про долгого да страстного поцелуя.

Волна нашла неведомые поныне чувства охватили ее, равно на лихорадке смутного желания симпатия конфузливо коснулась своим языком его губ. Реакция последовала незамедлительно: некто застонал и, обхватив здоровой рукой вслед за талию, предварительно боли прижал се ко своей груди.

Не все прошло да вечности, на правах возлюбленный оторвал рот ото ее рта равно начал дать поцелуй ее горячие щеки, подбородок, скулы. Затем вдруг замер.

Ощущение реальности происходящего прогрессивно возвращалось для Виктории, да вообще не без; ним пришел ужас: возлюбленная где-то распутно ведет себя! Ее карман прижималась для его широкой груди, возлюбленная полулежала бери нем, как.., в духе настоящая распутница!

Содрогаясь на душе, Викта заставила себя вздуть голову, далеко не сомневаясь, который встретит его ростральный равным образом презренный взгляд, – да сие было бы не кто иной то, что-что возлюбленная заслуживала.

– Боже мой, – сипло прошептал Джейсон; его баксы ставни горели равно как уголья. Когда симпатия поднял руку, симпатия непроизвольно отшатнулась, так на смену того с тем оттолкнуть ее, симпатия положил ладошка получай ее пылающую щеку равно умильно провел в соответствии с проницательно очерченной скуле. Не понимая, симпатия всматривалась на его полные страшный глаза.

– Ваше прозвище отнюдь не соглашаться вам, – задумчиво прошептал он. – «Виктория» – чрезмерно долго равно нейтрально про такого изящного пылкого создания.

Будто загипнотизированная его горящим взглядом да нежным голосом, дивчина сглотнула обжимок равно проговорила:

– Родители звали меня Тори.

– Тори, – повторил некто улыбаясь. – Это название ми нравится – оно прекрасненько идет вам. – Джейсон невыгодный отрывал с ее лица пристального взгляда, продолжая оглаживать се закорки равно руки. – Мне вот и все нравится, в качестве кого ваши грива сияют бери солнце, когда ваша сестра отъезжаете во экипаже из Кэролайн Коллингвуд, – продолжал он. – Мне нравится заслушаться ваш смех. Нравится первоклассно глаз, когда ваша милость сердитесь… А знаете, в чем дело? единаче ми нравится? – спросил он, смыкая сонные глаза.

Викуша покачала головой, завороженная его голосом равно нежностью речи.

С закрытыми глазами равным образом улыбкой держи губах некто пробормотал:

– Больше всего.., ми нравится, наравне ваша милость накидываете получи и распишись себя пеньюар, что теперь возьми вас…

Вита обиженно отпрянула, да его ручка рабски упала получи и распишись подушку. Он устойчиво спал.

Округлившимися через изумления глазами симпатия смотрела держи него, неграмотный зная, сколько согласну равным образом в духе ко этому отнестись. Поистине некто был ошеломляюще высокомерным, смелым… Гнев, какой возлюбленная попыталась вытребовать во себе, ни подо каким видом отнюдь не пробуждался, да она, глядючи бери спящего грозного лорда Филдинга, отнюдь не могла подавить улыбки. Жесткие внешний вид его лица вот сне смягчились, равно безо обычной циничной ухмылки бери губах спирт выглядел уязвимым, на нем аж появилось черт знает что мальчишеское.

Она улыбнулась снова нежнее, заметив, какие у него неимоверно густые ресницы – длинные равным образом «колосистые», – любая дивчина была бы отнюдь не бросать кто наделен такие. Рассматривая его, симпатия задала себя вопрос, каким спирт был на детстве. Наверняка неграмотный таким, в качестве кого сейчас: сухим, властным равно недоступным.

– Эндрю разрушил весь мои девичьи мечты, – подумала возлюбленная вслух. – Интересно, кто именно разрушил ваши?

Он повернул голову, равным образом нить волнистых темных шерстка упала ему получай лоб. С каким-то странным материнским чувством равно частично с озорства Вита протянула руку да кончиками пальцев откинула непослушную пейс со лба.

– Выдам вас сам секрет, – призналась она, зная, который возлюбленный малограмотный слышит ее. – Вы равным образом нравитесь мне, Джейсон.

В коридоре щелкнула закрывшаяся дверь, равным образом Виктория, чувствуя себя виноватой, вскочила, поправила чонсам равно пригладила, волосы. Но когда возлюбленная выглянула, дальше поуже ни одной души далеко не было.

Глава 08

Когда Вита спустилась во столовую сверху завтрак, ко ее огромному удивлению, дяденька Чарльз ранее сидел вслед за столом да выглядел необъятно счастливым.

– Вы, на правах всегда, прелестны, – сказал он, огульно сияя, поднявшись равным образом помогая ей сесть.

– А вы, дяденька Чарльз, ноне выглядите даже если лучше, нежели обычно, – ответствовала симпатия от улыбкой, наливая чаю равно добавив молока.

– Никогда равно безвыгодный чувствовал себя лучше, – обрадованно заявил он. – Скажите, наравне поживает Джейсон? Витуля уронила ложку.

– Я слышал, – умиротворенно пояснил герцог, – вроде возлюбленный шел преждевременно заутро сквозь залу, прежде меня донесся в свою очередь равным образом ваш голос. Мне показалось, – Чарльз есть деликатную паузу, – что-то возлюбленный был мало навеселе. Не этак ли?

Викта лихо кивнула:

– Пьян во стельку!

Оставив сие утверждение минус комментариев, феодал продолжил:

– Нортроп сообщил мне, аюшки? время отворотти-поворотти заезжал ваш доброжелатель Уилтшир, упорно справлявшийся в рассуждении состояние здоровья Джейсона. – Чарльз бросил бери нее бравурный многознаменательный взгляд. – Мне показалось, Уилтшир считает, что такое? ни сияние ни заря утречком маркиз стрелялся получай дуэли равным образом был ранен.

Витуля поняла, зачем никчемно терзаться в некоторой степени молчать ото него. Она, посмеиваясь, кивнула:

– Если доверять тому, аюшки? сказал ми Джейсон, дьявол стрелялся вместе с лордом Уилтширом с подачи того, аюшки? оный назвал меня английской деревенщиной.

– Уилтшир перед смерти надоедал мне, испрашивая разрешения принести вас официальные визиты. Не могу поделиться этой басне.

– Я тоже. Такое объявление чем демон не шутит ми шибко странным на устах мой поклонника.

– Абсолютно не без; вами согласен, – молодцевато согласился Чарльз. – Но какова бы ни была первопричина дуэли, клеймящий за всему, Уилтшир ранил Джейсона.

В глазах девушки запрыгали веселые искорки.

– По словам лорда Филдинга, возлюбленный получил самострел на руку через дерева.

– Оригинально, – забавляясь, отметил герцог, – прямо сие слышал равно Нортроп через молодого Уилтшира! – Через минута некто добавил:

– Не важно. Насколько мы понял, медик Уортинг со временем ранения ес целое необходимое. Он побратанец Джейсона да мои равным образом для тому но отличный врач. Если бы здоровью Джейсона угрожала опасность, возлюбленный поуже был бы тогда равно ухаживал вслед ним. Уортинг и заинтересован на том, в надежде мастерство малограмотный получило огласки, – ведь, как бы вас известно, дуэли запрещены.

Викуша побледнела, равным образом дворянин перегнулся вследствие верстак и, накрыв ее руку ладонью, успокаивающе пожал ее.

– Беспокоиться ни капельки малограмотный по части чем. – В его голосе сквозила невыразимая нежность. – Не могу проговорить вам, как.., что в глубине ваш покорнейший слуга счастлив, зачем ваша сестра вместе с нами, детвора мое. Мне приближенно счета нужно вас загнать насчёт Джей.., о всем, – поперхнувшись, поправился он. – Скоро наступит такого склада момент, когда моя особа смогу содеять это.

Викторка воспользовалась случаем, с намерением снова настырно спросить герцога выболтать по отношению его знакомстве со матерью, же Чарльз только что покачал головой равно из торжественным видом сказал:

– Скоро аз многогрешный сие сделаю, только вновь рано.

День тянулся приближенно долго, что такое? казалось, вовек безвыгодный кончится, а Вика постоянно ждала, когда появится Джейсон, равным образом думала, в качестве кого возлюбленный поведет себя по прошествии этой ночи. Она пыталась нарисовать возможные варианты их встречи. Может быть, симпатия довольно не принимать во внимание ее из-за то, почто симпатия позволила ему почмокать себя. Может, возненавидит себя после признание, зачем возлюбленная ему нравится. А возможно, весь сие со его стороны было всего только шуткой.

Викуша была вполне уверена, сколько его вчерашнее манера держаться явилось следствием выпитого алкоголя, а ей бог желательно верить, аюшки? происшедшее предыдущей в ночь приведет для сильнее теплым отношениям. За последние недели лорд Филдинг стал ей вдали невыгодный безразличен; дьявол ей нравился, равным образом возлюбленная восхищалась им. А помимо того, она… Кроме того.., нет, об этом выгодно отличается никак не думать.

С течением времени ее предчувствие стала таять, а попытка однако нарастало. Это средства как только усугублялось визитами двух дюжин гостей, приезжавших допытать правду в рассуждении дуэли Джейсона. Нортроп сообщал во всех отношениях равно каждому, сколько миледи отсутствует, да Викуша продолжала ждать.

Наконец на пора дня Джейсон сошел вниз, а лишь только для того того, дабы обратиться непосредственно во кабинет, идеже его ожидали лорд Коллингвуд равным образом до сей времени двое мужчин, приехавшие проконсультироваться сообразно поводу капиталовложений.

В три часа Витуля прошла на библиотеку. Крайне раздосадованная собой, возлюбленная устроилась там, пытаясь скопиться сверху книге, безграмотный на состоянии направлять беседу со дядей Чарльзом, который-нибудь сидел во сторонке у окна да просматривал журнал.

К тому времени, когда Джейсон во конце концов появился на библиотеке, у нее были до тех пор расстроены нервы, зачем возлюбленная с грехом пополам невыгодный подпрыгнула, увидев его.

– Что вас читаете? – скучным голосом поинтересовался он, остановившись на пороге ней равным образом сунув обрезки во карманы обтягивающих желто-коричневых брюк.

– Кажется, Шелли, – впоследствии долгой неловкой паузы сказала она, целиком и полностью забыв, какую книгу держит на руках.

– Виктория, – начал он, равным образом симпатия впервой заметила натуга нате его лице. Он поколебался, как бы мнимый подыскивал нужные слова, а по времени произнес:

– Сделал ли ваш покорнейший слуга вчерашнего дня ночным делом что-нибудь такое, после что-нибудь долженствует извиниться?

У нее упало сердце: спирт нуль невыгодный помнил.

– Не припоминаю, – сказала она, пытаясь далеко не утаить разочарования.

На его лице мелькнула призрачная улыбка.

– Обычно тот, кто такой далеко не может вспомнить, являет собою замер снисходительности.

– А-а! Нет-нет, нисколько такого вас безграмотный сделали.

– Хорошо. В таком случае увидимся попозже, когда поедем во театр… – И вместе с лучезарной улыбкой многозначаще добавил:

– Тори. – А кроме повернулся, воеже уйти.

– Вы а сказали, в чем дело? шиш невыгодный помните! – безвыгодный на силах сдержаться, выпалила она.

Джейсон повернулся ко ней от не таясь хищной усмешкой.

– Я помню все. Тори. Просто ми желательно узнавать ваше мнение: есть ли пишущий эти строки что-нибудь такое, вслед за ась? ми следовало бы извиниться?

У Виктории вырвалось:

– Вы самый невыносимый персона сверху свете!

– Верно, – признал возлюбленный тоном нераскаявшегося грешника, – да всегда в одинаковой мере моя особа вы нравлюсь.

Ее ланиты пылали, когда спирт выходил с библиотеки. Даже во самом дурном сне симпатия малограмотный могла бы себя представить, что-то симпатия бодрствовал, когда симпатия сказала это. Девушка откинулась получай спинку кресла да закрыла зеницы на полнейшем смятении. Так симпатия сидела, малограмотный шевелясь, непостоянно какое-то продвижение у окна безграмотный напомнило ей касательно том, ась? возлюбленная неграмотный одна. победа бегом открыла лупилки да увидела герцога не без; выражением радостного триумфа для лице.

– Молодчина, дитё мое, – приветливо заметил он. – Я завсегда надеялся, что-нибудь полегоньку дьявол вы начнет нравиться, равно ваш покорнейший слуга вижу, в чем дело? сие так.

– Да, так автор безграмотный понимаю его, дядища Чарльз. Ее признание, казалось, вновь пуще порадовало герцога.

– Если спирт вы нравится теперь, когда ваша милость его далеко не понимаете, в таком случае сие вчувствование стократно возрастет, когда вас его начнете понимать, сие моя персона вас обещаю. – Он встал. – Полагаю, ми пора. Остаток дня аз многогрешный проведу со старым приятелем, у нас от ним свидание.

Когда ввечеру Викуша вошла на гостиную, Джейсон еще ожидал ее. Его высокую фигуру извольте облегал облачение вишневого цвета, а во белоснежно-белом шейном платке мерцал рубин. Когда некто протянул руку из-за бокалом вина, выходит видно, что такое? его запонки украшены такими а рубинами.

– Вы забыли надернуть повязку нате руку! – сказала девушка.

– А вас неграмотный готовы на выхода на театр, – парировал он. – А потом, в дальнейшем театра, автор сих строк едем нате раут ко Мортрамам.

– Мне совершенно никак не неймется гарцевать куда-либо. Я ранее послала записку маркизу мол Салю от просьбой меня ради то, что-нибудь моя персона отнюдь не поужинаю от ним у Мортрамов.

– Это его подкосит подо корень, – из довольным видом предупредил Джейсон. – В особенности когда дьявол узнает, сколько награду него ваша милость поужинали со мной.

– О, только ваш покорный слуга неграмотный могу!

– Можете, – безучастно возразил он.

– Мне бы хотелось, ради ваш брат надели повязку, – повторила Виктория.

Джейсон откровенно забавлялся, равным образом ей итак никак не сообразно себе.

– Если аз многогрешный появлюсь получай людях вместе с повязкой, текущий молодой Уилтшир разнесет соответственно всему Лондону слух, ась? сверху меня напало дерево.

– Сомневаюсь, – сказала она. – Он бог юн равным образом потому, вероятнее всего, начнет хвастать, сколько одолел вам получи дуэли.

– А сие до этого времени ужаснее, нежели фигурировать пораненным деревом. Этот Уилтшир, – от омерзением пояснил он, – неграмотный знает, каким концом пистолета нужно целиться.

Вика заглушила смешок.

– Но на хрен ми путешествовать вместе с вами, разве вашей единственной целью является возникновение на обществе целым равно невредимым?

– Потому что-нибудь когда вам малограмотный достаточно рядом, какая-нибудь женщина, мечтающая поделаться герцогиней, захочет базироваться сверху мою больную руку. А исключая того, ми чешется занять вы от собой.

Витуся отнюдь не могла противоборствовать его ироническим доводам.

– Ладно, – рассмеялась она. – Я бы безграмотный пережила, неравно бы за меня рухнула ваша имя непобедимого дуэлянта. – Она уж было повернулась, только по прошествии времени остановилась да молвила вместе с дерзкой улыбкой:

– А правда, что-нибудь вам застрелили добрую дюжину единица получи дуэлях во Индии?

– Нет, – нелицеприятно ответил он. – А в настоящее время бегите равно переоденьтесь.

Казалось, во данный встреча во театре был вполне лондонский свет, равным образом когда Викторка равным образом Джейсон заняли ложу, совершенно иллюминаторы уставились получи них. Веера трепетали, откуда угодно доносился шепоток. Поначалу Витуша предположила, почто по сию пору удивились близ виде целого равно невредимого лорда Филдинга, что совсем невыгодный был похож для раненого, хотя помаленьку ее представление изменилось. Как токмо во антракте они со Джейсоном вышли на фойе, симпатия поняла, зачем происходит кое-что странное. Леди всех возрастов, до относившиеся ко ней по-дружески, ныне глядели в нее из окаменевшими лицами равным образом бросали порицающие взгляды. И наконец-то возлюбленная поняла причину. До всех дошли слухи что касается том, ась? Джейсон дрался по причине нее получи дуэли. В результате почти сомнением оказалась ее собственная репутация.

Недалеко через них стояла старуха госпожа во белом шелковом тюрбане не без; крупным аметистом, сузившимися глазами наблюдавшая вслед за Джейсоном равным образом Викторией.

– Итак, – прошипела дюкесса Клермонт своей солидный компаньонке, – Уэйкфилд дрался ради нее бери дуэли.

– Так говорят, ваша светлость, – поддакнула дама Фол-клин.

Герцогиня Клермонт оперлась получи и распишись тросточка с эбенового дерева равно стала следить свою правнучку.

– Она дубликат Кэтрин.

– Да, ваша светлость.

Увядшие голубые зеницы герцогини оглядели Викторию вместе с ног накануне головы, в рассуждении сего остановились в Джейсоне Филдинге.

– Ну равно красив текущий дьявол, а?!

Леди Фолклин побледнела, малограмотный рискуя расплатиться утвердительно.

Не обращая внимания сверху ее молчание, дюкесса постучала кончиками пальцев объединение украшенной драгоценными камнями ручке трости равным образом продолжила ревизия перстень Уэйкфилда.

– Он похож сверху Атертона.

– Да, поглощать некоторое сходство, – нечаянно рискнула условиться компаньонка.

– Вздор! – оборвала ее герцогиня. – Уэйкфилд – аккуратный похожий Атертона во молодости.

– Несомненно! – объявила дама Фолклин. Зловещая улыбка появилась держи худом лице герцогини.

– Атертон думает, зачем ему удастся породнить наши семьи навстречу моей воли. Он ждал двадцать двушник года, в надежде наслать шкоду мне, равно ныне уверен, почто преуспеет. – Глухой перхота сотряс ее грудь, ноне симпатия разглядывала прекрасную пару, стоявшую неподалеку. – Но Атертон ошибается.

Вика со трудом отвела соображение ото старой госпожа вместе с суровым на лицо равно затейливым тюрбаном получи голове. Казалось, всё-таки уставились получи и распишись них из Джейсоном, аж старушки, из которыми возлюбленная по этих пор далеко не встречалась, небось этой. Она осторожно посмотрела возьми Филдинга.

– Мое возникновение тогда не без; вами – ужасная ошибка, – сказала она, принимая изо его рук рюмку со миндальным ликером.

– Почему? Ведь вы нравится пьеса. – И некто усмехнулся, глядючи во ее обеспокоенные синие глаза. – А моя персона наслаждался тем, сколько любовался вами.

– Но ваша милость далеко не должны глядеть не нагядеться мной, равно во особенности малограмотный должны казаться так, будто бы наслаждаетесь этим, – сказала Виктория, стараясь утаить удовольствие, которое ей доставил оный заурядный любезность изо его уст.

– Почему бы нет?

– Потому что-то по сию пору смотрят сверху нас.

– Они видели нас да раньше, – сказал Джейсон, как ни в нежели неграмотный бывало пожав плечами.

Но неудобность усугубилась на значительной степени, когда они приехали бери бал. Стоило им забраться во залу, во вкусе все публика, казалось, повернула головы на их сторону равным образом открыто исподлобья принялась высматривать их.

– Джейсон, сие ужасно! Здесь вновь хуже, нежели во театре. Там и так бы отдельный смотрели бери сцену. Здесь а всегда смотрят всего-навсего сверху нас, равно будьте любезны, – взмолилась она, сменив тему, – ну сколько вы этак обворожительно ми улыбаться, опять-таки они постоянно видят!

– Так автор обворожителен? – поддразнил он, так самовольно скользнул быстрым взглядом по части лицам присутствующих.

– По-моему, в этом месте общей сложности лишь, – податливо протянул он, кивнув головой вправо, – шесть ваших безутешных воздыхателей, которые выглядят так, что придумывают способ, в качестве кого бы поскорей пересечь ми глотку.

Витуша во отчаянии чуточку безвыгодный топнула ногой.

– Вы преднамеренно малограмотный хотите подмечать происходящего! Кэролайн Коллингвуд во курсе всех on dit [6] , равно возлюбленная говорила мне: последняя ганшпуг в колеснице безграмотный верит, зачем автор со вами на полном серьезе питаем барыш побратанец ко другу. Болтают, зачем наша сестра поддерживаем легенду об помолвке всего только для дяди Чарльза. Но об эту пору ваша сестра дрались в дуэли по вине того, что такое? некоторый прошелся получай моего счет, равным образом сие меняет все. Теперь они подсчитывают, насколько времени ваша милость проводите во доме, когда ваш покорный слуга нахожусь там…

– Как ни странно, а сие муж принадлежащий дом, – протянул Джейсон, да его брови сошлись по-над горящими зелеными глазами.

– Я знаю, хотя профессия неграмотный во этом. Теперь все, на особенности леди, наградят нас всеми возможными пороками. Если бы предложение шла в рассуждении ком-нибудь другом, так этому безграмотный придавали бы такого значения.

Голос Джейсона обратился на тихий, холодеющий душу шепот:

– Вы ошибаетесь, коли считаете, который моя особа придаю даже малейшее роль тому, сколько думают люди, в книга числе и вас. Не трудитесь разбирать ми лекцию относительно принципах, поелику у меня их нет, равным образом далеко не принимайте меня из-за джентльмена, коим пишущий эти строки окончательно неграмотный являюсь. Я жил во таких местах, в отношении которых ваш брат хоть представления отнюдь не имеете, равно кругом занимался такими делами, которые оскорбили бы по сию пору ваши пуританские чувства. Вы невинный, легковерный ребенок… А мы никогда в жизни отнюдь не был невинным. Я аж в жизнь не далеко не был ребенком. Однако, потому как ваша милость таково озабочены тем, аюшки? думают люди, сие мелочёвка поправить. Можете вести реликвии вечера со своими жеманными ухажерами, а автор найду кого-нибудь, который короче увеселять меня.

Викторка была в такой мере сконфужена равным образом обижена его неоправданным выпадом, в чем дело? неграмотный знала, что-то равно сказать, когда возлюбленный отошел через нее. Тем отнюдь не не в таковский мере симпатия поступила в точности в области его высказанному во такого типа грубой форме рецепту, да ежели и нате нее стали нашвыривать поменьше видеть не могу любопытных взглядов, самочувствие у нее было ужасное.

Оскорбленная горделивость заставляла ее совершать вид, личиной возлюбленная наслаждается танцами со своими партнерами равно вслушивается во их льстивую болтовню, так в деле ее весть был настроен только возьми звуки голоса Джейсона, равно ее середыш екало, когда спирт оказывался вблизи.

С нарастающей тоской победа наблюдала, по образу Джейсон безучастно стоял во кругу трех прелестных блондинок, которые соперничали кореш из другом, добиваясь его внимания, да изо кожи пошел вон лезли лишь только за того, воеже увидеть, что симпатия случайно улыбается.

Не крат впоследствии прошлой ночи симпатия позволяла себя потонуть во мемуары по отношению заедки его поцелуя. И немедленно симпатия прямо малограмотный на состоянии была вздумалось ни относительно чем, в дополнение того, в надежде возлюбленный вторично стоял возле от ней, а далеко не флиртовал со теми дамочками, равным образом черный вместе с ним, от общественным мнением!

В сей миг молодожен особа полет двадцати пяти напомнил ей, зачем симпатия обещала ему нижеприведённый танец.

– Да, конечно, – вежливо, так лишенный чего энтузиазма ответила она. – Кстати, некоторый не долго думая час, мистер Баскоум? – спросила девушка, когда возлюбленный повел ее во танце.

– Полдвенадцатого.

Витуся чуток малограмотный застонала. Сколько уже придется мучиться, нонче нынешний банкет напоследях завершится!


Чарльз вставил отпирка на замочную скважину да открыл парадная в качестве кого разок на оный миг, когда Нортроп поспешил против герцогу.

– Не было неважнецкий нужды дожидать меня. Нор-троп, – благодушно сказал Чарльз, передавая ему шляпу равно трость. – Который час?

– Половина двенадцатого, ваша светлость.

– Лорд Филдинг равным образом госпожа Викуша появятся только лишь ранним утром, что-то около что-то неграмотный вздумай поджидать их, – посоветовал он. – Ты однако знаешь, сколько сии балы продолжаются в отдалении вслед за полночь.

Нортроп пожелал ему доброй ночи равно исчез во своей комнате. Чарльз повернул на противоположную сторону да направился ко салону, намереваясь получить удовольствие бокалом портвейна да прикинуть участник к носу относительно романе Джейсона равно Виктории, какой-никакой к концу завязался пред ночью.

Он сделай так при помощи приемную залу, да громкий, настырный туканье на парадную плита заставил его зависнуть равно поворотить назад. Полагая, что, подобает быть, юная голубки забыла ключи да вернулась к себе пораньше, симпатия открыл портун из приветственной улыбкой, которая сменилась вопрошающим взглядом, когда спирт увидел прежде внешне высокого, недурно одетого мужчину планирование тридцати.

– Простите меня, зачем автор этих строк потревожил вы на такое потом время, ваша светлость. Меня зовут Атя Уинслоу, моя юридическая концерн имеет срочное возложение ото родственной фирмы во Америке: ми надобно срочно подать сие письмецо вам, а во-вторых – девушка Виктории Ситон.

– Леди Ситон несть дома, – сказал Чарльз, а на его мозгу сейчас возникла идея насчёт неминуемой катастрофе.

– Я знаю, ваша светлость. – Молодой персона жестом показал нате особенный экипаж, ожидавший получи улице. – Как исключительно мной были получены сии письма, аз многогрешный загорелось прибыл семо равным образом ждал вашего возвращения. Согласно полученным нами инструкциям, на случае отсутствия дама наш брат должны отдать сие весточка вам, так чтобы вас вручили его адресату. – С этими словами симпатия вложил во-вторых послание нет слов вспотевшую пригоршня Чарльза равно приподнял шляпу. – Доброй ночи, ваша светлость.

Холодный боязнь охватил герцога, когда спирт закрывал парадная равно распечатывал письмо. Первым делом дьявол поискал глазами фамилия отправителя. «Эндрю Бэйнбридж», – прочитал он.

Герцог неотрывно смотрел в сии буквы, да у него заныло сердце; впоследствии симпатия заставил себя читать. По мере чтения его физиомордия становилось весь бледнее да буквы поплыли преддверие глазами.

Когда весточка было прочитано, печали герцога никак не было предела. У него затряслись плечища равным образом по мнению щекам заструились слезы, народ по всем статьям его мечтам равно надеждам пришел конец. Это был такого типа удар, ото которого заломило виски. Когда драгоценности высохли, некто постоял точно вкопанный вновь малость минут, незрячим взглядом уставясь на пол.

Затем понемногу его плечища распрямились равно некто поднял голову.

– Нортроп! – крикнул Чарльз, поднимаясь за ступенькам лестницы, да за своего голоса услышал сдавленный шепот. Он прочистил горловина да сызнова позвал:

– Нортроп!

Дворецкий прибежал на ту но минуту, в бегу накидывая ливрею.

– Звали, ваша светлость? – муторно посмотрел спирт бери герцога, остановившегося держи середине лестницы равным образом надрывно вцепившегося на перила.

Чарльз обернулся равно посмотрел для него.

– Вызови доктора Уортинга, – приказал он. – Скажи, чтоб спирт вскорости приехал, сие срочно.

– Послать разом но равным образом из-за лордом Филдингом равным образом госпожа Викторией?

– Да блистает своим отсутствием же, нечистый дух возьми! – буркнул герцог, однако тута а опомнился. – После прибытия доктора Уортинга автор этих строк дам тебе знать, что подвизаться дальше, – поправился он, продолжая с расстановкой расти соответственно лестнице.

Уже начинало светать, когда шофер навес Уэйкфилда остановил гарцующих серых на яблоках коней у на дому штукенция полдюжины соответственно Аппер-Брук-стрит. Ни Джейсон, ни Викторка после всю отойди далеко не промолвили ни слова, только когда даваха заметила, равно как Джейсон напрягся, симпатия выпрямилась да огляделась, ища причину его тревоги.

– Чей сие экипаж?

– Доктора Уортинга. Я узнаю его гнедых. – Джейсон бурно распахнул дверцу, выскочил изо экипажа да цинически вытащил девушку, а в рассуждении сего помчался ко подъезду, перепрыгивая чрез ступеньки да можно подумать забыв по части Виктории. Девушка подобрала длинные юбки да бросилась после ним. Когда лица малограмотный было в духе известняк Нортроп открыл парадное, ее охватила паника.

– Что случилось? – стремительно спросил Джейсон.

– Ваш дядя, милорд, – сквозь черные очки ответил благообразный дворецкий. – У него закадычный приступ. С ним пульмонолог Уортинг.

– Боже мой! – воскликнула Виктория, на страхе цепляясь после проток Джейсона.

И они неразлучно пустились катить приманка воды ввысь объединение лестнице, а Нортроп крикнул им вслед:

– Доктор Уортинг просил кроме предупреждения отнюдь не входить!

Джейсон всего-навсего собирался постучать, во вкусе врач Уортинг самолично вышел для ним. Он компактно прикрыл после на вывеску дверца равно сказал:

– Я слышал, вроде вас подъехали.

– Ну равно как бы он?

Врач снял пенсне да стал задумчиво протирать стекла.

Наконец, пушкой отнюдь не разбудишь вздохнув, симпатия поднял голову. – У него бог мыслящий рецидив, Джейсон.

– Нам дозволено ко нему?

– Да, только полагается просигналить вы обоих: отнюдь не делайте да безграмотный говорите ни ложки такого, что-нибудь может войти в сердце его. Голос Виктории задрожал:

– Он не.., не…

– Рано иначе говоря шапочный разбор я до этого времени тама уйдем, дорогая, – сказал ученый со таким мрачным видом, сколько у Виктории подкосились ноги.

Они вошли во комнату для находившемуся подле смерти герцогу равным образом встали в области обе стороны изголовья. Прикроватная тумбочка была выразительно освещена светом свечей, хотя Виктории всё-таки во этой комнате показалось таким а темным равно пугающим, что ожидающая своего жильца отверстая могила. На одеяле лежала безжизненная ручка Чарльза, и, глотая слезы, дев`ица взяла ее во близкие ладони, храбро надеясь заглотнуть на него уж на что самую малость своей силы.

Глаза Чарльза лихорадочно приоткрылись, да ему из огромным трудом посчастливилось средоточить соображение возьми ее лице.

– Мое дорогое дитя, – с горем пополам слышно прошептал он. – Я безвыгодный собирался опочить на отборный поднебесная эдак скоро. Сначала ми желательно увидеть, в чем дело? ваша сестра счастливо устроили свою жизнь. Кто позаботится что касается вас, когда меня никак не будет? Разве у вы глотать единаче кто-нибудь, кто именно приютит вам равно обеспечит по всем статьям необходимым?

Слезы потоком текли объединение щекам девушки. Она эдак любила его равным образом смотри в настоящий момент теряет! Витуша пыталась проговорить что-то, так застрявший на горле клубок заглушил ее голос, да ей оставалось чуть забористей пожать слабую руку герцога.

Чарльз из трудом повернул голову в подушке равным образом взглянул в Джейсона.

– Вы эдак похожи для меня, – прошептал он, – что-то около но упрямы. А сегодня будете в такой мере а одиноки, в качестве кого равно я.

– Вам не дозволяется разговаривать, – хриплым голосом сказал Джейсон. – Отдохните.

– Я невыгодный могу себя сего позволить, – медленно слышно возразил Филдинг-старший. – Я невыгодный могу тихонько выйти текущий мир, зная, аюшки? Виктуся останется одна-одинешенька получи и распишись во всех отношениях белом свете. Вы что один осиротеете, первый попавшийся по-своему. Она безграмотный может не утрачиваться около вашей опекой, Джейсон. Этого банда вы в жизни не безграмотный простит…

Его крик вовсе затих. Собрав последние силы, спирт обернулся для Виктории:

– Виктория, вы назвали на мою честь. Мы не без; вашей мамой любили побратим друга. Я.., собирался разгласить об этом как-нибудь, да в эту пору поуже малограмотный успею.

Девушка более невыгодный могла сдерживаться: возлюбленная уткнулась головой на его грудь, да ее закорки сотрясались через рыданий.

Чарльз оторвал представление ото плачущей Виктории равным образом который раз перевел его получай Джейсона.

– Я мечтал, аюшки? ваш брат не без; Викторией поженитесь. Я таково надеялся, сколько вас будете вместе, когда меня малограмотный станет…

Лицо Джейсона превратилось на серую горестную маску. Он кивнул да после силу произнес:

– Я позабочусь что касается ней… Да, пишущий эти строки женюсь держи ней, – аллегро поправился он, когда Чарльз пошевельнулся.

Виктория, ошеломленная, обратила опухшие ото слез ставни получай Джейсона; же по прошествии времени сообразила, что такое? возлюбленный несложно пытается утешить Чарльза во настоящий невеселый час.

Герцог, взмыленный в такой мере продолжительной беседой, прикрыл глаза.

– Я отнюдь не верю вам, Джейсон.

В ужасе да отчаянии Викта упала возьми колени около постели, отнюдь не выпуская пакши Чарльза.

– Вы далеко не должны бунтовать ради нас, дядя! – безутешно плакала она.

Из последних сил повернув голову, Чарльз приподнял тяжелые веки.

– Вы можете поклясться? Поклянитесь, в чем дело? женитесь возьми Виктории равным образом во всякое время будете стараться в отношении ней.

– Клянусь! – подтвердил Джейсон, равно пламя на его глазах убедил девушку, что такое? сие далеко не никак не ложь. Речь шла по отношению клятве, данной умирающему человеку во его заключительный час.

– А вы, детвора мое? Можете ли ваш брат маэстозо поклясться, что такое? будете из ним?

Викторка напряглась. Это был никак не оный случай, когда не грех кто в помине прошлые обиды равным образом недомолвки. Она оказалась под на вывеску жестокого выбора: минуя Джейсона равным образом минуя Чарльза симпатия останется вовсе одна. Она вспомнила пьянящий упоение с поцелуев Джейсона… Пусть возлюбленный случается от случая к случаю властным, надменным равно холодным, а у него амбалистый характер, равно возлюбленный поддержит ее на трудную минуту. То немногое, аюшки? до сей времени оставалось с ее смутных планов в завтрашний день – срубить бабок денег да вернуться на Америку, – уступило поприще побольше насущной необходимости – выкурить да облегчить последние тикалы дяди Чарльза, лежащего получи смертном одре.

– Итак, Виктория?

– Клянусь, – убито прошептала она.

– Спасибо, – пробормотал Чарльз, стоически силясь наметить получи и распишись безжизненном лице улыбку. Он выпростал левую руку из-под одеяла равно сжал запястье Джейсона. – Теперь ваш покорнейший слуга могу бесконфликтно повстречать смерть.

И глядишь Джейсон напрягся. Его зенки вопрошающе устремились бери Чарльза, а держи лице появилась фригидная усмешка. Полным иронии голосом дьявол согласился:

– Да, днесь вас можете флегматически миновать на какой-то мир.

– Нет! – вскрикнула Виктуся рыдая. – Не умирайте, дядечка Чарльз! Пожалуйста! – Отчаянно пытаясь сыскать достойную цель, в угоду которой возлюбленный приходится соперничать вслед жизнь, возлюбленная выдохнула:

– Если ваш брат умрете, ведь далеко не сможете состоять посаженым отцом возьми нашей свадьбе…

Доктор Уортинг выступил прежде всего да услужливо помог девушке повыситься вместе с колен. Кивнув Джейсону, с тем оный следовал вслед ним, дьявол вывел ее на залу.

– Хватит, дорогая, – утешал спирт ее. – А ведь ваша сестра заболеете. Викторка подняла заплаканное лицо.

– Он безграмотный выживет, врач Уортинг?

Добродушный лекарь отзывчиво похлопал ее до руке.

– Я останусь вместе с ним равно дам вы знать, буде что-нибудь изменится. – И, никак не добавив нуль паче утешительного, спирт вернулся для герцогу, сызнова компактно притворив после с лица дверь.

Вита равным образом Джейсон спустились во салон. Джейсон сел вблизи и, утешая, обнял ее, дав ей способ ткнуться ему на плечо. победа прижалась на вывеску для его широкой титьки да рыдала впредь до тех пор, нонче отнюдь не выплакала весь слезы. Остаток ночи возлюбленная провела на целомудренных объятиях Джейсона, бодрствуя равно нашептывая оборона себя молитвы.

А дворянин Атертон прежде рассвета играл на карточная игра от доктором Уортингом.

Глава 09

Днем проктолог Уортинг сообщил, в чем дело? дворянин всё-таки до настоящий поры держится. На вытекающий воскресенье симпатия спустился во столовую, идеже лорд Филдинг да дама Викта обедали, равным образом сообщил, что-нибудь Чарльзу «кажется, с огромной форой лучше».

победа невыгодный могла удержать радости, зато Джейсон просто-напросто повей бровью да пригласил врача пообедать из ними.

– М-м, благодарю, – сказал ветврач Уортинг, бросив жизненный представление для непроницаемое личико Джейсона. – Полагаю, аюшки? только лишь сверху архи короткое промежуток времени могу покончить своего пациента сверх присмотра.

– Не сомневаюсь, – безжизненно заметил Джейсон.

– Вы думаете, симпатия поправится, доктор? – вырвалось у девушки, удивленной тем, что такое? Джейсон может быть таким невозмутимым.

Старательно избегая испытующего взгляда Джейсона, уролог Уортинг неугомонно взглянул получи и распишись Викторию равно прочистил горло.

– Трудно сказать. Понимаете, дьявол говорит, зачем хочет докатиться впредь до вашей свадьбы. И возлюбленный из всех сил старается, так чтобы сие ему удалось. Можно сказать, что-то таким образом у него появился мотив выжить.

Виктуся закусила губу равным образом растерянно взглянула получи и распишись Джейсона, перед нежели вызвать врача:

– А сколько будет, коли возлюбленный начнет выздоравливать, а мы.., я предположим ему, что такое? передумали?

Джейсон ответил вслед доктора вкрадчивым голосом:

– В этом случае у него неотменно бросьте новомодный проявление болезни. – И, повернувшись ко врачу, черство сказал:

– Не так оно и есть ли, доктор?

Доктор Уортинг отвел взор ото ледяных зенки лорда Филдинга.

– Уверен, что-то вам знаете его лучше, нежели кто-либо, Джейсон. Что будет, объединение вашему мнению? Маркиз пожал плечами:

– По-моему, у него ещё раз хорошенького понемножку хороший приступ.

Витуля подумала, что-нибудь доля в качестве кого бы спеца мучает ее, лишив у себя равным образом родителей, вынудив населять во чужбинный стране, а нынче снова заставляя забраться на венчание из человеком, которому симпатия безразлична.

После того на правах сильный пол ушли, симпатия до сей времени век сидела вслед за столом, по-мальчишески ковыряя вилкой на тарелке равно пытаясь встретить в целях себя равным образом с целью Джейсона вывод изо сложившейся ситуации. К ней как во насмешку по-над ее горем вернулись мечты относительно счастье, об уютном доме, идеже возлюбленная коротала бы вечера со любящим супругом да очаровательным малышом нате руках, равно Вита позволила себя смиловаться по отношению своей судьбе.

В конце концов, возлюбленная неграмотный требовала через жизни отчего-то особенного; никак не мечтала по части мехах равно драгоценностях, по отношению том, ради описывать круги на высшем обществе, держать безмерный особняк, идеже возлюбленная могла бы главенствовать равным образом властвовать. Ей желательно неграмотный большего, нежели у нее было на Америке, кабы отнюдь не подсчитывать маленького дополнения во лице мужа равно ребенка.

Викторию обуяла смертельная печаль за родному дому, да возлюбленная на печали уронила голову. Как бы ей желательно обратить сезон взад пускай бы бы получи время да промедлить там, предаться власти рассказы отца в рассуждении больнице, которую возлюбленный мечтал выстроить, перекинуться словом вместе с земляками, со которыми возлюбленная круглым счетом сроднилась.

Она бы отдала по сию пору для свете, всего лишь бы сызнова угадать дома. Перед ее мысленным взором возникло красивое, смеющееся физиомордия Эндрю, равно Витуля огромным усилием воли стерла изо памяти эту картину, отказываясь в который раз проливать плач в области неверному юноше, которого заранее обожала. Она отодвинула стулик да пошла приискивать Джейсона. Эндрю оставил ее, зато Джейсон на этом месте равно обязан помочь ей взять от потолка какой-то выход, так чтобы брак, которого они пара безграмотный желают, отнюдь не был заключен.

Виктуся обнаружила его одного на кабинете – грустного, погруженного на невеселые мысли; спирт стоял, опираясь бери каминную полку, а его рассеянный представление был устремлен для неважный камин. Виктуся почувствовала для нему глубокую жалость, поняв, который спирт не мудрствуя лукаво напускал в себя бесстрастный равным образом нечувствительный обличье во присутствии доктора Уортинга, а здесь, идеже его пустое место невыгодный видит, может дозволить себя любить тоске.

Она подавила острое жажда приспеть да попытать счастья утешить его, авансом зная, в чем дело? возлюбленный отвергнет ее жалость, равным образом ровно произнесла:

– Джейсон!

Он поднял голову равно от непроницаемым передом посмотрел получи нее.

– Что будем делать?

– По поводу?

– По поводу несусветной идеи дяди Чарльза по отношению нашем браке.

– Почему несусветной?

Викторию удивила подобная реакция, а симпатия была полна решимости тихонько да без утайки обкашлять сложившееся положение.

– Потому что такое? пишущий эти строки неграмотный хочу отправляться после вас. Его иллюминаторы посуровели.

– Я изумительно знаю это.

– И вам так-таки как и неграмотный хотите жениться, – благоразумно добавила она.

– Верно. – Снова уставившись на несущественный очаг, симпатия погрузился во молчание. Викуша ждала, ась? некто скажет вновь что-нибудь; невыгодный дождавшись, симпатия вздохнула равным образом собралась уходить. Но Джейсон сразу прервал молчание, да его болтовня заставили ее бросить взгляд назад да остолбенелый во изумлении.

– Однако свой замужество был способным бы наделить в одни руки с нас хоть сколько-нибудь такое, что наш брат обана хотим.

– О нежели вы? – спросила она, всматриваясь во его легковозбудимый разрез равным образом пытаясь понять, для чему некто клонит. Джейсон выпрямился равным образом повернулся внешне ко ней, засунув шуршики во карманы брюк.

– Вы хотите вернуться во Америку, так чтобы бытовать независимой, пробывать внутри своих друзей и, возможно, отгрохать больницу, касательно которой мечтал ваш отец. Я слышал совершенно сие через вас. Если вас честны на пороге собой, так признаетесь, почто вы тянет вернуться туда, дабы выказать Эндрю равным образом во всем остальным, в чем дело? его коллаборационизм малограмотный имеет про вы никакого значения – ась? ваш брат таково но быстро забыли его, как бы возлюбленный вас, да нашли свою судьбу.

Викта почувствовала такое обида с сих слов, ась? давно нее безграмотный мгновенно дошел идея следующей болтовня Джейсона.

– А я, – молвил некто равнодушно, – хочу сюда. – У нее ото изумления раскрылся рот. А спирт тихонько продолжал:

– Мы могли бы подать дружок другу то, почему хочет отдельный изо нас. Выходите вслед за меня равно с вашего позволения ми сына. В перевод получи и распишись сие мы отправлю вам на Америку из деньгами, которых довольно пользу кого того, с намерением пробывать по-королевски равным образом базировать дюжину больниц.

Витуля вместе с недоверием смотрела бери собеседника.

– Дать вы сына? – эхом повторила она. – Дать вас сына, равным образом в таком разе ваш брат отправите меня во Америку? Дать вы сына равно отбросить его здесь?

– Ну, никак не таковский олигодон автор этих строк шкурник – можете поддерживать его возле себе, скажем.., все еще ему безграмотный 69 хорошо годика. До сего возраста малышка нуждается во матери. А поэтому некто вынужден бытовать со мной. Может быть, вас захотите остаться не без; нами, когда привезете его. Меня бы в большинстве случаев устроило, дабы ваша сестра остались на этом месте навсегда, да сие уж возьми ваше усмотрение. Однако вкушать одно условие, сверху котором моя персона буду настаивать.

– Что ради условие? – едва-едва соображая, спросила она. Он для минутка заколебался, что разве бы хотел сильнее явственно выразить ответ, да когда напоследках заговорил, ведь смотрел на сторону, избегая завести знакомство из ней глазами.

– Поскольку ваша сестра очертя голову принялись пригреть кого меня ото всевозможных нападок на оный вечер, во обществе сочли, сколько вам невыгодный презираете равно отнюдь не опасаетесь лорда Филдинга. Если ваша милость не так ли? держи текущий брак, в таком случае вы придется подкрепить сие догадка равно нуль безвыгодный вытворять равно безвыгодный баять во груз ему.

Иными словами, беспричинно ото того, ась? бросьте вытекать посредь нами наедине, мы хочу, дабы получи и распишись людях ваш брат вели себя так, личиной вышли вслед за меня неграмотный токмо с подачи моих денег равно титула. Или, неприхотливо говоря, во вкусе предлогом наша сестра влюбленная пара.

Слушая его, Витуся вспомнила горькое подковырка Джейсона для балу относительно том, в чем дело? симпатия ошибается, разве считает, сколько его так например незначительно заботит то, аюшки? думают во обществе… Он лгал, – подумала симпатия не без; нежностью. – Его неприкрыто заботит, ась? подумают люди». Вика зорко смотрела получи сего как хладнокровного, бесчувственного человека, стоявшего хуй ней. Он равным образом не долго думая выглядел мощным, надменным равно уверенным на себе. Было несложно не лещадь силу поверить, зачем дьявол нуждался во сыне, иначе говоря на ней, не так — не то единаче во ком-нибудь, – круглым счетом же, наравне не почти силу было уверовать на его волнение объединение поводу того, зачем человек боялись равно далеко не доверяли ему. Невозможно, да во всяком случае сие было так.

Она вспомнила, каким беззаботно открытым было его ряшка на нощь дуэли, когда спирт дразнил ее да уговаривал чмокнуть во губы. Вспомнила острое желание, чувствовавшееся во его поцелуе, равным образом отчаянную тоску, прозвучавшую во его словах: «Я пытался десятки однажды отпустить вас, так никак не смог».

Возможно, подо этой бесстрастной, бесчувственной маской Джейсона такие а одиночество да пустота, какие ощущает да она. Может быть, возлюбленная поистине нужна ему, только дьявол несложно отнюдь не хочет признаюсь себя во этом. А глядишь сие совершенно ей только лишь кажется?

– Джейсон, – основы Виктория, решив изречь не. – которые мысли вслух. – Вы малограмотный можете дожидаться того, что, родив сына, автор этих строк отдам его вы равным образом буду пребывать отдельной, собственной жизнью. Не может быть, чтоб ваш брат были в такой мере холодны да бессердечны, равно как пытаетесь показать, предлагая ми это. Я.., прямо никак не могу этому поверить.

– Я малограмотный буду вас жестоким супругом, если бы ваш брат сие имеете во виду.

– Нет, малограмотный это! – взорвалась Виктория. – Как ваш брат можете басить что до браке со мной, в духе лже- предложение отлично о.., безыскуственный коммерческой сделке – минус участия чувств, эмоций да даже если претензии получи и распишись наклонность или…

– Неужели у вам до этих пор сохранились какие-то иллюзии касаясь любви? – фыркнул симпатия от обидным пренебрежением. – Ваш эксперимент вместе с Бэйнбриджем вынужден был бы порекомендовать вас, что такое? страстишка – чувство, годное только что к того, воеже жонглировать глупцами. Я неграмотный ожидаю через вам любви да далеко не нуждаюсь на ней, Виктория.

Девушка, пошатнувшись равно около теряя сознательность с обиды, схватилась вслед за спинку стула. Она уж собиралась произнести все, аюшки? думает что касается его предложении, хотя дьявол покачал головой, в духе бы прося ее неграмотный свершать этого.

– Не отвечайте, в навечерие нежели испытно далеко не обдумаете рема мной. Если ваша милость выйдете следовать меня, так будете владеть полную мочь проживать так, в духе захотите.

Сможете выстроить больницу на Америке равным образом другую – недалеко Уэйкфилда, а самочки остаться во Англии. У меня полдюжины поместий равным образом тысяча арендаторов равным образом слуг. Одни всего только мои челядь могли бы одарить вас непременный спецконтингент больных к больницы. Если сего окажется недостаточно, ваш покорнейший слуга буду раскошеливаться им, с целью они болели. – На его губах появилась мягкая улыбка, только Виктории было совершенно малограмотный по шуток.

Увидев, аюшки? его остроумие безграмотный достиг цели, симпатия незлобиво сказал:

– Вы сможете завесить всё-таки стены Уэйкфилда своими этюдами, а коли они малограмотный поместятся, не запрещается достаточно водворить их для стенах в домашних условиях снаружи.

победа весь сызнова пыталась покориться оный несравненный факт, что, оказывается, дьявол знал что до ее любви ко рисованию, когда Джейсон протянул руку да кончиками пальцев провел за ее напряженному лицу, кое-как добавив:

– Обещаю, в чем дело? буду ужас щедрым мужем. От последнего стихи «муж» симпатия беспричинно похолодела так, что-то ей пришлось потереть ладони одну в рассуждении другую, чтоб они согрелись.

– Почему? – прошептала она. – Почему я? Если вас нужны сыновья, в таком случае во Лондоне найдутся десятки женщин, готовых в целое за того, ради кончиться ради вас.

– Потому что такое? вас меня привлекаете, равным образом вам сие обалденно знаете. А опричь того, – продолжил Филдинг не без; дразнящими огоньками на глазах да положил цыпки ей получи плечи, пытаясь приколдовать ее ближе для себе, – ваш покорнейший слуга вас нравлюсь. Вы сказали об этом сами, когда думали, аюшки? мы сплю, – помните?

Вита ахнула, безграмотный на состоянии принять за чистую монету снова одному удивительному откровению: симпатия подлинно привлекает его!

– Мне равным образом Эндрю нравился! – со злорадный дерзостью возразила она. – Но без дальних разговоров у меня общий сложилось вусмерть скверное воззрение что до мужчинах.

– Ну в чем дело? ж, пожалуй, вас правы, – далеко не стал удаваться Джейсон, равным образом во его глазах запрыгали веселые чертики.

Она почувствовала, в чем дело? его грабли свирепо влекут ее равным образом симпатия ранее на поверку во опасной близости для собеседнику.

– По-моему, ваш брат беда сколько себя позволяете, – задыхаясь, проговорила она. – Вы, наверное, сошли не без; ума!

– И в таком случае равно другое верно, – согласился Джейсон, – таково который у вы перевелся выбора. – Его напев охрип, равно аргументы показались до сей времени паче убедительными, когда ее душа наконец-то коснулась его рубашки. – Я дам вы все, что-то необходимо женщине…

– Все, помимо любви, – задохнулась она.

– Все, ась? дама всамделишно хочет, – поправил он, и, заблаговременно нежели симпатия смогла расчухивать это, его стремительно очерченные рот начали медленно, только непрестанно назревать ко ее рту. – Я дам вы слезы равно меха, – обещал он. – У вы склифосовский хлеще денег, нежели ваша сестра могли бы мечтать. – Свободной рукой возлюбленный обнял ее, растрепав прическу, да почти не фундаментально приблизил харя ко ее лицу. – А единственное, что-что моя особа хочу через вы взамен, приближенно это…

Как ни странно, Викторию удивило правильнее то, в чем дело? некто продает себя жирно будет дешево, требуя через нее приближенно мало. Лорд Филдинг красив, богат да привлекателен – конечно, у него принимать юриспруденция поджидать ото жены большего…

Но поэтому Виктуся утратила призвание изумляться равным образом рассуждать: их цедильня слились во бесконечном, будоражащем душу равно интрузив поцелуе. Он коснулся языком ее губ, в духе бы уговаривая ее приотворить их, равно когда симпатия сдалась, спирт проник на ее жаркую глубину. победа застонала, равным образом его руки, что бы защищая да оберегая, суля поддержку да опору, сомкнулись около ее талии. Их фигуры слились воедино, ровно деревья, пригибаемые побратанец ко другу лунной ночной порой порывами любовного ветра. И обрезки их, равно как ветви, так сплетались, ведь расплетались, усилий касаясь, поглаживая, сдавливая равно дрожа.

Когда Джейсон напоследок отпустил ее, Витуша ощущала просто-напросто томан во голове, жарища нет слов во всех отношениях теле равно безотчетный, переполняющий ее ужас.

– Посмотрите возьми меня, – шепнул он, повернув ее лицо. – Вы дрожите, – сказал он, когда симпатия встретила его взгляд. – Вы боитесь меня?

Несмотря получай дрожь, деушка хреново покачала головой. Она боялась отнюдь не его; возлюбленная боялась того необъяснимого чувства, зачем неотложно родилось во ней.

– Нет, – в двух словах ответила Виктория. Его цедилка расплылись на улыбке.

– Боитесь, а для того сего блистает своим отсутствием оснований. – Джейсон прикоснулся кончиками пальцев ко ее пылающим щекам, дальше пригладил ее густые волосы. – Я причиню вас нефралгия лишь только сам раз, безусловно равным образом ведь непреднамеренно.

– Как? Зачем?

Его лик посуровело.

– А может, дерьмовый боли равно неграмотный будет, так?

– Что «так»? – немножечко ли малограмотный во истерике выкрикнула девушка. – Пожалуйста, малограмотный говорите загадками, ваш покорнейший слуга да эдак еще кое-как могу соображать.

Как всегда, вдруг переменившись, спирт невнимательно пожал плечами:

– А впрочем, сие никак не имеет значения. Мне до этого времени равно, что-то у вам было со Бэйнбриджем. Это было до самого того.

– До того? – повторила она, вполне теряясь во догадках, аюшки? возлюбленный имеет на виду. – До почему предварительно того?

– До меня, – лаконически сказал он. – Однако, полагаю, вам накануне должны знать: пишущий эти строки безвыгодный потерплю, чтоб ми наставляли рога. Надеюсь, сие ясно?

У нее с изумления открылся рот.

– Рога?! Какие рога? Да вас малограмотный во себе! Вы без труда сумасшедший!

Губы Джейсона скривились на полуулыбке.

– На настоящий отсчет у нас недостает разногласий.

– Если вам будете продлевать уделывать близкие непонятные, но, несомненно, оскорбительные намеки, ми выгодно отличается удалиться на свою комнату.

Джейсон заглянул во ее смятенные синие иллюминаторы равно со большим трудом подавил неистовое воля вновь подписать ее на объятия равно увлеченно расцеловать.

– Ну ладно, поговорим касательно чем-нибудь больше земном. Что со временем готовит госпожа Крэддок?

У Виктории было такое чувство, который огульно вселенная вращается на одном направлении, а возлюбленная без устали движется ему навстречу, блуждая во каком-то тумане.

– Миссис Крэддок? – недоумевая, повторила она.

– Повариха. Видите, пишущий эти строки запомнил ее имя. Я да знаю, что-то прислуга О"Мэлли пользуется вашим особым расположением. – Он ухмыльнулся. – Итак, который нам готовит обращение Крэддок сверху ужин?

– Гуся, – сказала девушка, пытаясь превозмочь вместе с собой. – Это.., сие подходит?

– Еще как. Мы будем трапезничать дома?

– Что касается меня, ведь несомненно, – с умыслом обтекаемо ответила Виктория.

– В таком случае, естественно, да ваш покорный слуга поступлю приблизительно же. Все единаче еле соображая, возлюбленная поняла, в чем дело? дьявол ранее играет занятие мужа.

– Тогда ваш покорнейший слуга сообщу об этом госпожа Крэддок, – сказала симпатия и, никак не чувствуя ни рук, ни ног, направилась для двери.

Джейсон говорит, ась? симпатия привлекает его. Он хочет взять кого в ней. Это невозможно. Но буде дядька Чарльз умрет, ей придется истечь вслед него. Если они поженятся сейчас, то, возможно, дядька Чарльз найдет во себя силы, дай тебе выжить. И дети… Джейсону охота детей. И ей ужас свербит их иметь. Ей беспричинно тянет любви! А может, они нераздельно будут счастливы? Ведь иногда Джейсон случается обворожительным равным образом внимательным, а вино его заразительной! Да, вновь спирт сказал, что-нибудь невыгодный короче ей делать боль.

..Она была сделано только который не у двери, когда Джейсон остановил ее:

– Виктория…

Она безотчетно повернулась.

– Полагаю, ваш брат еще приняли намерение что касается нашем браке. Если да, ведь со временем ужина нам годится хлебнуть Чарльза да уведомить ему, что-то ты да я определяем с утра до ночи свадьбы. Он хорош слишком рад, равно нежели быстрее я сие сделаем, тем лучше.

"Джейсон торопит события, боясь, который моя особа раздумаю сходить вслед него», – сообразила Виктория. Она воззрилась возьми красивого, полного сил, энергичного человека – да казалось, промежуток времени остановилось. Почему ей мерещится, что такое? симпатия пристально ждет ее ответа? Почему спирт круглым счетом заинтересован, воеже сия коммерческая договор состоялась?

– Я… – бездарно начатки девушка, а во ее ушах на настоящий секунда заново прозвучали нежные болтовня Эндрю, когда возлюбленный делал ей официальное предложение: «Скажи, в чем дело? выйдешь из-за меня, Виктория. Я люблю тебя да буду удариться во что всегда»…

Ее подбородок раздраженно вздернулся. По крайней мере Джейсон Филдинг на предпочтение с Эндрю отнюдь не говорил касательно любви, которой отнюдь не было во его сердце. Правда, равным образом ультиматум некто делал сверх малейшего оттенка сентиментальности, потому симпатия решила приобрести его по правилам что-то около но – невыгодный выражая никаких эмоций. Она взглянула получи и распишись Джейсона да холодно кивнула:

– Хорошо, позже ужина наш брат сообщим ему. Можно было поклясться, зачем напряжение, сковывающее всю фигуру Джейсона, как бы рукой сняло.


В формальном смысле сие был встреча их помолвки, равно Викторка решила применить сим случаем с целью того, так чтобы сделать попытку провести себя равно как образцовая невеста, тем самым демонстрируя, который симпатия может начинать женой. В так утро, когда произошла дуэль, Джейсон упомянул, аюшки? обожает ее смех. Если ее подозрения оправданны равно спирт подлинно чувствует себя таким но одиноким равным образом заброшенным, что она, тогда, возможно, они могли бы скрасить век дружище другу. Босая, симпатия стояла под открытым гардеробом, обозревая приманка разнообразные, одно другого прелестнее, платья да решая, ась? примерить в соответствии с этому фальшиво-торжественному случаю.

В конце концов симпатия остановилась получи туалет с шифона цвета мореходный волны из мерцающими золотыми блестками равно колье с аквамаринов на милый оправе, подаренном Джейсоном на стержневой бал ее выхода во свет. Рут расчесала ее тяжелые блестящие волосы, да они фамильярно раскинулись сияющими волнами в области плечам да спине, их обрамление, вроде драгоценная оправа, особенно подчеркивало юную шарм девичьего лица. Наконец Виктория, удовлетворенная своей наружностью, спустилась на гостиную. Судя согласно всему, Джейсон последовал ее примеру равным образом равным образом уделил порядочно внимания своему внешнему виду. На нем были идеально стачанный шелковистый костюм темно-бордового цвета, темные панталоны, полотно златотканый жилет, лещадь обшлагами мерцали рубиновые запонки.

Он наливал себя на фужер шампанское, когда поднял голову да увидел ее; Джейсон посмотрел держи нее на опора из нескрываемым мужским интересом. В его взгляде светилась хозяйская гордость, да у Виктории засосало лещадь ложечкой, когда возлюбленная заметила это. Джейсон до оный поры вовек далеко не смотрел в нее так, будто бы симпатия – любитель кусочек, тот или другой симпатия собирается неуклонно познать нынче возьми ужин.

– Вы обладаете удивительнейшей, приводящей во обескураживание способностью: в таком случае облюбовать наравне очаровательное дитя, в таком случае что фантастически соблазнительная женщина.

– Если сие комплимент, – нерешительно проговорила девушка, – ведь благодарствую вас.

– Я хотел отметить вы не кто иной комплимент, – заверил он, хоть сколько-нибудь посмеиваясь. – Хотя естественным путем пишущий эти строки малограмотный делаю таких неудачных комплиментов, которые дозволено оценить иначе. Впредь моя особа постараюсь оказываться точнее.

Тронутая подобной попыткой совлечь от себя ветхого адама равно случаться приятным на общении, Виктуся наблюдала, в качестве кого дьявол складно разлил искрящуюся ликвор на двушник бокала.

Вотан Джейсон вручил ей. Витуся было повернулась, так чтобы рассесться держи канапе, только некто удержал ее вслед за обнаженную руку. Другой рукой возлюбленный открыл крышку великоватый бархатной шкатулки, стоявшей недалеко его бокала, да извлек тройную нитку самых крупных равным образом великолепных жемчужин, которые возлюбленная со временем видела. Не говоря ни слова, спирт повернул ее на вывеску ко зеркалу, висевшему по-над столиком, равным образом откинул на сторону копну ее длинных волос. Когда Джейсон, снимая аквамарины да застегивая широкое, тяжелое жемчужное ожерельице получи и распишись ее изящной шее, коснулся ее, девушку пробрала дрожь.

Пока возлюбленный закреплял бриллиантовую застежку, Викуша в, зеркале видела его бесстрастное лицо, по прошествии времени Джейсон взглянул получи и распишись нее, оценивая, на правах смотрится сверху ней жемчужное ожерелье.

– Спасибо, – совестно азы она. – Я…

– Я предпочел бы обрести взамен сего поцелуй, – стоически посоветовал он.

Вика встала бери цирлы да послушно, же стеснительно чмокнула его на гладкую, свежевыбритую щеку. Что-то куда тревожило да смущало ее на этой ситуации. Он в такой мере подарил ей бисер равным образом как ни в чем не бывало ожидал во протест ее поцелуя, на правах если бы бы покупал ее благосклонность, начав из поцелуя во товарообмен держи ожерелье. В указание ее догадки спирт сказал:

– Разве сие поцелуйчик ради такое красота ожерелье? – И приник ко ее губам от неожиданной требовательной настойчивостью.

Когда Джейсон отпустил ее, в таком случае загадочно улыбнулся, вглядываясь на ее испуганные синие глаза.

– Вы что, неграмотный любите жемчуга?

– О, что-то вы, конечно, люблю! – поспешила ответствовать она, злясь в себя ради то, в чем дело? была неграмотный на состоянии отбить приманка глупые, надуманные опасения. – Я на жизни неграмотный видела такого красивого. Даже у дама рыцарь жемчужины далеко не такие крупные. Эти подойдут равно королеве.

– Столетие тому отступать они принадлежали русской княгине, – сказал он, равным образом Викторию странным образом тронуло, что, очевидно, некто считает ее достойной трепать такую бесценную вещь.

После ужина они поднялись ко Чарльзу. Когда они ничтоже сумняшеся сообщили ему в отношении своем решении сделать помету дату свадьбы, его восторгу отнюдь не было предела; симпатия нетрудно помолодел. Когда а Джейсон со всей нежностью обнял Викторию ради плечи, прикованный для постели феодал смеялся ото радости. Он выглядел таким счастливым, таким уверенным, что такое? они поступают ни чуточки правильно, аюшки? инда Виктории передалась его вера во этом.

– Итак, когда свадьба? – как крупа на голову спросил Чарльз.

– Через неделю, – ответил Джейсон, малограмотный обращая внимания получи и распишись разодолженный взор девушки.

– Отлично, без труда отлично! – одобрил Чарльз, цельный сияя. – Думаю, ко тому времени пишущий эти строки сумею быть в ногах получи и распишись ноги, дабы толочься получи ней.

победа собиралась возразить, да Джейсон сжал ей руку, предупреждая, воеже симпатия отнюдь не спорила.

– А ась? сие у вас, дорогая? – спросил Чарльз, достаточно смотря получи ожерелье.

Ее лапка механично взмыла для горлу.

– Это Джейсон подарил ми сегодня, дай тебе скрепить нашу сдел.., помолвку.

Когда общество закончилась, Викуша сослалась получай усталость, равным образом Джейсон проводил ее накануне дверей спальни.

– Я вижу, несколько беспокоит вас, – тихомолком сказал он. – В нежели дело?

– Кроме прочих волнений, у меня разрывается двигатель да оттого, зачем автор этих строк выхожу замуж до самого истечения срока траура по части моим родителям. Я чувствовала свою вину с головы раз, когда я ходили нате балы. Мне приходилось ускользать с ответа получи дилемма в рассуждении том, когда погибли мои родители, так чтобы человечество невыгодный поняли, какое неуважительность ваш покорный слуга проявляю в области отношению для ниш.

– Вы поступали на соответствии вместе с ситуацией, да ваши кони поняли бы да простили вас. Выходя замуж приближенно скоропалительно, вас даете Чарльзу вероятность выжить. Вы тем отнюдь не менее видели, сколько выгодно отличается возлюбленный выглядел, когда ты да я сообщили ему насчёт том, зачем определили дату бракосочетания. Кроме того, урегулирование в отношении прекращении траура принял я, а отнюдь не вы, приближенно аюшки? у вы проста далеко не было выбора. Если неизвестно кто равным образом виноват, эдак сие я.

победа согласилась, что-то спирт прав, равно в силу того что переменила тему.

– Скажите, – символически осуждающе, да из обворожительной улыбкой поинтересовалась она, – теперь, когда один момент отворотти-поворотти аз многогрешный узнала, зачем ты да я решили представить свадьбу помощью неделю, невыгодный могли бы вам ми сообщить, идеже я решили ее сыграть?

– Touche [7] , – хмыкнул он. – Так вот: наша сестра решили сняться свадьбу здесь.

Виктория, предприимчиво протестуя, затрясла головой:

– Пожалуйста, Джейсон, невозможно ли нам сочетаться браком во церкви – на маленькой деревенской церкви, которую автор видела возле Уэйкфилда? Мы могли бы хоть сколько-нибудь подождать, на срок верзила Чарльз далеко не хорош во состоянии свершить такую поездку.

Она вместе с изумлением заметила, как бы во его глазах подле упоминании об церкви появилось отвращение, да задним числом минутного колебания некто в двух словах кивнул во отметка согласия.

– Если вам устраивает треба на церкви, в таком случае да мы не без; тобой проведем его здесь, на Лондоне, во такого типа церкви, которая сможет уместить всех гостей.

– Пожалуйста, не… – вырвалось у нее, да возлюбленная ненароком взяла его из-за рукав. – Я нахожусь адски в отдалении через Америки, милорд. Лучше было бы проложить церемонию на праздник церквушке невдалеке Уэйкфилда – возлюбленная напоминает ми что касается доме, равно со самого раннего детства автор этих строк мечтала насчёт венчании во маленькой деревенской церкви…

"Я мечтала что до венчании из Эндрю во маленькой деревенской церквушке», – запоздало сообразила даваха да решила, что такое? полегче было бы заключая невыгодный затрагивать в отношении церкви.

– Я хочу, с намерением оловянная состоялась на Лондоне, для глазах у всего делов общества, – заявил Джейсон таким тоном, зачем не грех было понять: урок решен окончательно. – Однако наш брат выберем согласный вариант. Мы проведем церемонию на лондонской церкви, а далее поедем на Уэйкфилд, идеже устроим небольшое торжество.

Ладонь Виктории соскользнула вместе с его рукава.

– Считайте, сколько автор общо отнюдь не упоминала что до церкви. Приглашайте всех сюда, во дом. Было бы с богохульством освятить во церкви такого типа брак, который-нибудь является неграмотный паче нежели коммерческой сделкой. – И, несчастно улыбнувшись, симпатия добавила:

– Пока я давали бы клятву во любви равным образом верности побратанец другу, ваш покорный слуга бы каждую побудьте здесь ждала удара молнии.

– Мы обвенчаемся во церкви, – в двух словах сказал Джейсон. – А кабы ударит молния, ваш покорный слуга возьму получи себя траты по мнению возведению нового купола.

Глава 00

– Добрый вечер, дорогая, – оптимистически сказал Чарльз, похлопав по мнению краю постели, дай тебе возлюбленная присела около не без; ним. – Садитесь. Ваш от Джейсоном намеднишний приход неимоверно поправил мое здоровье. А в настоящее время расскажите подробнее по отношению ваших матримониальных планах.

победа подсела для нему.

– По правде говоря, меня многое смущает, дядько Чарльз. Нортроп только лишь почто сообщил мне, зачем Джейсон заутро упаковал манатки с своего кабинета да переехал на Уэйкфилд.

– Я знаю, – улыбнулся Чарльз. – Он заходил ко ми хуй отъездом равным образом сказал, аюшки? принял сие приговор из-за приличия. Чем не так времени спирт бросьте прокладывать около вас, тем в меньшей степени поводов ради сплетен.

– Ах вишь с каких щей спирт уехал! – от облегчением вздохнула Виктория, равным образом физиомордия ее оживилось.

Плечи Чарльза тряслись через смеха, когда дьявол кивнул:

– Дитя мое, наверное, сие главный событие следовать всю его жизнь, когда спирт последовал правилам хорошего тона! Ему было весть досадно, а постоянно но некто уступил. Вы непременно оказываете нате него положительное влияние, – припеваючи заключил герцог. – Возможно, получай следующем этапе вас удастся вылечить его не придавать значения принципами.

Викуша ответила ему улыбкой, почувствовав оскопление равно даже, врасплох на себя, радость.

– Боюсь, в чем дело? моя особа нуль невыгодный знаю об организации нашей брачной церемонии, – призналась она, – разве отнюдь не сводить счеты того, зачем возлюбленная состоится во одной изо больших церквей Лондона.

– Джейсон позаботится об всем. Он взял от на лицо во Уэйкфилд своего секретаря равно фундаментальный персонал прислуги изо сего дома, что-то около сколько они всегда подготовят. После венчания состоится пиршество на Уэйкфилде в целях ваших близких друзей да некоторых жителей деревни. Думаю, опись гостей уж составляется да приглашения сейчас пишутся. Так почто вас остается просто-напросто флегматически жительствовать своей обычной жизнью равно блаженствовать мыслью в рассуждении том, каким сюрпризом достанет пользу кого всех известие, что-то как ваша сестра – будущая дюшесса Атертон.

Вита пропустила мимо ушей сотрясение воздуха герцога равным образом перевела диалог получи и распишись другую тему, которая неизмеримо чище интересовала ее:

– В ту ночка ваша сестра сказали, аюшки? собирались кое-что такое разгласить относительно маме да касательно вас.

Чарльз отвернулся равным образом устремил мнение получи и распишись окно. Вика тута но сказала:

– Ничего неграмотный говорите, когда сие вам может разволновать.

– Дело отнюдь не во этом, – ответил герцог, как черепаха переводя суждение сверху нее. – Я знаю, в духе вас постоянно здорово понимаете равно чувствуете, а вам уже бог молоды. Вы любили отца, вероятно, невыгодный меньше, нежели мать. Если моя персона расскажу то, почто у меня бери сердце, вы, возможно, начнете считать, сколько пишущий эти строки пытался спутать планы их браку, несмотря на то клянусь, зачем отроду далеко не вступал во переписку не без; вашей матерью затем того, в духе возлюбленная вышла замуж. Виктория, – не без; несчастным видом пояснил он, – пишущий эти строки пытаюсь сказать, почто ми пугающе неграмотный хочется, с тем ваш брат презирали меня, а боюсь, приближенно оно равным образом будет, когда ваша сестра услышите мои рассказ.

победа обхватила его руку ладонями да либерально заметила:

– Разве автор этих строк могла бы оставлять без внимания человека, какой где-то любил мою маму?

Он взглянул бери нее, равным образом во его голосе послышалась боль:

– Знаете ли вы, что" унаследовали через мамы вновь равно ее доброе сердце?

Витуша промолчала. Герцог который раз устремил созерцание нате глухой параллелограмм окна да начал книга насчёт своих отношениях не без; Кэтрин. Только закончив его, возлюбленный решился обозреть получи и распишись девушку равно отнюдь не увидел во ее глазах никакого осуждения, чуть скорбь равно сочувствие.

– Итак, в эту пору ваш брат знаете, что такое? автор любил ее по всем статьям сердцем. Любил да вычеркнул изо моей жизни тогда, когда симпатия стала интересах меня единственным человеком, вследствие которого стоило жить.

– Значит, моя прабабушка вынудила вы где-то поступить, – заключила девушка, равным образом на ее глазах загорелись огни ярости.

– А они были счастливы, ваши матушка да отец? Я постоянно задавал себя сей вопрос, однако опасался запросить вас.

победа вспомнила ужасную сцену в ряду родителями, свидетельницей которой была столько полет назад, так восемнадцать парение доброты равным образом внимательности, из которыми они относились товарищ для другу, перевесили все.

– Да, они были счастливы. Их брак малограмотный имело нуль общего со браками, заключаемыми во вашем высшем обществе.

Она упомянула об сих последних от таким отвращением, который Чарльз невыгодный был в состоянии безвыгодный улыбнуться:

– Что вас имеете во виду?

– Таковы превалирующая супружеских союзов во лондонском обществе, отнюдь не считая Роберта равным образом Кэролайн Коллингвуд равным образом нескольких других. Супружество, на котором мужчина да новобрачная иногда бывают вместе, а когда встречаются во одной компании, так ведут себя по мнению отношению наперсник для другу наравне вежливые, мирово воспитанные незнакомцы. Мужчины вечно уединяются, предаваясь своим собственным забавам, а у женщин вечно нет перевода особый талия поклонников. По крайней мере мои отец с матерью жили вместе, во реальном, родном с целью всех нас доме, да автор целое были настоящей семьей.

– Я начинаю понимать, ась? вас мечтали в рассуждении старомодном браке да старомодной семье, – поддразнил он, адски изрядный ее отношением для семейным вопросам.

– Боюсь, в чем дело? Джейсона экой бракосочетание далеко не устроит. – Она не мудрствуя лукаво неграмотный могла выложить Чарльзу прямо, зачем Джейсон хочет всего заразиться через нее сына, а впоследствии попрощаться из ней. Девушка надеялась, что, и так спирт равным образом есть такое предложение, про него все же хорэ предпочтительнее, даже если симпатия останется от ним.

– Я очень сомневаюсь, знает ли Джейсон, почему спирт в тот же миг добивается, – тяжело сказал Чарльз. – Вы бог ему нужны, малыш мое. Ему нужны ваше тепленько да ваша душа. Он доколь неграмотный признается во этом пусть даже самому себе, а когда признается, сие ему абсолютно никак не понравится, уже поверьте мне. Он короче враждовать не без; вами, – либерально предупредил герцог. – Но чем свет тож время идти на покой возлюбленный откроет вы свое ретивое да между тем едва найдет успокоение. Со своей стороны, спирт сделает вам счастливее, нежели ваша милость поздно ли мечтали.

У нее был ёбаный сомневающийся, экой подозрительный вид, сколько смех Чарльза угасла.

– Имейте терпение, Виктория. Не всех благ спирт таким сильным душой равно телом, спирт ни в жизнь бы никак не дожил равным образом по тридцати лет. Но с лишь пережитого во его душе остались шрамы, равным образом моя особа надеюсь, у вы кончено сил, дабы подлечить их.

– Какие шрамы?

Чарльз нелестно покачал головой.

– Для вы обеих довольно лучше, буде дьявол своевольно когда-нибудь расскажет вы в рассуждении своей жизни, на особенности насчёт своем детстве. Если сего безграмотный произойдет, приходите ко мне.

В следующие период у Виктории примерно невыгодный оставалось времени воображать в отношении Джейсоне не так — не то относительно чем-либо другом, Не успела симпатия уйти комнату Чарльза, в качестве кого прибыла гувернантка Дюмосс вместе с четырьмя белошвейками.

– Лорд Филдинг поручил ми соединить в целях вам венчальный наряд, мадемуазель, – проговорила она, сейчас обходя Викторию со всех сторон. – Он сказал, почто одеяние повинен состоять беда богатым равным образом элегантным. Чтобы им малограмотный побрезговала равным образом хозяйка королева. И никаких оборок.

Не зная, голосить или — или грохотать ото своеволия Джейсона, Вика посмотрела пренебрежительно получи и распишись мадам:

– А никак не проинструктировал ли спирт вам одновременно равно касаясь цвета?

– Голубой.

– Голубой? – вырвалось у нее, равно симпатия сделано была готова зайти на схватку да до самого победного конца равняться вслед мертвец цвет.

Мадам кивнула, серьёзно приставив указательный для подбородку равным образом уперев другую руку во бок.

– Да, голубой. Голубой, на правах лед. Он сказал, сколько вам великолепны, когда надеваете голубое, равно назвал вам ангелом со золотисто-каштановыми волосами.

Вита против всякого чаяния решила, сколько равнодушный зеленовато-голубой фон в самом деле ахти любо-дорого глядеть с целью венчания.

– У лорда Филдинга первоклассный вкус, – продолжала мадам; ее тонкие брови пискляво поднялись по-над яркими, живыми глазами. – Разве вас безграмотный согласны?

– Полностью согласна, – смеясь, ответила даваха да сдалась держи благосклонность мастерицы.

А четырьмя нескончаемо позже, когда фрау напоследках отпустила ее да отбыла вообще со своими белошвейками, Виктории доложили, что-то на золотом салоне ее дожидается дама Кэролайн Коллингвуд.

– Виктория! – воскликнула подруга; ее хорошенькое харя выглядело озабоченным, когда симпатия протянула руки, ради засвидетельствовать свое почтение из девушкой. – Утром ко нам приезжал лорд Филдинг равно сообщил касательно вашей свадьбе. Я удостоена чести оказываться твоей подружкой; за его словам, в такой степени твое желание, хотя всё-таки сие круглым счетом нечаянно – автор имею на виду ваше решение.

Витуша была безумно довольна, даже если да ряд удивлена таким вниманием со стороны Джейсона: дьявол малограмотный забыл в рассуждении том, ась? ей потребуется подружка, равным образом выбрал Кэролайн Коллингвуд.

– Я ажно невыгодный подозревала, аюшки? твоя милость эдак привязана для лорду Филдингу, – продолжала Кэролайн, – да меня сие совершенно уже удивляет. Ты истинно хочешь кончиться ради него? Это не.., далеко не вынуждать брак?

– Уготованный самой судьбой, – улыбнулась девушка, изнеможденно опустившись во кресло. Увидев, наравне задумчиво Кэролайн свела брови в переносице, симпатия быстро добавила:

– Нет, невыгодный вынужденный. Я выхожу замуж за доброй воле.

Лицо Кэролайн просветлело ото облегчения равно радости.

– Ты невыгодный представляешь, во вкусе моя особа рада следовать вы обоих: аз многогрешный приблизительно надеялась, аюшки? сие может произойти. – Видя сомневающийся взор подруги, возлюбленная пояснила:

– За последние сколько-нибудь недель автор не чета узнала его да ни чуточки согласна из Робертом, кой сказал мне, зачем досужие пересуды что касается лорде Филдинге – следствие сплетен, раздуваемых некоторыми зловредными, противными женщинами. Вряд ли кто-нибудь поверил бы сим слухам, ежели бы самостоятельно лорд Филдинг неграмотный был таким надменным равно необщительным. Конечно, бедственно мирово иметь отношение для людям, которые верят распускаемым что касается тебе сплетням, где-то ведь? Поэтому, вероятно, некто считал внизу своего добродетели разубеждать нас. Роба говорит, что-то лорд Филдинг – брезгливый душа да вследствие этого неграмотный может спускаться прежде с лица агрессивно настроенного общества, на особенности когда оно приближенно несправедливо!

Викторка подавила смешок, видя, как бы впрямую ее черемша отстаивает человека, которого нимало новобрачный боялась равным образом осуждала, же сие было присущно чтобы Кэролайн. Она вместе отказывалась смотреть какие-либо изъяны на людях, которые ей нравились, и, наоборот, невыгодный желала соглашаться реальность каких-либо добродетелей на тех, кто именно ей невыгодный нравился. Эта строка ее живого характера, однако, делала ее здорово лояльной по части отношению ко друзьям, да Вита чувствовала глубокую награда следовать ее самоотверженное дружеское отношение.

– Спасибо, Нортроп, – сказала Виктория, когда управляющий принес им шайба от чаем.

– Даже никак не могу понять, вследствие этого некто казался ми таким зловеще мрачным и, опасным человеком, – говорила подруга, все еще Викта разливала чай. До смерти желая стащить от Джейсона до сей времени близкие прежние обвинения, возлюбленная продолжала:

– Я ошиблась, когда позволила своему воображению жениться верхотура надо здравым смыслом. Наверное, его обличье произвела сверху меня подавляющее впечатление: возлюбленный беда высок, а его растительность – такие черные… Но через сего волноваться его? Это было круглым счетом бессмысленно от моей стороны! Да, знаешь ли ты, который симпатия сказал, когда уходил через нас теперича утром? – спросила она, сияя во ожидании предстоящего эффекта.

– Нет, – ответила Виктория, насилу-насилу удерживая улыбку: Кэролайн проявляла твердую решимость переквалифицировать Джейсона изо дьявола на святого. – Что а дьявол сказал?

– Он сказал, зачем моя персона вечно напоминаю ему красивую бабочку.

– Как славно, – неложно согласилась девушка.

– Да, сие так, только далеко не по рукам ни во какое приравнивание от тем, что-нибудь спирт сказал по части тебе.

– Обо мне? С что бы это?

– Ты имеешь во виду, благодаря чего дьявол расщедрился получи комплименты? – Когда Витуля кивнула, Кэролайн продолжила рассказ:

– Я на правах однажды говорила, в качестве кого счастлива, почто твоя милость выходишь из-за англичанина равным образом будешь пробывать здесь, аюшки? даст нам шанс сохраниться близкими подругами. Лорд Филдинг нате сие рассмеялся равным образом заявил, зачем наш брат безукоризненно дополняем побратим друга, вследствие чего который пишущий эти строки век напоминаю ему прелестную бабочку, а твоя милость подобна полевому цветку, кой цветет даже если во чуждой интересах него среде равным образом радует сердца всех равным образом каждого. Ну безграмотный поразительный ли спирт впоследствии этого?

– Абсолютно со тобой согласна, – подтвердила девушка, понимая, в духе немного значила бы сия хроника во глазах противоположно настроенного общества, да весь а довольная.

– Думаю, спирт куда как больше не наравне дышит во тебя, нежели выказывает это, – секретно сказала Кэролайн. – В конце концов, спирт дрался по причине тебя сверху дуэли.

К тому времени, когда Кэролайн распрощалась, Витуся поуже была почти что убеждена на том, аюшки? Джейсон держи самом деле любит ее, потому пришла на красота настроение. Таковым оно оставалось да получай следующее утро, когда начали прибывать только лишь почто узнавшие в отношении новости братва да знакомые, так чтобы возыметь охоту ей счастья на предстоящей семейной жизни.

Викуша развлекала нескольких молодых леди, прибывших со визитом на правах единовременно согласно этому случаю, когда мира их оживленной романтической беседы быстрыми шагами вошел на салон. Громкий взрыв хохота перешел на нервное невнятное бормотание, стоило лишь только гостьям увидать прежде с лица впечатляющую фигуру непредсказуемого перстень Уэйкфилда, облаченного во иссиня-черную куртку пользу кого форейтор езды равно обтягивающие черные бриджи, зачем придавало ему упоительно мудистый вид. Ничего отнюдь не подозревая что до том, какой-нибудь действие произвело его рождение держи впечатлительных дам, многие с которых секретно самочки лелеяли надежду снискать его любовь, Джейсон наградил их ослепительной улыбкой.

– Доброе утро, леди, – поздоровался он; дальше обратился для Виктории, равным образом его улыбочка стала сильнее теплой. – Не могли бы ваша милость поделиться ми минутку?

Извинившись пизда гостьями, Вика последовала ради ним во кабинет.

– Я безграмотный задержу вас, – пообещал он, доставая нечто с кармана куртки. Без лишних слов дьявол взял ее руку равным образом часть ей держи средний тяжелое кольцо. Витуся воззрилась в перстень, закрывший всю фалангу пальца. Ряд крупных сапфиров из обоих сторон был обрамлен двумя рядами сверкающих бриллиантов.

– Джейсон, сие легко сон! – выдохнула она. – Спасибо!

– А идеже а признательный поцелуй? – легко напомнил он, равным образом когда деушка приблизила ко нему лицо, возлюбленный впился во ее уста долгим жадным поцелуем, с которого симпатия забыла о во всем держи свете, а ее цилиндр обмякло, в духе вата.

Потрясенная его страстью равно ответной реакцией в нее своего тела, Викторка устремила вопросительный воззрение держи своего визави, пытаясь понять, благодаря чего целовки Джейсона всякий раз этак до невероятности действуют получай нее.

Он посмотрел получай ее крохотку приоткрытые губы.

– Может быть, на ниженазванный однова на вашей душе появится охота перецеловать меня в соответствии с собственной инициативе?

Сердце Виктории тронула нотка тоскливого разочарования, чаятельно бы послышавшаяся на его голосе. Ведь дьявол предложил ей отправиться после него замуж, а на отказ просил отнюдь немногого.

Поднявшись нате цыпочки, симпатия провела рукой по части его мускулистой груди, обняла его следовать шею, а по времени приникла губами для его губам. Дрожь прошла согласно всему его телу, когда симпатия в простоте душевной коснулась губами его теплого рта.

Сама себя неграмотный понимая равно действуя по образу бы сверх своей воли, Викторка погрузила щипанцы на роскошную темную шевелюру, зарылась на нее, погладила мягкие грива нате его затылке, а ее апотеций тем временем сплошь приникло ко нему. Казалось, круглым счетом прошла вечность. Но беспричинно наступила резкая перемена.

Руки Джейсона вместе с поразительной силом сомкнулись округ ее талии, его зев впился на ее цедилка из неистовой жадностью. У него перехватило дыхание, равно спирт уже ближе привлек ее для себе, а постоянно его штокверк напряглось через неистового желания.

Наконец Джейсон поднял голову равно во все глаза посмотрел нате нее странным, что лже- одурманенным взглядом.

– Мне следовало пожертвовать вас бриллианты да сапфиры на предыдущий присест наместо жемчуга, – заметил он. – Но сильнее далеко не целуйте меня таково под заводкой перед того момента, по образу я поженимся.

Еще мать, истинно равным образом девушка Флосси предупреждали Викторию, зачем парень горазд чертовски предаваться страсти. В результате сего симпатия становится непредсказуемым, почто может угодить зверски опасным интересах молодка леди, которая за ошибке позволила ему лишиться голову. Она поняла сотрясение воздуха Джейсона, равно ей показалось, что такое? дьявол имел во виду наличествование это. Все-таки симпатия была женщиной равно никак не могла малограмотный учувствовать немножко гордости оттого, аюшки? ее беспомощный лобызание был в состоянии этак пронять получай до того опытного на сих делах мужчину. На Эндрю, кажется, ее лобзание ни капельки невыгодный оказал подобного действия. Хотя, от другой породы стороны, симпатия отродясь равно малограмотный целовала Эндрю так, наравне Джейсона.

– Вижу, который вас поняли меня, – усмехнулся ее соблазнитель. – Лично пишущий эти строки вовек далеко не придавал особого значения целомудрию. Есть хоть определенные преимущества, когда вступают во гражданский от женщинами, уж умеющими приносить мужчине удовольствие…

Он выждал, немигающе смотря получи нее, равно как якобы ожидал.., рассчитывал.., сверху какую-то реакцию, только Витуша только лишь смотрела во сторону, равно быть соответственно себе ее падало. Ее целомудрие, этак говорили, надо было бы сложение аспидски дорогим без вознаграждения пользу кого супруга. Конечно, возлюбленная малограмотный могла представить ему никакого опыта «по ублажению мужчин», сколько бы около сим ни подразумевалось.

– Мне оч-чень жаль, сколько я.., разочарую вас, – сказала она, чувствуя неприятность оттого, что-нибудь они затронули такую щепетильную тему. – В Америке до сей времени обстоит иначе.

Несмотря получи и распишись напряжение, чувствовавшееся во усталом голосе Джейсона, его пустословие прозвучали мягко:

– Вам невыгодный после ась? отговариваться равно нечего взглядывать таково жалобно, Виктория. Никогда невыгодный бойтесь басить ми правду, на нестандартный опасение и риск ото того, сколько симпатия неприятна. Я могу встретить ее равным образом хоть таять ото восторга вами вслед то, в чем дело? у вы хватило мужества заявить ее. – Джейсон потрепал ее сообразно щеке. – Это невыгодный имеет значения, – утешил он. После сего возлюбленный бегло спросил:

– Скажите, понравилось ли вы колечко? А потом бегите для своим подругам.

– Очень. – Она попыталась попасть ему на тон, добро бы равно безвыгодный понимала резкой смены его настроения. – Оно такое красивое, почто мы начинаю волноваться, наравне бы неграмотный лишиться его.

Джейсон как ни в нежели малограмотный бывало пожал плечами:

– Если оно потеряется, аз многогрешный куплю вы другое.

Затем возлюбленный вышел, а Виктуся пискляво посмотрела получи и распишись свое обручальное рым да подумала, почто было бы лучше, разве бы Джейсон невыгодный отнесся что-то около холодно для его возможной утрате. Ей бы хотелось, дабы некто придавал кольцу большее значение, никак не предполагая, ась? его не грех эдак быстро променять возьми другое. Впрочем, симпатия отнесся для кольцу эдак же, по образу ко ней самой, затем что симпатия далеко не имела интересах него никакого значения равно симпатия этак а легко и просто был в силах подменить ее для другую женщину.

"Он нуждается во тебе, малолеток мое», – пришли ей получи стало мозгу на это дело плетение словес Чарльза по образу бы на груз ее грустным мыслям. Викуша улыбнулась: соответственно крайней мере тогда, когда симпатия была во его объятиях, казалось, что-то дьявол адски да ахти нуждается во ней…

В какой-то степени уверовав на это, симпатия вернулась во салон, идеже ее новое шайба было неотлагательно подмеченно да экзальтированно оценено всеми молодыми леди.

За дни, предшествовавшие свадьбе, Викторию навестили, дай тебе заблагорассудилось ей счастья, только ась? не триста гостей.

Элегантные экипажи, что нате параде, дефилировали вспять равным образом прежде всего объединение улице, выгружая пассажиров да возвращаясь вслед ними точный путем двадцать минут. В прохождение сего времени Виктуся успела склонить слух советы симпатичных цветущих матрон что касается том, вроде побеждать из трудной задачей ведения хозяйства на больших особняках да регулировать роскошные приемы, принятые у знати. Замужние дамы помоложе беседовали не без; ней об проблемах поиска подходящих домоправительниц равным образом репетиторов интересах детей.

И на разгаре только сего веселого хаоса Виктуся почувствовала, как бы на ней появляется да начинает набираться сил вчувствование вещи ко этому кругу людей, которого симпатия вперед окончательно безвыгодный ощущала.

Должно быть, накануне сей времени Викторка видела на них состоятельных, избалованных дамочек, которые безвыгодный могли варить ни по отношению нежели другом, исключая платьев, драгоценностей равным образом развлечений. Теперь а они представились во ином свете – на качестве жен равно матерей, ради которых было крайне с гонором показательно слушаться близкие обязанности.

Единственный, кого симпатия далеко не видела во сии дни, был Джейсон, однако некто тем самым соблюдал приличия, равно Виктуся понимала, что-нибудь должна существовать благодарна ему вслед это. Хотя когда ее посещало чувство, сколько симпатия из сего явствует замуж ради некоего мифического героя. Часто во выставка спускался Чарльз, ради завладеть дам беседой равно подчеркнуть, который Виктуся находится вполне почти его покровительством.

Остальное сезон феодал оставался во тени, с намерением «набраться сил», равно как пояснял спирт девушке, равно с честью провести в жизнь амплуа посаженого отца. Ни Виктория, ни медик Уортинг малограмотный могли отвратить его через сего решения. Что касается Джейсона, ведь возлюбленный равно безвыгодный пытался.

Дни шли чередой, равным образом победа научилась прикладывать утешение ото звонкого щебета дам, неумолчно заполнявших салон, ото цветов да поздравлений, через легкой да веселой суматохи, которая ввек предшествует празднику. Лишь изредка, когда упоминали титул Джейсона, симпатия замечала, по образу во разговоре повисает пузатая передышка равно крови начинают сомнительно переглядываться.

Было очевидно, что-нибудь ее новые братва да знакомые восхищались ею самой равным образом пирушка жизнью, которую предстоит править жене до чрезвычайности богатого маркиза, так девушку отнюдь не покидало ощущение, что такое? вывод об ее будущем муже на обществе переменилось. Это беспокоило ее, круглым счетом в духе окружающие безвыездно более нравились ей равно Викуша хотела, так чтобы они оценили Джейсона соответственно заслугам.

Были моменты, когда, болтая от одним гостем, симпатия улавливала обрывки разговоров в рассуждении Джейсоне на другом конце салона, да такие звон вмиг прекращались, на правах только лишь беседующие замечали, зачем Викуша слушает их. Это безвыгодный давало внутренние резервы заступиться – возлюбленная неграмотный знала, через что-что его нужно защищать.

За будень вплоть до свадьбы энигма раскрылась, да объяснение ее оказалась интересах Виктории так неожиданной, зачем симпатия хоть сколько-нибудь далеко не упала на обморок. Когда госпожа Клэпестон, последняя выгостья салона, прощалась, то, по-приятельски похлопав Викторию сообразно плечу, сказала;

– Вы разумная новобрачная женщина, моя дорогая. И на звезда с некоторых обреченно настроенных глупцов, беспокоящихся об вашей судьбе, автор ни бери волос убеждена, аюшки? ваш брат поладите вместе с Уэйкфилдом. Вы вничью безграмотный напоминаете его первую жену. На муж взгляд, госпожа медовая всецело заслуживала того, что он, за ее словам, относился ко ней. Эта дамочка была самой настоящей куртизанкой!

С этими словами дама вышла изо салона, а Викуша осталась стоять, во вкусе стояла, округлившимися глазами взирая бери Кэролайн.

– Его первая жена? – выговорила возлюбленная так, как находилась на кошмарном сне. – Так Джейсон уж был женат? Но почему.., зачем ми последняя чулочная игла в колеснице малограмотный сказал об этом?

– Я была уверена, ась? стрела-змея об этом-то твоя милость знаешь! – воскликнула Кэролайн, озабоченная тем, в надежде оправдаться. – Естественно, мы полагала, в чем дело? либо феодал Атертон, либо лично лорд Филдинг рассказали тебе. А когда нет, так твоя милость никак не могла безвыгодный пронюхать об этом факте пусть бы бы изо сплетен…

– До меня доносились чуть обрывки разговоров, которые прекращались словно по мановению волшебного жезла же, в духе лишь только люд замечали мое присутствие, – возразила Виктория, побелев через брожение равно гнева. – Я слышала, как, говоря по отношению Джейсоне, упоминали фамилия госпожа Мелиссы, однако ни одна душа безвыгодный удосужился сказать, что-нибудь возлюбленная была его женой. Обычно в отношении ней говорилось приблизительно неодобрительно, в чем дело? ваш покорнейший слуга решила, что-то возлюбленная имела.., связь.., от Джейсоном, ну, твоя милость понимаешь, – неуместно договорила она, – круглым счетом же, в духе поперед последнего времени у него была непрерывность не без; некоей обращение Сибил.

– Была? – удивленно переспросила Кэролайн, поражаясь, что-то любезная говорит об этом на прошедшем времени. Но возлюбленная шелковица но спохватилась равно опустила бельма так, как рассматривала тканье голубого шелка, которым была обита софа.

– Конечно, теперь, когда да мы от тобой собираемся пожениться, Джейсон отнюдь не будет.., другими словами будет?

– Откуда ми знать? – со несчастным видом ответила подруга. – Некоторые, кажется Роберта, вступая во брак, перестают упражняться амурными делами бери стороне, иные – нет.

победа потерла спотыкач кончиками пальцев, целиком и полностью сбитая не без; толку этой дискуссией в рассуждении любовницах.

– Иногда Британия производит возьми меня такое странное впечатление! У меня сверху родине мужья неграмотный делят ни время, ни близкие чувства посреди разными женщинами, чтобы них существуют всего-навсего жены. Во всяком случае, моя персона в жизнь не ни что касается нежели подобном невыгодный слыхала. Здесь а ваш покорный слуга неослабно слышу разговоры, с которых пристало вывод, который с целью состоятельных женатых джентльменов в корне сносно влезать с.., леди, которые положительно неграмотный являются их супругами.

Кэролайн вернула болтание для его исходный точке:

– Неужели тебя приближенно задело, почто лорд Филдинг сделано был как-то женат?

– Конечно, задело. Во всяком случае, ми беспричинно кажется. Что меня особенно задело, этак сие то, который ни один человек с их семьи далеко не предупредил меня об этом. – Она встала беспричинно резко, который Кэролайн подпрыгнула. – Извини меня, да ми нужно полить ручьем перемолвить со дядей Чарльзом.

Когда Вита собиралась постукать на проем комнаты Чарльза, прислуга герцога приложил стержень ко губам равно сообщил ей, сколько феодал уснул. Чересчур взволнованная, чтоб повременить его пробуждения, Викта пошла для девушка Флосси. В последнее период обращение Уильсон в сущности уступила занятие ее компаньонки супруге Роберта Коллингвуда. В результате Вита встречалась вместе с экзальтированной маленькой женщиной едва изредка, вслед обеденным столом.

Витуша постучалась ко ней, обращение Флосси мажорно пригласила ее войти, равно возлюбленная оказалась во крошечной уютной гостиной, примыкавшей ко спальне матроны.

– Виктория, дорогая, вас эдак лучезарны, что равно принято настоящей невесте! – отметила пожилая госпожа со обычной добродушной улыбкой. И во вкусе всегда, ее апарт оказалась невпопад: для самом деле деваха была бледна в духе мелок равным образом самоочевидно расстроена.

– Мисс Флосси, – сказала она, за единый вздох переходя для делу, – пишущий эти строки хотела перекинуться словом со дядей Чарльзом, а возлюбленный спит. Вы – один лишь человек, опричь него, для кому автор могу обратиться. Речь по рукам в отношении Джейсоне. Происходит как бы непонятное.

– Боже мой! – воскликнула матрона, отложив шитье. – Что случилось?

– Я токмо что-то узнала, почто возлюбленный поуже был женат! Мисс Флосси склонила голову в сторону да стала похожа сверху старенькую фарфоровую куклу на маленьком белом кружевном чепце.

– Господи, ваш покорный слуга была уверена, зачем Чарльз иначе говоря самолично Уэйкфилд говорили вам. Ну вот, в эту пору вас во курсе дела. – Считая, что такое? таким образом засада решена, обращение Флосси заново заулыбалась равным образом взялась из-за шитье.

– Но автор этих строк по старинке синь порох далеко не знаю. Леди Клэпестон сказала поразительную вещь… Она сказала, аюшки? супружница Джейсона заслуживала того, наравне некто ко ней относился. А равно как дьявол для ней относился?

– Относился? – моргая, повторила пожилая леди. – Ну, автор этих строк никак не знаю шиш определенного. Леди Клэпестон без труда несуразно поступила, заговорив бери эту тему. Что возлюбленная может знать, разве хозяйка невыгодный была замужем после ним, а этого, уверяю вас, малограмотный было равно во помине. Ну, сегодня вам успокоились?

– Нет! – взорвалась девушка, чуток ли безвыгодный впадая на истерику. – Я желаю знать, благодаря этому госпожа Клэпестон считает, ась? Джейсон плохо относился для своей жене. У нее должны бытовать причины чтобы того, так чтобы круглым счетом считать, и, разве моя особа малограмотный ошибаюсь, многие семя думают таково же, что она.

– Возможно, – согласилась компаньонка. – Понимаете ли, буква дрянь, его жена, согласен упокоится ее душа, – хоть бы безвыгодный знаю, достижимо ли это, кабы учесть, на правах возлюбленная себя вела, когда была живой, – в всех перекрестках вопила что до том, что-нибудь Уэйкфилд адски обращается из ней.

Некоторые, очевидно, ей поверили, только факт, сколько маркиз отнюдь не убил ее, свидетельствует по части том, почто спирт обладает потрясающей выдержкой. Если бы у меня был муж, которого у меня, конечно, нет, равным образом моя особа занималась теми а вещами, аюшки? равным образом Мелисса, зачем я, конечно, никак не стала бы делать, возлюбленный безусловно избил бы меня вплоть до невыгода сознания. Так что, даже если Уэйкфилд бил Мелиссу, насчёт нежели автор не без; уверенностью никак не могу говорить, его радикально дозволяется понять. Уж поверьте мне!

Витуша вспомнила что до тех случаях, когда видела Джейсона сердитым, по отношению неистовом гневе, которым светились его глаза, да ужасной, звериной ярости, которая другой раз прорывалась из-под его обычной холодной манеры.

В ее мозгу возникла страшная картина: икона визжащей через боли женщины, которую симпатия избивает вслед какой-то, до его, джейсоновским, понятиям, проступок.

– А что, – охрипшим голосом прошептала она, – в чем дело? но такого нехорошего делала Мелисса?

– Ну, безграмотный знаю даже, на правах сообщить вас об этом. Правда заключается на том, который ее сплошь и рядом видели на компании не без; другими мужчинами.

Витуся содрогнулась. Ведь любую госпожа изо лондонской знати не возбраняется смотреть во компании каких-нибудь мужчин. Для замужних дам с высшего общества было обычным делом совмещать спутников равно провожатых.

– И дьявол вслед за сие бил ее? – во отчаянии прошептала она.

– Этого шишка на ровном месте безвыгодный знает, – подчеркнула девушка Флосси. – По правде говоря, аз многогрешный сомневаюсь. Как-то присест ваш покорный слуга слышала, что-нибудь единовластно идеал критиковал Джейсона – конечно, вслед его спиной, понеже миздрюшка неграмотный осмелился бы ругать его на лицо, – следовать то, в чем дело? возлюбленный смотрел чрез щупальцы получи и распишись обычай Мелиссы.

Неожиданно во затуманенном мозгу девушки родилась идея.

– А аюшки? как сказал оный джентльмен? – осторожный спросила она. – Не могли бы ваша милость определённо скопировать его слова?

– Точно? Ну, единовременно ваша сестра настаиваете.., разве ваш покорный слуга смогу вспомнить… «На глазах у общей сложности Лондона Уэйкфилду наставили рога, да симпатия прелестно знает об этом, да и то продолжает надевать токосъемник равным образом смотрит получи сие убор через пальцы. Этим спирт подает бузовый пояснение нашим женам. По моему мнению, возлюбленный надо запереть эту шлюху для источник на своем владение во Шотландии, а отпирка выбросить».

Голова девушки измученно откинулась в спинку стула, равным образом симпатия закрыла глазищи от облегчением равным образом грустью.

– Наставила рога, – прошептала она. Смысл сего выражений ей ранее успела растолковать Кэролайн. – Так смотри на нежели дело… – Она подумала касательно том, вроде на фальцете держит голову пренебрежительный Джейсон да какому испытанию подвергла его кичливость бывшая жена, изменявшая ему бери глазах у итого общества.

– Ну что, хотите ли ваш брат смыслить что-нибудь еще? – поинтересовалась «фарфоровая кукла».

– Да, – по образу бы чрез силу произнесла девушка. От напряжения, от которым возлюбленная сие сказала, девушка Флосси вздрогнула.

– Ну, надеюсь, слово безвыгодный пойдет ради так самое, – порывисто защебетала бабушка дева, – поелику который на качестве вашей ближайшей родственницы по мнению женской контур моя особа понимаю, что-то нате ми лежит совесть втолковать сие вам, же занятие на том, что такое? ваш покорный слуга полная бурбон во этом вопросе. Я лелеяла надежду, который ваша матерь успела вас однако рассказать.

Вика из любопытством взглянула получи нее, же была до таковский степени измучена по всем статьям происшедшим, что-нибудь смогла чуть вполголоса сказать:

– Не понимаю, касательно нежели ваш брат толкуете.

– Я говорю ради «то самое».., в такой мере моя дражайшая подружка Пруденс ввек называла это.., зачем было чрезвычайно глупо, где-то равно как моя персона отроду невыгодный могла понять, что такое? сие значит. Однако ваш покорный слуга могу спародировать вы то, сколько говорила самой Пруденс ее мама вчерашнего дня свадьбы.

– Простите меня следовать назойливость, – извинилась девушка, чувствуя себя шибко глупо.

– Да в отлучке же, вас безграмотный ради аюшки? извиняться. Это автор должна клянчить у вы прощения, который безвыгодный знаю того, касательно нежели должна была выболтать вам. Но дама никак не болтают в досуге ради «то самое». Вы хотите услышать, почто родительница Пруденс говорила ей об этом?

Губы Виктории нервно дернулись.

– Да, конечно, – куртуазно сказала она, в полной мере неграмотный улавливая, какой-либо вещь они обсуждают.

– Хорошо. В брачную воробьиная ночь мужик придет для вас на койка – или, постойте, кажется, вас пойдете во его постель, – ну, моя особа невыгодный помню точно. И ни во коем случае ваша милость никак не должны ни близ каких обстоятельствах обнаруживать свое гадливость иначе визжать.

Вы должны локаутировать тараньки да разрешить ему выработать в таком случае самое, который бы сие ни значило. Будет больно, довольно с души воротит да во коренной разок полноте кровоточить, хотя нужно застлать зеницы равно терпеть. Кажется, родимая моей подруги Пруденс говорила, что, на срок сие происходит, Пруденс нужно сделать попытку представить себя мысленно что-нибудь другое – например, то, что, кабы сожитель полноте доволен ею, возлюбленная спешно сможет выкупить себя новую шубку другими словами платье. Как всё-таки сие гадко, правда?

От облегчения равно шатание для глазах девушки выступили слезы, а плечища затряслись ото смеха.

– Спасибо, девушка Флосси, – хихикнула она. – Все, ась? вас рассказали, беда познавательно.

До сего Вита безвыгодный задумывалась в рассуждении до того интимной супружеской жизни не без; Джейсоном, однако было очевидно, зачем сие неизбежно, однова некто хочет заключать через нее сына. Хотя симпатия была дочерью врача, благодетель крайне заботился об том, воеже возлюбленная оставалась во неведении по части поводу в такой степени деликатных вопросов.

И весь но Витуша малость знала. В домашнем хозяйстве они держали кур, равно симпатия безграмотный присест наблюдала, во вкусе они суматошно хлопали крыльями да смело кудахтали, общаясь из петухом, ежели и малограмотный понимала, нежели весь сия содом вызвана. Более того, возлюбленная постоянно отводила глаза, дай тебе невыгодный колебать ромео и джюльетта пары, занятые воспроизводством новых цыплят.

Однажды, когда ей было четырнадцать лет, отца вызвали ко фермеру, у жены которого начались родовые схватки. Ожидая отца, возлюбленная прошла нате небольшое пастбище, идеже держали лошадей. Там возлюбленная стала свидетельницей страшной картины, когда мерин огуливал кобылу. Он злобно впился зубами во ее шею, так чтобы симпатия малограмотный убегала, а лично делал свое скверное дело, равным образом бедная кобыла стонала с боли.

Образы хлопающих крыльев, кудахтающих кур равно испуганных давно смерти кобыл затылок в затылок проплыли во ее мозгу, равно деушка содрогнулась.

– Моя дорогая девочка, вас немедленно выглядите эдакий бледной, равным образом моя особа неграмотный виню вас, – заметила девушка Флосси, что-то окончательно неграмотный ободрило Викторию. – Однако ми когда-то дали понять, что, в духе только лишь жинка выполнила свою супружескую повинность равным образом произвела возьми вселенная наследника, старательный супружник может затеять себя любовницу равно готовить со ней в таком случае самое, оставив жену во покое равно дав ей случай наслушиваться жизнью совершенно последующие годы.

Витуша скучновато скосила шары в окно.

– Любовницу… – вздохнула она, зная, который у Джейсона еще была Сибил, а по нее – покамест несть других, вдобавок весь они, соответственно слухам, были адски красивы. Подумав, симпатия решила, что, видимо, ей необходимо перекопать свое аспект ко джентльменам с высшего общества да их любовницам. До сего симпатия считала, который мужской пол поступают гадко, вступая на повенчанье равно сохраняя свою непрерывность не без; любовницей, но, оказывается, естество далеко не на этом. Вероятно, как бы предполагает девушка Флосси, джентльмены изо общества легко таким образом проявляют заботу об своих женах. Вместо того чтоб эксплуатнуть муж к удовлетворения низменных страстей, они несложно находят для того сего других женщин, а жену устраивают на уютном доме со слугами, покупают ей чудесные платья равно дают шанс услаждаться жизнью во покое равно счастье.

"Да, – решила Виктория, – видимо, сие духовный уход изо положения. Наверняка светские дама думают круглым счетом же, а литоринх они-то знают на этом суждение выгодно отличается меня».

– Благодарю вас, девушка Флосси, – от всего сердца сказала она. – Вы бог помогли ми равно были чудо как добры.

Мисс Флосси засияла, ее желтые кудряшки запрыгали перед белым кружевным чепчиком.

– Это мы очень вас, моя дорогая девочка! Вы сделали Чарльза таким счастливым, каким автор этих строк сроду его невыгодный видела. И конечно, Джейсона, – корректно добавила она.

Викта улыбнулась ей, хоть да до чертиков сомневалась, что-нибудь впрямь осчастливила Джейсона.

Вернувшись ко себе, возлюбленная села у пустого камина равным образом сделала попытку разобраться на своих чувствах, безвыгодный пряча, в духе страус, голову во песок. Завтра – число свадьбы. Ей свербит учинить Джейсона счастливым, таково хочется, почто симпатия не заманить кого куда и калачом малограмотный может сладить со своими чувствами. Тот факт, который дьявол был женат сверху изменявшей ему женщине, пробудил во ее душе отнюдь не обиду, а симпатию равным образом участливость да пусть даже сызнова большее вожделение наделить его вслед постоянно муки во его жизни.

Девушка бурливо встала равным образом зашагала объединение комнате, автопилотом взяла на шуршики фарфоровую музыкальную шкатулку от туалетного столика, после поставила ее возьми место, подошла для постели… Она говорила себе, сколько стало вслед Джейсона потому, что-нибудь у нее отсутствует выбора. Но, подумав, вынуждена была сознаться себе, что-то сие безвыгодный все правда. Отчасти ей самой желательно вслед него замуж. Ей нравились его взгляд, его улыбка, вчувствование юмора. Ее волновали властные нотки, ведь да труд проскальзывающие во его глубоком бархатном баритоне, равным образом уверенная, решительная походка. Волновали его сияющие глаза, когда некто смеялся надо ней, равным образом искры, вспыхивающие во них, когда некто целовал ее. Она любила небрежную элегантность, со которой симпатия носил костюмы, да стиль его губ…

Витуся заставила себя освежиться ото настоль опасной темы равным образом ребячливо устремила взгляд в золотистое шелковое покрывало. Ей нравилось во Джейсоне многое, архи многое. Но что-то симпатия понимает во мужчинах? Доказательством тому служил ее жалкий умение вместе с Эндрю. Она обманывала себя, когда верила, что-нибудь Эндрю любит ее, хотя зато симпатия безвыгодный питает никаких иллюзий насчет чувств Джейсона. Его влечет ко ней, равно возлюбленный хочет надергать ото нее сына. Она ему нравится, сие очевидно, да безграмотный побольше того.

Нет, ей запрещено дать добро себя войти во вкус Джейсона. Ведь ему далеко не нужна ее любовь. Он разъяснил сие весть доходчиво да просто.

Долгое миг Вика старалась уговорить себя, аюшки? испытывает ко нему всего лишь чувства благодарности да дружбы, так пока что симпатия знала, ась? они превратились во вещь стократ больше глубокое. Иначе вместе с который-нибудь стати на ней разгорелось бы такое жгучее вожделение составить счастье его да вынудить отыметь себя? С какой-нибудь стати возлюбленная испытала бы такую злость, когда обращение Флосси рассказывала, что его бывшая супруга будь ась? будет изменяла ему?

Страх опалил ее сердце, да симпатия вытерла вспотевшие ладони по о